123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913 |
- # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
- # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
- # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
- #
- # Translators:
- # mbouzada <mbouzada@gmail.com>, 2013
- # mbouzada <mbouzada@gmail.com>, 2014
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: ownCloud\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2014-06-01 01:54-0400\n"
- "PO-Revision-Date: 2014-05-31 18:11+0000\n"
- "Last-Translator: mbouzada <mbouzada@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/gl/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: gl\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- #: admin/controller.php:66
- #, php-format
- msgid "Invalid value supplied for %s"
- msgstr "Forneceu un valor incorrecto para %s"
- #: admin/controller.php:73
- msgid "Saved"
- msgstr "Gardado"
- #: admin/controller.php:90
- msgid "test email settings"
- msgstr "correo de proba dos axustes"
- #: admin/controller.php:91
- msgid "If you received this email, the settings seem to be correct."
- msgstr "Se recibiu este correo, semella que a configuración é correcta."
- #: admin/controller.php:94
- msgid ""
- "A problem occurred while sending the e-mail. Please revisit your settings."
- msgstr "Produciuse un problema ao enviar o correo. Revise os seus axustes."
- #: admin/controller.php:99
- msgid "Email sent"
- msgstr "Correo enviado"
- #: admin/controller.php:101
- msgid "You need to set your user email before being able to send test emails."
- msgstr "É necesario configurar o correo do usuario antes de poder enviar mensaxes de correo de proba."
- #: admin/controller.php:116 templates/admin.php:346
- msgid "Send mode"
- msgstr "Modo de envío"
- #: admin/controller.php:118 templates/admin.php:359 templates/personal.php:144
- msgid "Encryption"
- msgstr "Cifrado"
- #: admin/controller.php:120 templates/admin.php:383
- msgid "Authentication method"
- msgstr "Método de autenticación"
- #: ajax/apps/ocs.php:20
- msgid "Unable to load list from App Store"
- msgstr "Non foi posíbel cargar a lista desde a App Store"
- #: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
- #: ajax/togglegroups.php:20 changepassword/controller.php:49
- msgid "Authentication error"
- msgstr "Produciuse un erro de autenticación"
- #: ajax/changedisplayname.php:31
- msgid "Your full name has been changed."
- msgstr "O seu nome completo foi cambiado"
- #: ajax/changedisplayname.php:34
- msgid "Unable to change full name"
- msgstr "Non é posíbel cambiar o nome completo"
- #: ajax/creategroup.php:10
- msgid "Group already exists"
- msgstr "O grupo xa existe"
- #: ajax/creategroup.php:19
- msgid "Unable to add group"
- msgstr "Non é posíbel engadir o grupo"
- #: ajax/decryptall.php:31
- msgid "Files decrypted successfully"
- msgstr "Ficheiros descifrados satisfactoriamente"
- #: ajax/decryptall.php:33
- msgid ""
- "Couldn't decrypt your files, please check your owncloud.log or ask your "
- "administrator"
- msgstr "Non foi posíbel descifrar os seus ficheiros. revise o ficheiro de rexistro owncloud.log, ou pregúntelle ao administrador"
- #: ajax/decryptall.php:36
- msgid "Couldn't decrypt your files, check your password and try again"
- msgstr "Non foi posíbel descifrar os seus ficheiros. revise o seu contrasinal e ténteo de novo"
- #: ajax/deletekeys.php:14
- msgid "Encryption keys deleted permanently"
- msgstr "As chaves de cifrado foron eliminadas permanentemente"
- #: ajax/deletekeys.php:16
- msgid ""
- "Couldn't permanently delete your encryption keys, please check your "
- "owncloud.log or ask your administrator"
- msgstr "Non foi posíbel eliminar permanentemente as chaves de cifrado. revise o ficheiro de rexistro owncloud.log, ou pregúntelle ao administrador"
- #: ajax/lostpassword.php:12
- msgid "Email saved"
- msgstr "Correo gardado"
- #: ajax/lostpassword.php:14
- msgid "Invalid email"
- msgstr "Correo incorrecto"
- #: ajax/removegroup.php:13
- msgid "Unable to delete group"
- msgstr "Non é posíbel eliminar o grupo."
- #: ajax/removeuser.php:25
- msgid "Unable to delete user"
- msgstr "Non é posíbel eliminar o usuario"
- #: ajax/restorekeys.php:14
- msgid "Backups restored successfully"
- msgstr "As copias de seguranza foron restauradas satisfactoriamente"
- #: ajax/restorekeys.php:23
- msgid ""
- "Couldn't restore your encryption keys, please check your owncloud.log or ask"
- " your administrator"
- msgstr "Non foi posíbel restaurar as chaves de cifrado. revise o ficheiro de rexistro owncloud.log, ou pregúntelle ao administrador"
- #: ajax/setlanguage.php:15
- msgid "Language changed"
- msgstr "O idioma cambiou"
- #: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
- msgid "Invalid request"
- msgstr "Petición incorrecta"
- #: ajax/togglegroups.php:12
- msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
- msgstr "Os administradores non poden eliminarse a si mesmos do grupo admin"
- #: ajax/togglegroups.php:30
- #, php-format
- msgid "Unable to add user to group %s"
- msgstr "Non é posíbel engadir o usuario ao grupo %s"
- #: ajax/togglegroups.php:36
- #, php-format
- msgid "Unable to remove user from group %s"
- msgstr "Non é posíbel eliminar o usuario do grupo %s"
- #: ajax/updateapp.php:14
- msgid "Couldn't update app."
- msgstr "Non foi posíbel actualizar o aplicativo."
- #: changepassword/controller.php:17
- msgid "Wrong password"
- msgstr "Contrasinal incorrecto"
- #: changepassword/controller.php:36
- msgid "No user supplied"
- msgstr "Non subministrado polo usuario"
- #: changepassword/controller.php:68
- msgid ""
- "Please provide an admin recovery password, otherwise all user data will be "
- "lost"
- msgstr "Forneza un contrasinal de recuperación do administrador de recuperación, senón perderanse todos os datos do usuario"
- #: changepassword/controller.php:73
- msgid ""
- "Wrong admin recovery password. Please check the password and try again."
- msgstr "Contrasinal de recuperación do administrador incorrecto. Comprobe o contrasinal e tenteo de novo."
- #: changepassword/controller.php:81
- msgid ""
- "Back-end doesn't support password change, but the users encryption key was "
- "successfully updated."
- msgstr "A infraestrutura non admite o cambio de contrasinal, mais a chave de cifrado dos usuarios foi actualizada correctamente."
- #: changepassword/controller.php:86 changepassword/controller.php:97
- msgid "Unable to change password"
- msgstr "Non é posíbel cambiar o contrasinal"
- #: js/admin.js:126
- msgid "Sending..."
- msgstr "Enviando..."
- #: js/apps.js:45 templates/help.php:4
- msgid "User Documentation"
- msgstr "Documentación do usuario"
- #: js/apps.js:50
- msgid "Admin Documentation"
- msgstr "Documentación do administrador"
- #: js/apps.js:67
- msgid "Update to {appversion}"
- msgstr "Actualizar á {appversion}"
- #: js/apps.js:73 js/apps.js:106 js/apps.js:134
- msgid "Disable"
- msgstr "Desactivar"
- #: js/apps.js:73 js/apps.js:114 js/apps.js:127 js/apps.js:143
- msgid "Enable"
- msgstr "Activar"
- #: js/apps.js:95
- msgid "Please wait...."
- msgstr "Agarde..."
- #: js/apps.js:103 js/apps.js:104 js/apps.js:125
- msgid "Error while disabling app"
- msgstr "Produciuse un erro ao desactivar o aplicativo"
- #: js/apps.js:124 js/apps.js:138 js/apps.js:139
- msgid "Error while enabling app"
- msgstr "Produciuse un erro ao activar o aplicativo"
- #: js/apps.js:149
- msgid "Updating...."
- msgstr "Actualizando..."
- #: js/apps.js:152
- msgid "Error while updating app"
- msgstr "Produciuse un erro mentres actualizaba o aplicativo"
- #: js/apps.js:152
- msgid "Error"
- msgstr "Erro"
- #: js/apps.js:153 templates/apps.php:55
- msgid "Update"
- msgstr "Actualizar"
- #: js/apps.js:156
- msgid "Updated"
- msgstr "Actualizado"
- #: js/personal.js:256
- msgid "Select a profile picture"
- msgstr "Seleccione unha imaxe para o perfil"
- #: js/personal.js:287
- msgid "Very weak password"
- msgstr "Contrasinal moi feble"
- #: js/personal.js:288
- msgid "Weak password"
- msgstr "Contrasinal feble"
- #: js/personal.js:289
- msgid "So-so password"
- msgstr "Contrasinal non moi aló"
- #: js/personal.js:290
- msgid "Good password"
- msgstr "Bo contrasinal"
- #: js/personal.js:291
- msgid "Strong password"
- msgstr "Contrasinal forte"
- #: js/personal.js:310
- msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time."
- msgstr "Descifrando ficheiros... isto pode levar un anaco."
- #: js/personal.js:324
- msgid "Delete encryption keys permanently."
- msgstr "Eliminar permanentemente as chaves de cifrado."
- #: js/personal.js:338
- msgid "Restore encryption keys."
- msgstr "Restaurar as chaves de cifrado."
- #: js/users.js:47
- msgid "deleted"
- msgstr "eliminado"
- #: js/users.js:47
- msgid "undo"
- msgstr "desfacer"
- #: js/users.js:79
- msgid "Unable to remove user"
- msgstr "Non é posíbel retirar o usuario"
- #: js/users.js:101 templates/admin.php:295 templates/users.php:24
- #: templates/users.php:88 templates/users.php:116
- msgid "Groups"
- msgstr "Grupos"
- #: js/users.js:105 templates/users.php:90 templates/users.php:128
- msgid "Group Admin"
- msgstr "Grupo Admin"
- #: js/users.js:127 templates/users.php:168
- msgid "Delete"
- msgstr "Eliminar"
- #: js/users.js:310
- msgid "add group"
- msgstr "engadir un grupo"
- #: js/users.js:486
- msgid "A valid username must be provided"
- msgstr "Debe fornecer un nome de usuario"
- #: js/users.js:487 js/users.js:493 js/users.js:508
- msgid "Error creating user"
- msgstr "Produciuse un erro ao crear o usuario"
- #: js/users.js:492
- msgid "A valid password must be provided"
- msgstr "Debe fornecer un contrasinal"
- #: js/users.js:516
- msgid "Warning: Home directory for user \"{user}\" already exists"
- msgstr "Aviso: O directorio persoal para o usuario «{user}» xa existe"
- #: personal.php:50 personal.php:51
- msgid "__language_name__"
- msgstr "Galego"
- #: templates/admin.php:8
- msgid "Everything (fatal issues, errors, warnings, info, debug)"
- msgstr "Todo (problemas críticos, erros, avisos, información, depuración)"
- #: templates/admin.php:9
- msgid "Info, warnings, errors and fatal issues"
- msgstr "Información, avisos, erros e problemas críticos"
- #: templates/admin.php:10
- msgid "Warnings, errors and fatal issues"
- msgstr "Avisos, erros e problemas críticos"
- #: templates/admin.php:11
- msgid "Errors and fatal issues"
- msgstr "Erros e problemas críticos"
- #: templates/admin.php:12
- msgid "Fatal issues only"
- msgstr "Só problemas críticos"
- #: templates/admin.php:16 templates/admin.php:23
- msgid "None"
- msgstr "Ningún"
- #: templates/admin.php:17
- msgid "Login"
- msgstr "Acceso"
- #: templates/admin.php:18
- msgid "Plain"
- msgstr "Simple"
- #: templates/admin.php:19
- msgid "NT LAN Manager"
- msgstr "Xestor NT LAN"
- #: templates/admin.php:24
- msgid "SSL"
- msgstr "SSL"
- #: templates/admin.php:25
- msgid "TLS"
- msgstr "TLS"
- #: templates/admin.php:47 templates/admin.php:61
- msgid "Security Warning"
- msgstr "Aviso de seguranza"
- #: templates/admin.php:50
- #, php-format
- msgid ""
- "You are accessing %s via HTTP. We strongly suggest you configure your server"
- " to require using HTTPS instead."
- msgstr "Está accedendo a %s a través de HTTP. Suxerímoslle que configure o seu servidor para requirir, no seu canto, o uso de HTTPS."
- #: templates/admin.php:64
- msgid ""
- "Your data directory and your files are probably accessible from the "
- "internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you "
- "configure your webserver in a way that the data directory is no longer "
- "accessible or you move the data directory outside the webserver document "
- "root."
- msgstr "O seu cartafol de datos e os seus ficheiros probabelmente sexan accesíbeis a través de internet. O ficheiro .htaccess non está a traballar. Suxerímoslle que configure o seu servidor web de tal maneira que o cartafol de datos non estea accesíbel ou que mova o o directorio de datos fóra da raíz de documentos do servidor web."
- #: templates/admin.php:75 templates/admin.php:90
- msgid "Setup Warning"
- msgstr "Configurar os avisos"
- #: templates/admin.php:78
- msgid ""
- "Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
- "because the WebDAV interface seems to be broken."
- msgstr "O seu servidor web non está aínda configurado adecuadamente para permitir a sincronización de ficheiros xa que semella que a interface WebDAV non está a funcionar."
- #: templates/admin.php:79
- #, php-format
- msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>."
- msgstr "Volva comprobar as <a href=\"%s\">guías de instalación</a>"
- #: templates/admin.php:93
- msgid ""
- "PHP is apparently setup to strip inline doc blocks. This will make several "
- "core apps inaccessible."
- msgstr "Parece que PHP foi configuración para substituír bloques de documentos en liña. Isto fará que varios aplicativos sexan inaccesíbeis."
- #: templates/admin.php:94
- msgid ""
- "This is probably caused by a cache/accelerator such as Zend OPcache or "
- "eAccelerator."
- msgstr "Isto probabelmente se debe unha caché/acelerador como Zend OPcache ou eAccelerator."
- #: templates/admin.php:105
- msgid "Module 'fileinfo' missing"
- msgstr "Non se atopou o módulo «fileinfo»"
- #: templates/admin.php:108
- msgid ""
- "The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
- "module to get best results with mime-type detection."
- msgstr "Non se atopou o módulo de PHP «fileinfo». É recomendábel activar este módulo para obter os mellores resultados coa detección do tipo MIME."
- #: templates/admin.php:119
- msgid "Your PHP version is outdated"
- msgstr "A versión de PHP está desactualizada"
- #: templates/admin.php:122
- msgid ""
- "Your PHP version is outdated. We strongly recommend to update to 5.3.8 or "
- "newer because older versions are known to be broken. It is possible that "
- "this installation is not working correctly."
- msgstr "A versión de PHP está desactualizada. Recomendámoslle que a actualice á versión 5.3.8 ou posterior xa que as versións anteriores son coñecidas por estragarse. É probábel que esta instalación no estea a funcionar correctamente."
- #: templates/admin.php:133
- msgid "Locale not working"
- msgstr "A configuración rexional non funciona"
- #: templates/admin.php:138
- msgid "System locale can not be set to a one which supports UTF-8."
- msgstr "Non é posíbel estabelecer a configuración rexional do sistema a unha que admita UTF-8."
- #: templates/admin.php:142
- msgid ""
- "This means that there might be problems with certain characters in file "
- "names."
- msgstr "Isto significa que pode haber problemas con certos caracteres en nomes de ficheiro."
- #: templates/admin.php:146
- #, php-format
- msgid ""
- "We strongly suggest to install the required packages on your system to "
- "support one of the following locales: %s."
- msgstr "Recomendamoslle que instale no sistema os paquetes necesarios para admitir unha das seguintes configuracións rexionais: %s."
- #: templates/admin.php:158
- msgid "Internet connection not working"
- msgstr "A conexión á Internet non funciona"
- #: templates/admin.php:161
- msgid ""
- "This server has no working internet connection. This means that some of the "
- "features like mounting of external storage, notifications about updates or "
- "installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and "
- "sending of notification emails might also not work. We suggest to enable "
- "internet connection for this server if you want to have all features."
- msgstr "Este servidor non ten conexión a Internet. Isto significa que algunhas das funcionalidades como a montaxe de almacenamento externo, as notificacións sobre actualizacións ou instalación de aplicativos de terceiros non funcionan. O acceso aos ficheiros de forma remota e o envío de mensaxes de notificación poderían non funcionar. Suxerímoslle que active a conexión a Internet deste servidor se quere dispor de todas as funcionalidades."
- #: templates/admin.php:175
- msgid "Cron"
- msgstr "Cron"
- #: templates/admin.php:182
- #, php-format
- msgid "Last cron was executed at %s."
- msgstr "O último «cron» executouse ás %s."
- #: templates/admin.php:185
- #, php-format
- msgid ""
- "Last cron was executed at %s. This is more than an hour ago, something seems"
- " wrong."
- msgstr "O último «cron» executouse ás %s. Isto supón que pasou máis dunha hora. polo que semella que algo vai mal."
- #: templates/admin.php:189
- msgid "Cron was not executed yet!"
- msgstr "«Cron» aínda non foi executado!"
- #: templates/admin.php:199
- msgid "Execute one task with each page loaded"
- msgstr "Executar unha tarefa con cada páxina cargada"
- #: templates/admin.php:207
- msgid ""
- "cron.php is registered at a webcron service to call cron.php every 15 "
- "minutes over http."
- msgstr "cron.php está rexistrado nun servizo de WebCron para chamar a cron.php cada 15 minutos a través de HTTP."
- #: templates/admin.php:215
- msgid "Use systems cron service to call the cron.php file every 15 minutes."
- msgstr "Use o servizo de sistema cron para chamar ao ficheiro cron.php cada 15 minutos."
- #: templates/admin.php:220
- msgid "Sharing"
- msgstr "Compartindo"
- #: templates/admin.php:226
- msgid "Enable Share API"
- msgstr "Activar o API para compartir"
- #: templates/admin.php:227
- msgid "Allow apps to use the Share API"
- msgstr "Permitir que os aplicativos empreguen o API para compartir"
- #: templates/admin.php:234
- msgid "Allow links"
- msgstr "Permitir ligazóns"
- #: templates/admin.php:238
- msgid "Enforce password protection"
- msgstr "Forzar a protección por contrasinal"
- #: templates/admin.php:241
- msgid "Allow public uploads"
- msgstr "Permitir os envíos públicos"
- #: templates/admin.php:245
- msgid "Set default expiration date"
- msgstr "Definir a data predeterminada de caducidade"
- #: templates/admin.php:247
- msgid "Expire after "
- msgstr "Caduca após"
- #: templates/admin.php:250
- msgid "days"
- msgstr "días"
- #: templates/admin.php:253
- msgid "Enforce expiration date"
- msgstr "Obrigar a data de caducidade"
- #: templates/admin.php:257
- msgid "Allow users to share items to the public with links"
- msgstr "Permitir que os usuarios compartan elementos ao público con ligazóns"
- #: templates/admin.php:264
- msgid "Allow resharing"
- msgstr "Permitir compartir"
- #: templates/admin.php:265
- msgid "Allow users to share items shared with them again"
- msgstr "Permitir que os usuarios compartan de novo os elementos compartidos con eles"
- #: templates/admin.php:272
- msgid "Allow users to share with anyone"
- msgstr "Permitir que os usuarios compartan con calquera"
- #: templates/admin.php:275
- msgid "Allow users to only share with users in their groups"
- msgstr "Permitir que os usuarios compartan só cos usuarios dos seus grupos"
- #: templates/admin.php:282
- msgid "Allow mail notification"
- msgstr "Permitir o envío de notificacións por correo"
- #: templates/admin.php:283
- msgid "Allow users to send mail notification for shared files"
- msgstr "Permitirlle aos usuarios enviar notificacións por correo para os ficheiros compartidos"
- #: templates/admin.php:290
- msgid "Exclude groups from sharing"
- msgstr "Excluír grupos da compartición"
- #: templates/admin.php:301
- msgid ""
- "These groups will still be able to receive shares, but not to initiate them."
- msgstr "Estes grupos poderán recibir comparticións, mais non inicialas."
- #: templates/admin.php:308
- msgid "Security"
- msgstr "Seguranza"
- #: templates/admin.php:321
- msgid "Enforce HTTPS"
- msgstr "Forzar HTTPS"
- #: templates/admin.php:323
- #, php-format
- msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection."
- msgstr "Forzar que os clientes se conecten a %s empregando unha conexión cifrada."
- #: templates/admin.php:329
- #, php-format
- msgid ""
- "Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL "
- "enforcement."
- msgstr "Conéctese a %s empregando HTTPS para activar ou desactivar o forzado de SSL."
- #: templates/admin.php:341
- msgid "Email Server"
- msgstr "Servidor de correo"
- #: templates/admin.php:343
- msgid "This is used for sending out notifications."
- msgstr "Isto utilizase para o envío de notificacións."
- #: templates/admin.php:374
- msgid "From address"
- msgstr "Desde o enderezo"
- #: templates/admin.php:375
- msgid "mail"
- msgstr "correo"
- #: templates/admin.php:396
- msgid "Authentication required"
- msgstr "Requírese autenticación"
- #: templates/admin.php:400
- msgid "Server address"
- msgstr "Enderezo do servidor"
- #: templates/admin.php:404
- msgid "Port"
- msgstr "Porto"
- #: templates/admin.php:409
- msgid "Credentials"
- msgstr "Credenciais"
- #: templates/admin.php:410
- msgid "SMTP Username"
- msgstr "Nome de usuario SMTP"
- #: templates/admin.php:413
- msgid "SMTP Password"
- msgstr "Contrasinal SMTP"
- #: templates/admin.php:417
- msgid "Test email settings"
- msgstr "Correo de proba dos axustes"
- #: templates/admin.php:418
- msgid "Send email"
- msgstr "Enviar o correo"
- #: templates/admin.php:423
- msgid "Log"
- msgstr "Rexistro"
- #: templates/admin.php:424
- msgid "Log level"
- msgstr "Nivel de rexistro"
- #: templates/admin.php:456
- msgid "More"
- msgstr "Máis"
- #: templates/admin.php:457
- msgid "Less"
- msgstr "Menos"
- #: templates/admin.php:463 templates/personal.php:196
- msgid "Version"
- msgstr "Versión"
- #: templates/admin.php:467 templates/personal.php:199
- msgid ""
- "Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
- "target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
- "href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
- "licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
- "target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
- "License\">AGPL</abbr></a>."
- msgstr "Desenvolvido pola <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">comunidade ownCloud</a>, o <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">código fonte</a> está baixo a licenza <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."
- #: templates/apps.php:14
- msgid "Add your App"
- msgstr "Engada o seu aplicativo"
- #: templates/apps.php:31
- msgid "More Apps"
- msgstr "Máis aplicativos"
- #: templates/apps.php:38
- msgid "Select an App"
- msgstr "Escolla un aplicativo"
- #: templates/apps.php:43
- msgid "Documentation:"
- msgstr "Documentación:"
- #: templates/apps.php:49
- msgid "See application page at apps.owncloud.com"
- msgstr "Consulte a páxina do aplicativo en apps.owncloud.com"
- #: templates/apps.php:51
- msgid "See application website"
- msgstr "Vexa o sitio web do aplicativo"
- #: templates/apps.php:53
- msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
- msgstr "<span class=\"licence\"></span>-licenciado por<span class=\"author\"></span>"
- #: templates/help.php:6
- msgid "Administrator Documentation"
- msgstr "Documentación do administrador"
- #: templates/help.php:9
- msgid "Online Documentation"
- msgstr "Documentación na Rede"
- #: templates/help.php:11
- msgid "Forum"
- msgstr "Foro"
- #: templates/help.php:14
- msgid "Bugtracker"
- msgstr "Seguemento de fallos"
- #: templates/help.php:17
- msgid "Commercial Support"
- msgstr "Asistencia comercial"
- #: templates/personal.php:8
- msgid "Get the apps to sync your files"
- msgstr "Obteña os aplicativos para sincronizar os seus ficheiros"
- #: templates/personal.php:19
- msgid "Show First Run Wizard again"
- msgstr "Amosar o axudante da primeira execución outra vez"
- #: templates/personal.php:27
- #, php-format
- msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
- msgstr "Ten en uso <strong>%s</strong> do total dispoñíbel de <strong>%s</strong>"
- #: templates/personal.php:38 templates/users.php:21 templates/users.php:87
- msgid "Password"
- msgstr "Contrasinal"
- #: templates/personal.php:39
- msgid "Your password was changed"
- msgstr "O seu contrasinal foi cambiado"
- #: templates/personal.php:40
- msgid "Unable to change your password"
- msgstr "Non é posíbel cambiar o seu contrasinal"
- #: templates/personal.php:42
- msgid "Current password"
- msgstr "Contrasinal actual"
- #: templates/personal.php:45
- msgid "New password"
- msgstr "Novo contrasinal"
- #: templates/personal.php:49
- msgid "Change password"
- msgstr "Cambiar o contrasinal"
- #: templates/personal.php:61 templates/users.php:86
- msgid "Full Name"
- msgstr "Nome completo"
- #: templates/personal.php:76
- msgid "Email"
- msgstr "Correo"
- #: templates/personal.php:78
- msgid "Your email address"
- msgstr "O seu enderezo de correo"
- #: templates/personal.php:81
- msgid ""
- "Fill in an email address to enable password recovery and receive "
- "notifications"
- msgstr "Escriba un enderezo de correo para permitir a recuperación de contrasinais e recibir notificacións"
- #: templates/personal.php:89
- msgid "Profile picture"
- msgstr "Imaxe do perfil"
- #: templates/personal.php:94
- msgid "Upload new"
- msgstr "Novo envío"
- #: templates/personal.php:96
- msgid "Select new from Files"
- msgstr "Seleccione unha nova de ficheiros"
- #: templates/personal.php:97
- msgid "Remove image"
- msgstr "Retirar a imaxe"
- #: templates/personal.php:98
- msgid "Either png or jpg. Ideally square but you will be able to crop it."
- msgstr "Calquera png ou jpg. É preferíbel que sexa cadrada, mais poderá recortala."
- #: templates/personal.php:100
- msgid "Your avatar is provided by your original account."
- msgstr "O seu avatar é fornecido pola súa conta orixinal."
- #: templates/personal.php:104
- msgid "Cancel"
- msgstr "Cancelar"
- #: templates/personal.php:105
- msgid "Choose as profile image"
- msgstr "Escolla unha imaxe para o perfil"
- #: templates/personal.php:111 templates/personal.php:112
- msgid "Language"
- msgstr "Idioma"
- #: templates/personal.php:131
- msgid "Help translate"
- msgstr "Axude na tradución"
- #: templates/personal.php:150
- msgid "The encryption app is no longer enabled, please decrypt all your files"
- msgstr "O aplicativo de cifrado non está activado, descifre todos os ficheiros"
- #: templates/personal.php:156
- msgid "Log-in password"
- msgstr "Contrasinal de acceso"
- #: templates/personal.php:161
- msgid "Decrypt all Files"
- msgstr "Descifrar todos os ficheiros"
- #: templates/personal.php:174
- msgid ""
- "Your encryption keys are moved to a backup location. If something went wrong"
- " you can restore the keys. Only delete them permanently if you are sure that"
- " all files are decrypted correctly."
- msgstr "As chaves de cifrado foron movidas á copia de seguranza. Se ten algún problema pode restaurar as chaves. Elimineas permanentemente só se está seguro de que é posíbel descifrar correctamente todos os ficheiros."
- #: templates/personal.php:178
- msgid "Restore Encryption Keys"
- msgstr "Restaurar as chaves de cifrado"
- #: templates/personal.php:182
- msgid "Delete Encryption Keys"
- msgstr "Eliminar as chaves de cifrado"
- #: templates/users.php:19
- msgid "Login Name"
- msgstr "Nome de acceso"
- #: templates/users.php:28
- msgid "Create"
- msgstr "Crear"
- #: templates/users.php:34
- msgid "Admin Recovery Password"
- msgstr "Contrasinal de recuperación do administrador"
- #: templates/users.php:35 templates/users.php:36
- msgid ""
- "Enter the recovery password in order to recover the users files during "
- "password change"
- msgstr "Introduza o contrasinal de recuperación para recuperar os ficheiros dos usuarios durante o cambio de contrasinal"
- #: templates/users.php:40
- msgid "Default Storage"
- msgstr "Almacenamento predeterminado"
- #: templates/users.php:42 templates/users.php:137
- msgid "Please enter storage quota (ex: \"512 MB\" or \"12 GB\")"
- msgstr "Introduza a cota de almacenamento (p.ex. «512 MB» ou «12 GB»)"
- #: templates/users.php:46 templates/users.php:146
- msgid "Unlimited"
- msgstr "Sen límites"
- #: templates/users.php:64 templates/users.php:161
- msgid "Other"
- msgstr "Outro"
- #: templates/users.php:85
- msgid "Username"
- msgstr "Nome de usuario"
- #: templates/users.php:92
- msgid "Storage"
- msgstr "Almacenamento"
- #: templates/users.php:106
- msgid "change full name"
- msgstr "Cambiar o nome completo"
- #: templates/users.php:110
- msgid "set new password"
- msgstr "estabelecer un novo contrasinal"
- #: templates/users.php:141
- msgid "Default"
- msgstr "Predeterminado"
|