lib.po 16 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Art O. Pal <artopal@fastmail.fm>, 2014
  7. # Dharth <emilpg@gmail.com>, 2013
  8. # inye <j.contrerasferrada@gmail.com>, 2014
  9. # joses <jose_mari_s@hotmail.com>, 2014
  10. # mreyesca <mreyesca@luthcueit.onmicrosoft.com>, 2014
  11. # pablomillaquen <pablomillaquen@gmail.com>, 2013
  12. # Raul Fernandez Garcia <raulfg3@gmail.com>, 2013-2014
  13. # Rubén del Campo <yo@rubendelcampo.es>, 2013
  14. # victormce <victormce@gmail.com>, 2014
  15. # xhiena <xhiena@gmail.com>, 2013
  16. msgid ""
  17. msgstr ""
  18. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  19. "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
  20. "POT-Creation-Date: 2014-05-25 01:54-0400\n"
  21. "PO-Revision-Date: 2014-05-24 06:11+0000\n"
  22. "Last-Translator: joses <jose_mari_s@hotmail.com>\n"
  23. "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/es/)\n"
  24. "MIME-Version: 1.0\n"
  25. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  26. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  27. "Language: es\n"
  28. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  29. #: base.php:695
  30. msgid "You are accessing the server from an untrusted domain."
  31. msgstr "Está accediendo al servidor desde un dominio inseguro."
  32. #: base.php:696
  33. msgid ""
  34. "Please contact your administrator. If you are an administrator of this "
  35. "instance, configure the \"trusted_domain\" setting in config/config.php. An "
  36. "example configuration is provided in config/config.sample.php."
  37. msgstr "Contacte a su administrador. Si usted es el administrador, configure \"trusted_domain\" en config/config.php. En config/config.sample.php se encuentra un ejemplo para la configuración."
  38. #: private/app.php:236
  39. #, php-format
  40. msgid ""
  41. "App \"%s\" can't be installed because it is not compatible with this version"
  42. " of ownCloud."
  43. msgstr "La aplicación \"%s\" no puede ser instalada porque no es compatible con esta versión de ownCloud"
  44. #: private/app.php:248
  45. msgid "No app name specified"
  46. msgstr "No se ha especificado nombre de la aplicación"
  47. #: private/app.php:353
  48. msgid "Help"
  49. msgstr "Ayuda"
  50. #: private/app.php:366
  51. msgid "Personal"
  52. msgstr "Personal"
  53. #: private/app.php:377
  54. msgid "Settings"
  55. msgstr "Ajustes"
  56. #: private/app.php:389
  57. msgid "Users"
  58. msgstr "Usuarios"
  59. #: private/app.php:402
  60. msgid "Admin"
  61. msgstr "Administración"
  62. #: private/app.php:880
  63. #, php-format
  64. msgid "Failed to upgrade \"%s\"."
  65. msgstr "Falló la actualización \"%s\"."
  66. #: private/avatar.php:66
  67. msgid "Unknown filetype"
  68. msgstr "Tipo de archivo desconocido"
  69. #: private/avatar.php:71
  70. msgid "Invalid image"
  71. msgstr "Imagen inválida"
  72. #: private/defaults.php:35
  73. msgid "web services under your control"
  74. msgstr "Servicios web bajo su control"
  75. #: private/files.php:235
  76. msgid "ZIP download is turned off."
  77. msgstr "La descarga en ZIP está desactivada."
  78. #: private/files.php:236
  79. msgid "Files need to be downloaded one by one."
  80. msgstr "Los archivos deben ser descargados uno por uno."
  81. #: private/files.php:237 private/files.php:264
  82. msgid "Back to Files"
  83. msgstr "Volver a Archivos"
  84. #: private/files.php:262
  85. msgid "Selected files too large to generate zip file."
  86. msgstr "Los archivos seleccionados son demasiado grandes para generar el archivo zip."
  87. #: private/files.php:263
  88. msgid ""
  89. "Please download the files separately in smaller chunks or kindly ask your "
  90. "administrator."
  91. msgstr "Descargue los archivos en trozos más pequeños, por separado o solicítelos amablemente su administrador."
  92. #: private/installer.php:64
  93. msgid "No source specified when installing app"
  94. msgstr "No se ha especificado origen cuando se ha instalado la aplicación"
  95. #: private/installer.php:71
  96. msgid "No href specified when installing app from http"
  97. msgstr "No href especificado cuando se ha instalado la aplicación"
  98. #: private/installer.php:76
  99. msgid "No path specified when installing app from local file"
  100. msgstr "Sin path especificado cuando se ha instalado la aplicación desde el fichero local"
  101. #: private/installer.php:90
  102. #, php-format
  103. msgid "Archives of type %s are not supported"
  104. msgstr "Ficheros de tipo %s no son soportados"
  105. #: private/installer.php:104
  106. msgid "Failed to open archive when installing app"
  107. msgstr "Fallo de apertura de fichero mientras se instala la aplicación"
  108. #: private/installer.php:126
  109. msgid "App does not provide an info.xml file"
  110. msgstr "La aplicación no suministra un fichero info.xml"
  111. #: private/installer.php:132
  112. msgid "App can't be installed because of not allowed code in the App"
  113. msgstr "La aplicación no puede ser instalada por tener código no autorizado en la aplicación"
  114. #: private/installer.php:141
  115. msgid ""
  116. "App can't be installed because it is not compatible with this version of "
  117. "ownCloud"
  118. msgstr "La aplicación no se puede instalar porque no es compatible con esta versión de ownCloud"
  119. #: private/installer.php:147
  120. msgid ""
  121. "App can't be installed because it contains the <shipped>true</shipped> tag "
  122. "which is not allowed for non shipped apps"
  123. msgstr "La aplicación no se puede instalar porque contiene la etiqueta\n<shipped>\ntrue\n</shipped>\nque no está permitida para aplicaciones no distribuidas"
  124. #: private/installer.php:160
  125. msgid ""
  126. "App can't be installed because the version in info.xml/version is not the "
  127. "same as the version reported from the app store"
  128. msgstr "La aplicación no puede ser instalada por que la versión en info.xml/version no es la misma que la establecida en la app store"
  129. #: private/installer.php:170
  130. msgid "App directory already exists"
  131. msgstr "El directorio de la aplicación ya existe"
  132. #: private/installer.php:183
  133. #, php-format
  134. msgid "Can't create app folder. Please fix permissions. %s"
  135. msgstr "No se puede crear la carpeta de la aplicación. Corrija los permisos. %s"
  136. #: private/json.php:29
  137. msgid "Application is not enabled"
  138. msgstr "La aplicación no está habilitada"
  139. #: private/json.php:40 private/json.php:62 private/json.php:87
  140. msgid "Authentication error"
  141. msgstr "Error de autenticación"
  142. #: private/json.php:51
  143. msgid "Token expired. Please reload page."
  144. msgstr "Token expirado. Por favor, recarga la página."
  145. #: private/json.php:74
  146. msgid "Unknown user"
  147. msgstr "Usuario desconocido"
  148. #: private/search/provider/file.php:18 private/search/provider/file.php:36
  149. msgid "Files"
  150. msgstr "Archivos"
  151. #: private/search/provider/file.php:27 private/search/provider/file.php:34
  152. msgid "Text"
  153. msgstr "Texto"
  154. #: private/search/provider/file.php:30
  155. msgid "Images"
  156. msgstr "Imágenes"
  157. #: private/setup/abstractdatabase.php:26
  158. #, php-format
  159. msgid "%s enter the database username."
  160. msgstr "%s ingresar el usuario de la base de datos."
  161. #: private/setup/abstractdatabase.php:29
  162. #, php-format
  163. msgid "%s enter the database name."
  164. msgstr "%s ingresar el nombre de la base de datos"
  165. #: private/setup/abstractdatabase.php:32
  166. #, php-format
  167. msgid "%s you may not use dots in the database name"
  168. msgstr "%s puede utilizar puntos en el nombre de la base de datos"
  169. #: private/setup/mssql.php:20
  170. #, php-format
  171. msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
  172. msgstr "Usuario y/o contraseña de MS SQL no válidos: %s"
  173. #: private/setup/mssql.php:21 private/setup/mysql.php:13
  174. #: private/setup/oci.php:114 private/setup/postgresql.php:31
  175. #: private/setup/postgresql.php:84
  176. msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
  177. msgstr "Tiene que ingresar una cuenta existente o la del administrador."
  178. #: private/setup/mysql.php:12
  179. msgid "MySQL/MariaDB username and/or password not valid"
  180. msgstr "Nombre de usuario o contraseña de MySQL/MariaDB inválidos"
  181. #: private/setup/mysql.php:67 private/setup/oci.php:54
  182. #: private/setup/oci.php:121 private/setup/oci.php:144
  183. #: private/setup/oci.php:151 private/setup/oci.php:162
  184. #: private/setup/oci.php:169 private/setup/oci.php:178
  185. #: private/setup/oci.php:186 private/setup/oci.php:195
  186. #: private/setup/oci.php:201 private/setup/postgresql.php:103
  187. #: private/setup/postgresql.php:112 private/setup/postgresql.php:129
  188. #: private/setup/postgresql.php:139 private/setup/postgresql.php:148
  189. #, php-format
  190. msgid "DB Error: \"%s\""
  191. msgstr "Error BD: \"%s\""
  192. #: private/setup/mysql.php:68 private/setup/oci.php:55
  193. #: private/setup/oci.php:122 private/setup/oci.php:145
  194. #: private/setup/oci.php:152 private/setup/oci.php:163
  195. #: private/setup/oci.php:179 private/setup/oci.php:187
  196. #: private/setup/oci.php:196 private/setup/postgresql.php:104
  197. #: private/setup/postgresql.php:113 private/setup/postgresql.php:130
  198. #: private/setup/postgresql.php:140 private/setup/postgresql.php:149
  199. #, php-format
  200. msgid "Offending command was: \"%s\""
  201. msgstr "Comando infractor: \"%s\""
  202. #: private/setup/mysql.php:85
  203. #, php-format
  204. msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'localhost' exists already."
  205. msgstr "El usuario de MySQL/MariaDB '%s'@'localhost' ya existe."
  206. #: private/setup/mysql.php:86
  207. msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB"
  208. msgstr "Eliminar este usuario de MySQL/MariaDB"
  209. #: private/setup/mysql.php:91
  210. #, php-format
  211. msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'%%' already exists"
  212. msgstr "El usuario de MySQL/MariaDB '%s'@'%%' ya existe"
  213. #: private/setup/mysql.php:92
  214. msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB."
  215. msgstr "Eliminar este usuario de MySQL/MariaDB."
  216. #: private/setup/oci.php:34
  217. msgid "Oracle connection could not be established"
  218. msgstr "No se pudo establecer la conexión a Oracle"
  219. #: private/setup/oci.php:41 private/setup/oci.php:113
  220. msgid "Oracle username and/or password not valid"
  221. msgstr "Usuario y/o contraseña de Oracle no válidos"
  222. #: private/setup/oci.php:170 private/setup/oci.php:202
  223. #, php-format
  224. msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
  225. msgstr "Comando infractor: \"%s\", nombre: %s, contraseña: %s"
  226. #: private/setup/postgresql.php:30 private/setup/postgresql.php:83
  227. msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
  228. msgstr "Usuario y/o contraseña de PostgreSQL no válidos"
  229. #: private/setup.php:28
  230. msgid "Set an admin username."
  231. msgstr "Configurar un nombre de usuario del administrador"
  232. #: private/setup.php:31
  233. msgid "Set an admin password."
  234. msgstr "Configurar la contraseña del administrador."
  235. #: private/setup.php:164
  236. msgid ""
  237. "Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
  238. "because the WebDAV interface seems to be broken."
  239. msgstr "Su servidor web aún no está configurado adecuadamente para permitir sincronización de archivos ya que la interfaz WebDAV parece no estar funcionando."
  240. #: private/setup.php:165
  241. #, php-format
  242. msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
  243. msgstr "Por favor, vuelva a comprobar las <a href='%s'>guías de instalación</a>."
  244. #: private/share/mailnotifications.php:91
  245. #: private/share/mailnotifications.php:137
  246. #, php-format
  247. msgid "%s shared »%s« with you"
  248. msgstr "%s ha compatido »%s« contigo"
  249. #: private/share/share.php:494
  250. #, php-format
  251. msgid "Sharing %s failed, because the file does not exist"
  252. msgstr "No se pudo compartir %s porque el archivo no existe"
  253. #: private/share/share.php:501
  254. #, php-format
  255. msgid "You are not allowed to share %s"
  256. msgstr "Usted no está autorizado para compartir %s"
  257. #: private/share/share.php:526
  258. #, php-format
  259. msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the item owner"
  260. msgstr "Compartiendo %s ha fallado, ya que el usuario %s es el dueño del elemento"
  261. #: private/share/share.php:532
  262. #, php-format
  263. msgid "Sharing %s failed, because the user %s does not exist"
  264. msgstr "Compartiendo %s ha fallado, ya que el usuario %s no existe"
  265. #: private/share/share.php:541
  266. #, php-format
  267. msgid ""
  268. "Sharing %s failed, because the user %s is not a member of any groups that %s"
  269. " is a member of"
  270. msgstr "Compartiendo %s ha fallado, ya que el usuario %s no es miembro de algún grupo que %s es miembro"
  271. #: private/share/share.php:554 private/share/share.php:582
  272. #, php-format
  273. msgid "Sharing %s failed, because this item is already shared with %s"
  274. msgstr "Compartiendo %s ha fallado, ya que este elemento ya está compartido con %s"
  275. #: private/share/share.php:562
  276. #, php-format
  277. msgid "Sharing %s failed, because the group %s does not exist"
  278. msgstr "Compartiendo %s ha fallado, ya que el grupo %s no existe"
  279. #: private/share/share.php:569
  280. #, php-format
  281. msgid "Sharing %s failed, because %s is not a member of the group %s"
  282. msgstr "Compartiendo %s ha fallado, ya que %s no es miembro del grupo %s"
  283. #: private/share/share.php:621
  284. msgid ""
  285. "You need to provide a password to create a public link, only protected links"
  286. " are allowed"
  287. msgstr "Es necesario definir una contraseña para crear un enlace publico. Solo los enlaces protegidos están permitidos"
  288. #: private/share/share.php:641
  289. #, php-format
  290. msgid "Sharing %s failed, because sharing with links is not allowed"
  291. msgstr "Compartiendo %s ha fallado, ya que compartir con enlaces no está permitido"
  292. #: private/share/share.php:648
  293. #, php-format
  294. msgid "Share type %s is not valid for %s"
  295. msgstr "Compartir tipo %s no es válido para %s"
  296. #: private/share/share.php:787
  297. #, php-format
  298. msgid ""
  299. "Setting permissions for %s failed, because the permissions exceed "
  300. "permissions granted to %s"
  301. msgstr "Configuración de permisos para %s ha fallado, ya que los permisos superan los permisos dados a %s"
  302. #: private/share/share.php:848
  303. #, php-format
  304. msgid "Setting permissions for %s failed, because the item was not found"
  305. msgstr "Configuración de permisos para %s ha fallado, ya que el elemento no fue encontrado"
  306. #: private/share/share.php:959
  307. #, php-format
  308. msgid "Sharing backend %s must implement the interface OCP\\Share_Backend"
  309. msgstr "El motor compartido %s debe implementar la interfaz OCP\\Share_Backend"
  310. #: private/share/share.php:966
  311. #, php-format
  312. msgid "Sharing backend %s not found"
  313. msgstr "El motor compartido %s no se ha encontrado"
  314. #: private/share/share.php:972
  315. #, php-format
  316. msgid "Sharing backend for %s not found"
  317. msgstr "Motor compartido para %s no encontrado"
  318. #: private/share/share.php:1388
  319. #, php-format
  320. msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the original sharer"
  321. msgstr "Compartiendo %s ha fallado, ya que el usuario %s es el compartidor original"
  322. #: private/share/share.php:1397
  323. #, php-format
  324. msgid ""
  325. "Sharing %s failed, because the permissions exceed permissions granted to %s"
  326. msgstr "Compartiendo %s ha fallado, ya que los permisos superan los permisos otorgados a %s"
  327. #: private/share/share.php:1413
  328. #, php-format
  329. msgid "Sharing %s failed, because resharing is not allowed"
  330. msgstr "Compartiendo %s ha fallado, ya que volver a compartir no está permitido"
  331. #: private/share/share.php:1425
  332. #, php-format
  333. msgid ""
  334. "Sharing %s failed, because the sharing backend for %s could not find its "
  335. "source"
  336. msgstr "Compartir %s falló porque el motor compartido para %s podría no encontrar su origen"
  337. #: private/share/share.php:1439
  338. #, php-format
  339. msgid ""
  340. "Sharing %s failed, because the file could not be found in the file cache"
  341. msgstr "Compartiendo %s ha fallado, ya que el archivo no pudo ser encontrado en el cache de archivo"
  342. #: private/tags.php:183
  343. #, php-format
  344. msgid "Could not find category \"%s\""
  345. msgstr "No puede encontrar la categoria \"%s\""
  346. #: private/template/functions.php:134
  347. msgid "seconds ago"
  348. msgstr "hace segundos"
  349. #: private/template/functions.php:135
  350. msgid "%n minute ago"
  351. msgid_plural "%n minutes ago"
  352. msgstr[0] "Hace %n minuto"
  353. msgstr[1] "Hace %n minutos"
  354. #: private/template/functions.php:136
  355. msgid "%n hour ago"
  356. msgid_plural "%n hours ago"
  357. msgstr[0] "Hace %n hora"
  358. msgstr[1] "Hace %n horas"
  359. #: private/template/functions.php:137
  360. msgid "today"
  361. msgstr "hoy"
  362. #: private/template/functions.php:138
  363. msgid "yesterday"
  364. msgstr "ayer"
  365. #: private/template/functions.php:140
  366. msgid "%n day go"
  367. msgid_plural "%n days ago"
  368. msgstr[0] "Hace %n día"
  369. msgstr[1] "Hace %n días"
  370. #: private/template/functions.php:142
  371. msgid "last month"
  372. msgstr "mes pasado"
  373. #: private/template/functions.php:143
  374. msgid "%n month ago"
  375. msgid_plural "%n months ago"
  376. msgstr[0] "Hace %n mes"
  377. msgstr[1] "Hace %n meses"
  378. #: private/template/functions.php:145
  379. msgid "last year"
  380. msgstr "año pasado"
  381. #: private/template/functions.php:146
  382. msgid "years ago"
  383. msgstr "hace años"
  384. #: private/user/manager.php:232
  385. msgid ""
  386. "Only the following characters are allowed in a username: \"a-z\", \"A-Z\", "
  387. "\"0-9\", and \"_.@-\""
  388. msgstr "Solo los siguientes caracteres están permitidos en un nombre de usuario: \"a-z\", \"A-Z\", \"0-9\", and \"_.@-\""
  389. #: private/user/manager.php:237
  390. msgid "A valid username must be provided"
  391. msgstr "Se debe proporcionar un nombre de usuario válido"
  392. #: private/user/manager.php:241
  393. msgid "A valid password must be provided"
  394. msgstr "Se debe proporcionar una contraseña válida"
  395. #: private/user/manager.php:246
  396. msgid "The username is already being used"
  397. msgstr "El nombre de usuario ya está en uso"