core.po 19 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Michel Weimerskirch <michel@weimerskirch.net>, 2013
  7. # sim0n <sim0n@trypill.org>, 2013
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
  12. "POT-Creation-Date: 2014-05-30 01:54-0400\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2014-05-30 05:54+0000\n"
  14. "Last-Translator: I Robot\n"
  15. "Language-Team: Luxembourgish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/lb/)\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Language: lb\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  21. #: ajax/share.php:88
  22. msgid "Expiration date is in the past."
  23. msgstr ""
  24. #: ajax/share.php:120 ajax/share.php:162
  25. #, php-format
  26. msgid "Couldn't send mail to following users: %s "
  27. msgstr ""
  28. #: ajax/update.php:10
  29. msgid "Turned on maintenance mode"
  30. msgstr "Maintenance Modus ass un"
  31. #: ajax/update.php:13
  32. msgid "Turned off maintenance mode"
  33. msgstr "Maintenance Modus ass aus"
  34. #: ajax/update.php:16
  35. msgid "Updated database"
  36. msgstr "Datebank ass geupdate ginn"
  37. #: ajax/update.php:24
  38. #, php-format
  39. msgid "Disabled incompatible apps: %s"
  40. msgstr ""
  41. #: avatar/controller.php:62
  42. msgid "No image or file provided"
  43. msgstr "Kee Bild oder Fichier uginn"
  44. #: avatar/controller.php:81
  45. msgid "Unknown filetype"
  46. msgstr "Onbekannten Fichier Typ"
  47. #: avatar/controller.php:85
  48. msgid "Invalid image"
  49. msgstr "Ongülteg d'Bild"
  50. #: avatar/controller.php:115 avatar/controller.php:142
  51. msgid "No temporary profile picture available, try again"
  52. msgstr ""
  53. #: avatar/controller.php:135
  54. msgid "No crop data provided"
  55. msgstr ""
  56. #: js/config.php:43
  57. msgid "Sunday"
  58. msgstr "Sonndeg"
  59. #: js/config.php:44
  60. msgid "Monday"
  61. msgstr "Méindeg"
  62. #: js/config.php:45
  63. msgid "Tuesday"
  64. msgstr "Dënschdeg"
  65. #: js/config.php:46
  66. msgid "Wednesday"
  67. msgstr "Mëttwoch"
  68. #: js/config.php:47
  69. msgid "Thursday"
  70. msgstr "Donneschdeg"
  71. #: js/config.php:48
  72. msgid "Friday"
  73. msgstr "Freideg"
  74. #: js/config.php:49
  75. msgid "Saturday"
  76. msgstr "Samschdeg"
  77. #: js/config.php:54
  78. msgid "January"
  79. msgstr "Januar"
  80. #: js/config.php:55
  81. msgid "February"
  82. msgstr "Februar"
  83. #: js/config.php:56
  84. msgid "March"
  85. msgstr "Mäerz"
  86. #: js/config.php:57
  87. msgid "April"
  88. msgstr "Abrëll"
  89. #: js/config.php:58
  90. msgid "May"
  91. msgstr "Mee"
  92. #: js/config.php:59
  93. msgid "June"
  94. msgstr "Juni"
  95. #: js/config.php:60
  96. msgid "July"
  97. msgstr "Juli"
  98. #: js/config.php:61
  99. msgid "August"
  100. msgstr "August"
  101. #: js/config.php:62
  102. msgid "September"
  103. msgstr "September"
  104. #: js/config.php:63
  105. msgid "October"
  106. msgstr "Oktober"
  107. #: js/config.php:64
  108. msgid "November"
  109. msgstr "November"
  110. #: js/config.php:65
  111. msgid "December"
  112. msgstr "Dezember"
  113. #: js/js.js:487
  114. msgid "Settings"
  115. msgstr "Astellungen"
  116. #: js/js.js:587
  117. msgid "Saving..."
  118. msgstr "Speicheren..."
  119. #: js/js.js:1211
  120. msgid "seconds ago"
  121. msgstr "Sekonnen hir"
  122. #: js/js.js:1212
  123. msgid "%n minute ago"
  124. msgid_plural "%n minutes ago"
  125. msgstr[0] "%n Minutt hir"
  126. msgstr[1] "%n Minutten hir"
  127. #: js/js.js:1213
  128. msgid "%n hour ago"
  129. msgid_plural "%n hours ago"
  130. msgstr[0] ""
  131. msgstr[1] ""
  132. #: js/js.js:1214
  133. msgid "today"
  134. msgstr "haut"
  135. #: js/js.js:1215
  136. msgid "yesterday"
  137. msgstr "gëschter"
  138. #: js/js.js:1216
  139. msgid "%n day ago"
  140. msgid_plural "%n days ago"
  141. msgstr[0] ""
  142. msgstr[1] ""
  143. #: js/js.js:1217
  144. msgid "last month"
  145. msgstr "leschte Mount"
  146. #: js/js.js:1218
  147. msgid "%n month ago"
  148. msgid_plural "%n months ago"
  149. msgstr[0] ""
  150. msgstr[1] ""
  151. #: js/js.js:1219
  152. msgid "last year"
  153. msgstr "Lescht Joer"
  154. #: js/js.js:1220
  155. msgid "years ago"
  156. msgstr "Joren hir"
  157. #: js/oc-dialogs.js:95 js/oc-dialogs.js:236
  158. msgid "Yes"
  159. msgstr "Jo"
  160. #: js/oc-dialogs.js:105 js/oc-dialogs.js:246
  161. msgid "No"
  162. msgstr "Nee"
  163. #: js/oc-dialogs.js:184
  164. msgid "Choose"
  165. msgstr "Auswielen"
  166. #: js/oc-dialogs.js:210
  167. msgid "Error loading file picker template: {error}"
  168. msgstr ""
  169. #: js/oc-dialogs.js:263
  170. msgid "Ok"
  171. msgstr "OK"
  172. #: js/oc-dialogs.js:283
  173. msgid "Error loading message template: {error}"
  174. msgstr ""
  175. #: js/oc-dialogs.js:411
  176. msgid "{count} file conflict"
  177. msgid_plural "{count} file conflicts"
  178. msgstr[0] ""
  179. msgstr[1] ""
  180. #: js/oc-dialogs.js:425
  181. msgid "One file conflict"
  182. msgstr ""
  183. #: js/oc-dialogs.js:431
  184. msgid "New Files"
  185. msgstr ""
  186. #: js/oc-dialogs.js:432
  187. msgid "Already existing files"
  188. msgstr ""
  189. #: js/oc-dialogs.js:434
  190. msgid "Which files do you want to keep?"
  191. msgstr "Weieng Fichieren wëlls de gär behalen?"
  192. #: js/oc-dialogs.js:435
  193. msgid ""
  194. "If you select both versions, the copied file will have a number added to its"
  195. " name."
  196. msgstr ""
  197. #: js/oc-dialogs.js:443
  198. msgid "Cancel"
  199. msgstr "Ofbriechen"
  200. #: js/oc-dialogs.js:453
  201. msgid "Continue"
  202. msgstr "Weider"
  203. #: js/oc-dialogs.js:500 js/oc-dialogs.js:513
  204. msgid "(all selected)"
  205. msgstr "(all ausgewielt)"
  206. #: js/oc-dialogs.js:503 js/oc-dialogs.js:517
  207. msgid "({count} selected)"
  208. msgstr "({count} ausgewielt)"
  209. #: js/oc-dialogs.js:525
  210. msgid "Error loading file exists template"
  211. msgstr ""
  212. #: js/setup.js:84
  213. msgid "Very weak password"
  214. msgstr ""
  215. #: js/setup.js:85
  216. msgid "Weak password"
  217. msgstr ""
  218. #: js/setup.js:86
  219. msgid "So-so password"
  220. msgstr ""
  221. #: js/setup.js:87
  222. msgid "Good password"
  223. msgstr ""
  224. #: js/setup.js:88
  225. msgid "Strong password"
  226. msgstr ""
  227. #: js/share.js:51 js/share.js:66 js/share.js:106
  228. msgid "Shared"
  229. msgstr "Gedeelt"
  230. #: js/share.js:109
  231. msgid "Share"
  232. msgstr "Deelen"
  233. #: js/share.js:173 js/share.js:186 js/share.js:193 js/share.js:800
  234. #: templates/installation.php:10
  235. msgid "Error"
  236. msgstr "Feeler"
  237. #: js/share.js:175 js/share.js:863
  238. msgid "Error while sharing"
  239. msgstr "Feeler beim Deelen"
  240. #: js/share.js:186
  241. msgid "Error while unsharing"
  242. msgstr "Feeler beim Annuléiere vum Deelen"
  243. #: js/share.js:193
  244. msgid "Error while changing permissions"
  245. msgstr "Feeler beim Ännere vun de Rechter"
  246. #: js/share.js:203
  247. msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
  248. msgstr "Gedeelt mat dir an der Grupp {group} vum {owner}"
  249. #: js/share.js:205
  250. msgid "Shared with you by {owner}"
  251. msgstr "Gedeelt mat dir vum {owner}"
  252. #: js/share.js:229
  253. msgid "Share with user or group …"
  254. msgstr ""
  255. #: js/share.js:235
  256. msgid "Share link"
  257. msgstr "Link deelen"
  258. #: js/share.js:241
  259. msgid ""
  260. "The public link will expire no later than {days} days after it is created"
  261. msgstr ""
  262. #: js/share.js:243
  263. msgid "By default the public link will expire after {days} days"
  264. msgstr ""
  265. #: js/share.js:248
  266. msgid "Password protect"
  267. msgstr "Passwuertgeschützt"
  268. #: js/share.js:250
  269. msgid "Choose a password for the public link"
  270. msgstr ""
  271. #: js/share.js:256
  272. msgid "Allow Public Upload"
  273. msgstr "Ëffentlechen Upload erlaaben"
  274. #: js/share.js:260
  275. msgid "Email link to person"
  276. msgstr "Link enger Persoun mailen"
  277. #: js/share.js:261
  278. msgid "Send"
  279. msgstr "Schécken"
  280. #: js/share.js:266
  281. msgid "Set expiration date"
  282. msgstr "Verfallsdatum setzen"
  283. #: js/share.js:267
  284. msgid "Expiration date"
  285. msgstr "Verfallsdatum"
  286. #: js/share.js:304
  287. msgid "Share via email:"
  288. msgstr "Via E-Mail deelen:"
  289. #: js/share.js:307
  290. msgid "No people found"
  291. msgstr "Keng Persoune fonnt"
  292. #: js/share.js:355 js/share.js:416
  293. msgid "group"
  294. msgstr "Grupp"
  295. #: js/share.js:388
  296. msgid "Resharing is not allowed"
  297. msgstr "Weiderdeelen ass net erlaabt"
  298. #: js/share.js:432
  299. msgid "Shared in {item} with {user}"
  300. msgstr "Gedeelt an {item} mat {user}"
  301. #: js/share.js:454
  302. msgid "Unshare"
  303. msgstr "Net méi deelen"
  304. #: js/share.js:462
  305. msgid "notify by email"
  306. msgstr "via e-mail Bescheed ginn"
  307. #: js/share.js:465
  308. msgid "can edit"
  309. msgstr "kann änneren"
  310. #: js/share.js:467
  311. msgid "access control"
  312. msgstr "Zougrëffskontroll"
  313. #: js/share.js:470
  314. msgid "create"
  315. msgstr "erstellen"
  316. #: js/share.js:473
  317. msgid "update"
  318. msgstr "aktualiséieren"
  319. #: js/share.js:476
  320. msgid "delete"
  321. msgstr "läschen"
  322. #: js/share.js:479
  323. msgid "share"
  324. msgstr "deelen"
  325. #: js/share.js:781
  326. msgid "Password protected"
  327. msgstr "Passwuertgeschützt"
  328. #: js/share.js:800
  329. msgid "Error unsetting expiration date"
  330. msgstr "Feeler beim Läsche vum Verfallsdatum"
  331. #: js/share.js:821
  332. msgid "Error setting expiration date"
  333. msgstr "Feeler beim Setze vum Verfallsdatum"
  334. #: js/share.js:850
  335. msgid "Sending ..."
  336. msgstr "Gëtt geschéckt..."
  337. #: js/share.js:861
  338. msgid "Email sent"
  339. msgstr "Email geschéckt"
  340. #: js/share.js:885
  341. msgid "Warning"
  342. msgstr "Warnung"
  343. #: js/tags.js:4
  344. msgid "The object type is not specified."
  345. msgstr "Den Typ vum Object ass net uginn."
  346. #: js/tags.js:13
  347. msgid "Enter new"
  348. msgstr "Gëff nei an"
  349. #: js/tags.js:27
  350. msgid "Delete"
  351. msgstr "Läschen"
  352. #: js/tags.js:31
  353. msgid "Add"
  354. msgstr "Dobäisetzen"
  355. #: js/tags.js:39
  356. msgid "Edit tags"
  357. msgstr "Tags editéieren"
  358. #: js/tags.js:57
  359. msgid "Error loading dialog template: {error}"
  360. msgstr ""
  361. #: js/tags.js:264
  362. msgid "No tags selected for deletion."
  363. msgstr ""
  364. #: js/update.js:30
  365. msgid "Updating {productName} to version {version}, this may take a while."
  366. msgstr ""
  367. #: js/update.js:43
  368. msgid "Please reload the page."
  369. msgstr ""
  370. #: js/update.js:52
  371. msgid "The update was unsuccessful."
  372. msgstr ""
  373. #: js/update.js:61
  374. msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
  375. msgstr "Den Update war erfollegräich. Du gëss elo bei d'ownCloud ëmgeleet."
  376. #: lostpassword/controller.php:70
  377. #, php-format
  378. msgid "%s password reset"
  379. msgstr "%s Passwuert ass nei gesat"
  380. #: lostpassword/controller.php:72
  381. msgid ""
  382. "A problem has occurred whilst sending the email, please contact your "
  383. "administrator."
  384. msgstr ""
  385. #: lostpassword/templates/email.php:2
  386. msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
  387. msgstr "Benotz folgende Link fir däi Passwuert zréckzesetzen: {link}"
  388. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:7
  389. msgid ""
  390. "The link to reset your password has been sent to your email.<br>If you do "
  391. "not receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk "
  392. "folders.<br>If it is not there ask your local administrator ."
  393. msgstr "De Link fir d'Passwuert zréckzesetzen gouf un deng E-Mail-Adress geschéckt.<br>Falls du d'Mail net an den nächste Minutte kriss, kuck w.e.gl. an dengem Spam-Dossier.<br>Wann do och keng Mail ass, fro w.e.gl. däin Adminstrateur."
  394. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
  395. msgid "Request failed!<br>Did you make sure your email/username was right?"
  396. msgstr "Ufro feelfeschloen!<br>Hues du séchergestallt dass deng Email respektiv däi Benotzernumm korrekt sinn?"
  397. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:18
  398. msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
  399. msgstr "Du kriss e Link fir däi Passwuert zréckzesetze via Email geschéckt."
  400. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:21 templates/installation.php:53
  401. #: templates/login.php:32
  402. msgid "Username"
  403. msgstr "Benotzernumm"
  404. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:25
  405. msgid ""
  406. "Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there "
  407. "will be no way to get your data back after your password is reset. If you "
  408. "are not sure what to do, please contact your administrator before you "
  409. "continue. Do you really want to continue?"
  410. msgstr "Deng Fichiere si verschlësselt. Falls du de Recuperatiouns-Schlëssel net aktivéiert hues, gëtt et keng Méiglechkeet nees un deng Daten ze komme wann däi Passwuert muss zréckgesat ginn. Falls du net sécher bass wat s de maache soll, kontaktéier w.e.gl däin Administrateur bevir s de weidermëss. Wëlls de wierklech weidermaachen?"
  411. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:27
  412. msgid "Yes, I really want to reset my password now"
  413. msgstr "Jo, ech wëll mäi Passwuert elo zrécksetzen"
  414. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:30
  415. msgid "Reset"
  416. msgstr "Zeréck setzen"
  417. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
  418. msgid "Your password was reset"
  419. msgstr "Däi Passwuert ass zréck gesat ginn"
  420. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
  421. msgid "To login page"
  422. msgstr "Bei d'Login-Säit"
  423. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
  424. msgid "New password"
  425. msgstr "Neit Passwuert"
  426. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
  427. msgid "Reset password"
  428. msgstr "Passwuert zréck setzen"
  429. #: setup/controller.php:140
  430. #, php-format
  431. msgid ""
  432. "Mac OS X is not supported and %s will not work properly on this platform. "
  433. "Use it at your own risk! "
  434. msgstr ""
  435. #: setup/controller.php:144
  436. msgid ""
  437. "For the best results, please consider using a GNU/Linux server instead."
  438. msgstr ""
  439. #: strings.php:5
  440. msgid "Personal"
  441. msgstr "Perséinlech"
  442. #: strings.php:6
  443. msgid "Users"
  444. msgstr "Benotzer"
  445. #: strings.php:7 templates/layout.user.php:116
  446. msgid "Apps"
  447. msgstr "Applikatiounen"
  448. #: strings.php:8
  449. msgid "Admin"
  450. msgstr "Admin"
  451. #: strings.php:9
  452. msgid "Help"
  453. msgstr "Hëllef"
  454. #: tags/controller.php:22
  455. msgid "Error loading tags"
  456. msgstr ""
  457. #: tags/controller.php:48
  458. msgid "Tag already exists"
  459. msgstr ""
  460. #: tags/controller.php:64
  461. msgid "Error deleting tag(s)"
  462. msgstr ""
  463. #: tags/controller.php:75
  464. msgid "Error tagging"
  465. msgstr "Fehler beim Taggen"
  466. #: tags/controller.php:86
  467. msgid "Error untagging"
  468. msgstr "Fehler beim Tag läschen"
  469. #: tags/controller.php:97
  470. msgid "Error favoriting"
  471. msgstr ""
  472. #: tags/controller.php:108
  473. msgid "Error unfavoriting"
  474. msgstr ""
  475. #: templates/403.php:12
  476. msgid "Access forbidden"
  477. msgstr "Zougrëff net erlaabt"
  478. #: templates/404.php:15
  479. msgid "Cloud not found"
  480. msgstr "Cloud net fonnt"
  481. #: templates/altmail.php:2
  482. #, php-format
  483. msgid ""
  484. "Hey there,\n"
  485. "\n"
  486. "just letting you know that %s shared %s with you.\n"
  487. "View it: %s\n"
  488. "\n"
  489. msgstr ""
  490. #: templates/altmail.php:4 templates/mail.php:17
  491. #, php-format
  492. msgid "The share will expire on %s."
  493. msgstr ""
  494. #: templates/altmail.php:7 templates/mail.php:20
  495. msgid "Cheers!"
  496. msgstr "Prost!"
  497. #: templates/installation.php:25 templates/installation.php:32
  498. #: templates/installation.php:39
  499. msgid "Security Warning"
  500. msgstr "Sécherheets-Warnung"
  501. #: templates/installation.php:26
  502. msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
  503. msgstr "Deng PHP-Versioun ass verwonnbar duerch d'NULL-Byte-Attack (CVE-2006-7243)"
  504. #: templates/installation.php:27
  505. #, php-format
  506. msgid "Please update your PHP installation to use %s securely."
  507. msgstr "Aktualiséier w.e.gl deng PHP-Installatioun fir %s sécher kennen ze benotzen."
  508. #: templates/installation.php:33
  509. msgid ""
  510. "No secure random number generator is available, please enable the PHP "
  511. "OpenSSL extension."
  512. msgstr "Et ass kee sécheren Zoufallsgenerator verfügbar. Aktivéier w.e.gl d'OpenSSL-Erweiderung vu PHP."
  513. #: templates/installation.php:34
  514. msgid ""
  515. "Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
  516. "password reset tokens and take over your account."
  517. msgstr "Ouni e sécheren Zoufallsgenerator kann en Ugräifer d'Passwuert-Zrécksetzungs-Schlësselen viraussoen an en Account iwwerhuelen."
  518. #: templates/installation.php:40
  519. msgid ""
  520. "Your data directory and files are probably accessible from the internet "
  521. "because the .htaccess file does not work."
  522. msgstr "Däin Daten-Dossier an deng Fichieren si wahrscheinlech iwwert den Internet accessibel well den .htaccess-Fichier net funktionnéiert."
  523. #: templates/installation.php:42
  524. #, php-format
  525. msgid ""
  526. "For information how to properly configure your server, please see the <a "
  527. "href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>."
  528. msgstr ""
  529. #: templates/installation.php:48
  530. msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
  531. msgstr "En <strong>Admin-Account</strong> uleeën"
  532. #: templates/installation.php:60 templates/login.php:40
  533. msgid "Password"
  534. msgstr "Passwuert"
  535. #: templates/installation.php:70
  536. msgid "Storage & database"
  537. msgstr ""
  538. #: templates/installation.php:77
  539. msgid "Data folder"
  540. msgstr "Daten-Dossier"
  541. #: templates/installation.php:90
  542. msgid "Configure the database"
  543. msgstr "D'Datebank konfiguréieren"
  544. #: templates/installation.php:94
  545. msgid "will be used"
  546. msgstr "wärt benotzt ginn"
  547. #: templates/installation.php:109
  548. msgid "Database user"
  549. msgstr "Datebank-Benotzer"
  550. #: templates/installation.php:118
  551. msgid "Database password"
  552. msgstr "Datebank-Passwuert"
  553. #: templates/installation.php:123
  554. msgid "Database name"
  555. msgstr "Datebank Numm"
  556. #: templates/installation.php:132
  557. msgid "Database tablespace"
  558. msgstr "Tabelle-Plaz vun der Datebank"
  559. #: templates/installation.php:140
  560. msgid "Database host"
  561. msgstr "Datebank-Server"
  562. #: templates/installation.php:150
  563. msgid "Finish setup"
  564. msgstr "Installatioun ofschléissen"
  565. #: templates/installation.php:150
  566. msgid "Finishing …"
  567. msgstr "Schléissen of ..."
  568. #: templates/layout.user.php:40
  569. msgid ""
  570. "This application requires JavaScript to be enabled for correct operation. "
  571. "Please <a href=\"http://enable-javascript.com/\" target=\"_blank\">enable "
  572. "JavaScript</a> and re-load this interface."
  573. msgstr ""
  574. #: templates/layout.user.php:44
  575. #, php-format
  576. msgid "%s is available. Get more information on how to update."
  577. msgstr "%s ass verfügbar. Kréi méi Informatiounen doriwwer wéi d'Aktualiséierung ofleeft."
  578. #: templates/layout.user.php:74 templates/singleuser.user.php:8
  579. msgid "Log out"
  580. msgstr "Ofmellen"
  581. #: templates/login.php:9
  582. msgid "Automatic logon rejected!"
  583. msgstr "Automatesch Umeldung ofgeleent!"
  584. #: templates/login.php:10
  585. msgid ""
  586. "If you did not change your password recently, your account may be "
  587. "compromised!"
  588. msgstr "Falls du däi Passwuert net viru kuerzem geännert hues, kéint däin Account kompromittéiert sinn!"
  589. #: templates/login.php:12
  590. msgid "Please change your password to secure your account again."
  591. msgstr "Änner w.e.gl däi Passwuert fir däin Account nees ofzesécheren."
  592. #: templates/login.php:17
  593. msgid "Server side authentication failed!"
  594. msgstr ""
  595. #: templates/login.php:18
  596. msgid "Please contact your administrator."
  597. msgstr ""
  598. #: templates/login.php:46
  599. msgid "Lost your password?"
  600. msgstr "Passwuert vergiess?"
  601. #: templates/login.php:51
  602. msgid "remember"
  603. msgstr "verhalen"
  604. #: templates/login.php:54
  605. msgid "Log in"
  606. msgstr "Umellen"
  607. #: templates/login.php:60
  608. msgid "Alternative Logins"
  609. msgstr "Alternativ Umeldungen"
  610. #: templates/mail.php:15
  611. #, php-format
  612. msgid ""
  613. "Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared <strong>%s</strong> "
  614. "with you.<br><a href=\"%s\">View it!</a><br><br>"
  615. msgstr ""
  616. #: templates/singleuser.user.php:3
  617. msgid "This ownCloud instance is currently in single user mode."
  618. msgstr ""
  619. #: templates/singleuser.user.php:4
  620. msgid "This means only administrators can use the instance."
  621. msgstr ""
  622. #: templates/singleuser.user.php:5 templates/update.user.php:5
  623. msgid ""
  624. "Contact your system administrator if this message persists or appeared "
  625. "unexpectedly."
  626. msgstr ""
  627. #: templates/singleuser.user.php:7 templates/update.user.php:6
  628. msgid "Thank you for your patience."
  629. msgstr "Merci fir deng Gedold."
  630. #: templates/update.admin.php:3
  631. #, php-format
  632. msgid "%s will be updated to version %s."
  633. msgstr ""
  634. #: templates/update.admin.php:7
  635. msgid "The following apps will be disabled:"
  636. msgstr ""
  637. #: templates/update.admin.php:17
  638. #, php-format
  639. msgid "The theme %s has been disabled."
  640. msgstr ""
  641. #: templates/update.admin.php:21
  642. msgid ""
  643. "Please make sure that the database, the config folder and the data folder "
  644. "have been backed up before proceeding."
  645. msgstr ""
  646. #: templates/update.admin.php:23
  647. msgid "Start update"
  648. msgstr ""
  649. #: templates/update.user.php:3
  650. msgid ""
  651. "This ownCloud instance is currently being updated, which may take a while."
  652. msgstr ""
  653. #: templates/update.user.php:4
  654. msgid "Please reload this page after a short time to continue using ownCloud."
  655. msgstr ""