core.po 21 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Dr. ROX <to.dr.rox@gmail.com>, 2013
  7. # Liudas Ališauskas <liudas.alisauskas@gmail.com>, 2013-2014
  8. # mambuta <vspyshkin@gmail.com>, 2013
  9. # Roman Deniobe <rms200x@gmail.com>, 2013
  10. # fizikiukas <fizikiukas@gmail.com>, 2013
  11. msgid ""
  12. msgstr ""
  13. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  14. "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
  15. "POT-Creation-Date: 2014-05-30 01:54-0400\n"
  16. "PO-Revision-Date: 2014-05-30 05:54+0000\n"
  17. "Last-Translator: I Robot\n"
  18. "Language-Team: Lithuanian (Lithuania) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/lt_LT/)\n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  22. "Language: lt_LT\n"
  23. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  24. #: ajax/share.php:88
  25. msgid "Expiration date is in the past."
  26. msgstr ""
  27. #: ajax/share.php:120 ajax/share.php:162
  28. #, php-format
  29. msgid "Couldn't send mail to following users: %s "
  30. msgstr "Nepavyko nusiųsti el. pašto šiems naudotojams: %s "
  31. #: ajax/update.php:10
  32. msgid "Turned on maintenance mode"
  33. msgstr "Įjungta priežiūros veiksena"
  34. #: ajax/update.php:13
  35. msgid "Turned off maintenance mode"
  36. msgstr "Išjungta priežiūros veiksena"
  37. #: ajax/update.php:16
  38. msgid "Updated database"
  39. msgstr "Atnaujinta duomenų bazė"
  40. #: ajax/update.php:24
  41. #, php-format
  42. msgid "Disabled incompatible apps: %s"
  43. msgstr ""
  44. #: avatar/controller.php:62
  45. msgid "No image or file provided"
  46. msgstr "Nenurodytas paveikslėlis ar failas"
  47. #: avatar/controller.php:81
  48. msgid "Unknown filetype"
  49. msgstr "Nežinomas failo tipas"
  50. #: avatar/controller.php:85
  51. msgid "Invalid image"
  52. msgstr "Netinkamas paveikslėlis"
  53. #: avatar/controller.php:115 avatar/controller.php:142
  54. msgid "No temporary profile picture available, try again"
  55. msgstr "Nėra laikino profilio paveikslėlio, bandykite dar kartą"
  56. #: avatar/controller.php:135
  57. msgid "No crop data provided"
  58. msgstr "Nenurodyti apkirpimo duomenys"
  59. #: js/config.php:43
  60. msgid "Sunday"
  61. msgstr "Sekmadienis"
  62. #: js/config.php:44
  63. msgid "Monday"
  64. msgstr "Pirmadienis"
  65. #: js/config.php:45
  66. msgid "Tuesday"
  67. msgstr "Antradienis"
  68. #: js/config.php:46
  69. msgid "Wednesday"
  70. msgstr "Trečiadienis"
  71. #: js/config.php:47
  72. msgid "Thursday"
  73. msgstr "Ketvirtadienis"
  74. #: js/config.php:48
  75. msgid "Friday"
  76. msgstr "Penktadienis"
  77. #: js/config.php:49
  78. msgid "Saturday"
  79. msgstr "Šeštadienis"
  80. #: js/config.php:54
  81. msgid "January"
  82. msgstr "Sausis"
  83. #: js/config.php:55
  84. msgid "February"
  85. msgstr "Vasaris"
  86. #: js/config.php:56
  87. msgid "March"
  88. msgstr "Kovas"
  89. #: js/config.php:57
  90. msgid "April"
  91. msgstr "Balandis"
  92. #: js/config.php:58
  93. msgid "May"
  94. msgstr "Gegužė"
  95. #: js/config.php:59
  96. msgid "June"
  97. msgstr "Birželis"
  98. #: js/config.php:60
  99. msgid "July"
  100. msgstr "Liepa"
  101. #: js/config.php:61
  102. msgid "August"
  103. msgstr "Rugpjūtis"
  104. #: js/config.php:62
  105. msgid "September"
  106. msgstr "Rugsėjis"
  107. #: js/config.php:63
  108. msgid "October"
  109. msgstr "Spalis"
  110. #: js/config.php:64
  111. msgid "November"
  112. msgstr "Lapkritis"
  113. #: js/config.php:65
  114. msgid "December"
  115. msgstr "Gruodis"
  116. #: js/js.js:487
  117. msgid "Settings"
  118. msgstr "Nustatymai"
  119. #: js/js.js:587
  120. msgid "Saving..."
  121. msgstr "Saugoma..."
  122. #: js/js.js:1211
  123. msgid "seconds ago"
  124. msgstr "prieš sekundę"
  125. #: js/js.js:1212
  126. msgid "%n minute ago"
  127. msgid_plural "%n minutes ago"
  128. msgstr[0] " prieš %n minutę"
  129. msgstr[1] " prieš %n minučių"
  130. msgstr[2] " prieš %n minučių"
  131. #: js/js.js:1213
  132. msgid "%n hour ago"
  133. msgid_plural "%n hours ago"
  134. msgstr[0] "prieš %n valandą"
  135. msgstr[1] "prieš %n valandų"
  136. msgstr[2] "prieš %n valandų"
  137. #: js/js.js:1214
  138. msgid "today"
  139. msgstr "šiandien"
  140. #: js/js.js:1215
  141. msgid "yesterday"
  142. msgstr "vakar"
  143. #: js/js.js:1216
  144. msgid "%n day ago"
  145. msgid_plural "%n days ago"
  146. msgstr[0] "prieš %n dieną"
  147. msgstr[1] "prieš %n dienas"
  148. msgstr[2] "prieš %n dienų"
  149. #: js/js.js:1217
  150. msgid "last month"
  151. msgstr "praeitą mėnesį"
  152. #: js/js.js:1218
  153. msgid "%n month ago"
  154. msgid_plural "%n months ago"
  155. msgstr[0] "prieš %n mėnesį"
  156. msgstr[1] "prieš %n mėnesius"
  157. msgstr[2] "prieš %n mėnesių"
  158. #: js/js.js:1219
  159. msgid "last year"
  160. msgstr "praeitais metais"
  161. #: js/js.js:1220
  162. msgid "years ago"
  163. msgstr "prieš metus"
  164. #: js/oc-dialogs.js:95 js/oc-dialogs.js:236
  165. msgid "Yes"
  166. msgstr "Taip"
  167. #: js/oc-dialogs.js:105 js/oc-dialogs.js:246
  168. msgid "No"
  169. msgstr "Ne"
  170. #: js/oc-dialogs.js:184
  171. msgid "Choose"
  172. msgstr "Pasirinkite"
  173. #: js/oc-dialogs.js:210
  174. msgid "Error loading file picker template: {error}"
  175. msgstr "Klaida įkeliant failo parinkimo ruošinį: {error}"
  176. #: js/oc-dialogs.js:263
  177. msgid "Ok"
  178. msgstr "Gerai"
  179. #: js/oc-dialogs.js:283
  180. msgid "Error loading message template: {error}"
  181. msgstr "Klaida įkeliant žinutės ruošinį: {error}"
  182. #: js/oc-dialogs.js:411
  183. msgid "{count} file conflict"
  184. msgid_plural "{count} file conflicts"
  185. msgstr[0] "{count} failas konfliktuoja"
  186. msgstr[1] "{count} failai konfliktuoja"
  187. msgstr[2] "{count} failų konfliktų"
  188. #: js/oc-dialogs.js:425
  189. msgid "One file conflict"
  190. msgstr "Vienas failo konfliktas"
  191. #: js/oc-dialogs.js:431
  192. msgid "New Files"
  193. msgstr ""
  194. #: js/oc-dialogs.js:432
  195. msgid "Already existing files"
  196. msgstr ""
  197. #: js/oc-dialogs.js:434
  198. msgid "Which files do you want to keep?"
  199. msgstr "Kuriuos failus norite laikyti?"
  200. #: js/oc-dialogs.js:435
  201. msgid ""
  202. "If you select both versions, the copied file will have a number added to its"
  203. " name."
  204. msgstr "Jei pasirenkate abi versijas, nukopijuotas failas turės pridėtą numerį pavadinime."
  205. #: js/oc-dialogs.js:443
  206. msgid "Cancel"
  207. msgstr "Atšaukti"
  208. #: js/oc-dialogs.js:453
  209. msgid "Continue"
  210. msgstr "Tęsti"
  211. #: js/oc-dialogs.js:500 js/oc-dialogs.js:513
  212. msgid "(all selected)"
  213. msgstr "(visi pažymėti)"
  214. #: js/oc-dialogs.js:503 js/oc-dialogs.js:517
  215. msgid "({count} selected)"
  216. msgstr "({count} pažymėtų)"
  217. #: js/oc-dialogs.js:525
  218. msgid "Error loading file exists template"
  219. msgstr "Klaida įkeliant esančių failų ruošinį"
  220. #: js/setup.js:84
  221. msgid "Very weak password"
  222. msgstr ""
  223. #: js/setup.js:85
  224. msgid "Weak password"
  225. msgstr ""
  226. #: js/setup.js:86
  227. msgid "So-so password"
  228. msgstr ""
  229. #: js/setup.js:87
  230. msgid "Good password"
  231. msgstr ""
  232. #: js/setup.js:88
  233. msgid "Strong password"
  234. msgstr ""
  235. #: js/share.js:51 js/share.js:66 js/share.js:106
  236. msgid "Shared"
  237. msgstr "Dalinamasi"
  238. #: js/share.js:109
  239. msgid "Share"
  240. msgstr "Dalintis"
  241. #: js/share.js:173 js/share.js:186 js/share.js:193 js/share.js:800
  242. #: templates/installation.php:10
  243. msgid "Error"
  244. msgstr "Klaida"
  245. #: js/share.js:175 js/share.js:863
  246. msgid "Error while sharing"
  247. msgstr "Klaida, dalijimosi metu"
  248. #: js/share.js:186
  249. msgid "Error while unsharing"
  250. msgstr "Klaida, kai atšaukiamas dalijimasis"
  251. #: js/share.js:193
  252. msgid "Error while changing permissions"
  253. msgstr "Klaida, keičiant privilegijas"
  254. #: js/share.js:203
  255. msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
  256. msgstr "Pasidalino su Jumis ir {group} grupe {owner}"
  257. #: js/share.js:205
  258. msgid "Shared with you by {owner}"
  259. msgstr "Pasidalino su Jumis {owner}"
  260. #: js/share.js:229
  261. msgid "Share with user or group …"
  262. msgstr "Dalintis su vartotoju arba grupe..."
  263. #: js/share.js:235
  264. msgid "Share link"
  265. msgstr "Dalintis nuoroda"
  266. #: js/share.js:241
  267. msgid ""
  268. "The public link will expire no later than {days} days after it is created"
  269. msgstr ""
  270. #: js/share.js:243
  271. msgid "By default the public link will expire after {days} days"
  272. msgstr ""
  273. #: js/share.js:248
  274. msgid "Password protect"
  275. msgstr "Apsaugotas slaptažodžiu"
  276. #: js/share.js:250
  277. msgid "Choose a password for the public link"
  278. msgstr ""
  279. #: js/share.js:256
  280. msgid "Allow Public Upload"
  281. msgstr "Leisti viešą įkėlimą"
  282. #: js/share.js:260
  283. msgid "Email link to person"
  284. msgstr "Nusiųsti nuorodą paštu"
  285. #: js/share.js:261
  286. msgid "Send"
  287. msgstr "Siųsti"
  288. #: js/share.js:266
  289. msgid "Set expiration date"
  290. msgstr "Nustatykite galiojimo laiką"
  291. #: js/share.js:267
  292. msgid "Expiration date"
  293. msgstr "Galiojimo laikas"
  294. #: js/share.js:304
  295. msgid "Share via email:"
  296. msgstr "Dalintis per el. paštą:"
  297. #: js/share.js:307
  298. msgid "No people found"
  299. msgstr "Žmonių nerasta"
  300. #: js/share.js:355 js/share.js:416
  301. msgid "group"
  302. msgstr "grupė"
  303. #: js/share.js:388
  304. msgid "Resharing is not allowed"
  305. msgstr "Dalijinasis išnaujo negalimas"
  306. #: js/share.js:432
  307. msgid "Shared in {item} with {user}"
  308. msgstr "Pasidalino {item} su {user}"
  309. #: js/share.js:454
  310. msgid "Unshare"
  311. msgstr "Nebesidalinti"
  312. #: js/share.js:462
  313. msgid "notify by email"
  314. msgstr "pranešti el. paštu"
  315. #: js/share.js:465
  316. msgid "can edit"
  317. msgstr "gali redaguoti"
  318. #: js/share.js:467
  319. msgid "access control"
  320. msgstr "priėjimo kontrolė"
  321. #: js/share.js:470
  322. msgid "create"
  323. msgstr "sukurti"
  324. #: js/share.js:473
  325. msgid "update"
  326. msgstr "atnaujinti"
  327. #: js/share.js:476
  328. msgid "delete"
  329. msgstr "ištrinti"
  330. #: js/share.js:479
  331. msgid "share"
  332. msgstr "dalintis"
  333. #: js/share.js:781
  334. msgid "Password protected"
  335. msgstr "Apsaugota slaptažodžiu"
  336. #: js/share.js:800
  337. msgid "Error unsetting expiration date"
  338. msgstr "Klaida nuimant galiojimo laiką"
  339. #: js/share.js:821
  340. msgid "Error setting expiration date"
  341. msgstr "Klaida nustatant galiojimo laiką"
  342. #: js/share.js:850
  343. msgid "Sending ..."
  344. msgstr "Siunčiama..."
  345. #: js/share.js:861
  346. msgid "Email sent"
  347. msgstr "Laiškas išsiųstas"
  348. #: js/share.js:885
  349. msgid "Warning"
  350. msgstr "Įspėjimas"
  351. #: js/tags.js:4
  352. msgid "The object type is not specified."
  353. msgstr "Objekto tipas nenurodytas."
  354. #: js/tags.js:13
  355. msgid "Enter new"
  356. msgstr "Įveskite naują"
  357. #: js/tags.js:27
  358. msgid "Delete"
  359. msgstr "Ištrinti"
  360. #: js/tags.js:31
  361. msgid "Add"
  362. msgstr "Pridėti"
  363. #: js/tags.js:39
  364. msgid "Edit tags"
  365. msgstr "Redaguoti žymes"
  366. #: js/tags.js:57
  367. msgid "Error loading dialog template: {error}"
  368. msgstr "Klaida įkeliant dialogo ruošinį: {error}"
  369. #: js/tags.js:264
  370. msgid "No tags selected for deletion."
  371. msgstr "Trynimui nepasirinkta jokia žymė."
  372. #: js/update.js:30
  373. msgid "Updating {productName} to version {version}, this may take a while."
  374. msgstr ""
  375. #: js/update.js:43
  376. msgid "Please reload the page."
  377. msgstr "Prašome perkrauti puslapį."
  378. #: js/update.js:52
  379. msgid "The update was unsuccessful."
  380. msgstr ""
  381. #: js/update.js:61
  382. msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
  383. msgstr "Atnaujinimas buvo sėkmingas. Nukreipiame į jūsų ownCloud."
  384. #: lostpassword/controller.php:70
  385. #, php-format
  386. msgid "%s password reset"
  387. msgstr "%s slaptažodžio atnaujinimas"
  388. #: lostpassword/controller.php:72
  389. msgid ""
  390. "A problem has occurred whilst sending the email, please contact your "
  391. "administrator."
  392. msgstr ""
  393. #: lostpassword/templates/email.php:2
  394. msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
  395. msgstr "Slaptažodio atkūrimui naudokite šią nuorodą: {link}"
  396. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:7
  397. msgid ""
  398. "The link to reset your password has been sent to your email.<br>If you do "
  399. "not receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk "
  400. "folders.<br>If it is not there ask your local administrator ."
  401. msgstr "Nuorodą su jūsų slaptažodžio atkūrimu buvo nusiųsta jums į paštą.<br>Jei jo negausite per atitinkamą laiką, pasižiūrėkite brukalo aplankale.<br> Jei jo ir ten nėra, teiraukitės administratoriaus."
  402. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
  403. msgid "Request failed!<br>Did you make sure your email/username was right?"
  404. msgstr "Klaida!<br>Ar tikrai jūsų el paštas/vartotojo vardas buvo teisingi?"
  405. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:18
  406. msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
  407. msgstr "Elektroniniu paštu gausite nuorodą, su kuria galėsite iš naujo nustatyti slaptažodį."
  408. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:21 templates/installation.php:53
  409. #: templates/login.php:32
  410. msgid "Username"
  411. msgstr "Prisijungimo vardas"
  412. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:25
  413. msgid ""
  414. "Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there "
  415. "will be no way to get your data back after your password is reset. If you "
  416. "are not sure what to do, please contact your administrator before you "
  417. "continue. Do you really want to continue?"
  418. msgstr "Jūsų failai yra užšifruoti. Jei neįjungėte atstatymo rakto, nebus galimybės atstatyti duomenų po slaptažodžio atstatymo. Jei nesate tikri ką daryti, prašome susisiekti su administratoriumi prie tęsiant. Ar tikrai tęsti?"
  419. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:27
  420. msgid "Yes, I really want to reset my password now"
  421. msgstr "Taip, aš tikrai noriu atnaujinti slaptažodį"
  422. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:30
  423. msgid "Reset"
  424. msgstr "Atstatyti"
  425. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
  426. msgid "Your password was reset"
  427. msgstr "Jūsų slaptažodis buvo nustatytas iš naujo"
  428. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
  429. msgid "To login page"
  430. msgstr "Į prisijungimo puslapį"
  431. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
  432. msgid "New password"
  433. msgstr "Naujas slaptažodis"
  434. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
  435. msgid "Reset password"
  436. msgstr "Atkurti slaptažodį"
  437. #: setup/controller.php:140
  438. #, php-format
  439. msgid ""
  440. "Mac OS X is not supported and %s will not work properly on this platform. "
  441. "Use it at your own risk! "
  442. msgstr ""
  443. #: setup/controller.php:144
  444. msgid ""
  445. "For the best results, please consider using a GNU/Linux server instead."
  446. msgstr ""
  447. #: strings.php:5
  448. msgid "Personal"
  449. msgstr "Asmeniniai"
  450. #: strings.php:6
  451. msgid "Users"
  452. msgstr "Vartotojai"
  453. #: strings.php:7 templates/layout.user.php:116
  454. msgid "Apps"
  455. msgstr "Programos"
  456. #: strings.php:8
  457. msgid "Admin"
  458. msgstr "Administravimas"
  459. #: strings.php:9
  460. msgid "Help"
  461. msgstr "Pagalba"
  462. #: tags/controller.php:22
  463. msgid "Error loading tags"
  464. msgstr "Klaida įkeliant žymes"
  465. #: tags/controller.php:48
  466. msgid "Tag already exists"
  467. msgstr "Žymė jau egzistuoja"
  468. #: tags/controller.php:64
  469. msgid "Error deleting tag(s)"
  470. msgstr "Klaida trinant žymę(-es)"
  471. #: tags/controller.php:75
  472. msgid "Error tagging"
  473. msgstr "Klaida pridedant žymę"
  474. #: tags/controller.php:86
  475. msgid "Error untagging"
  476. msgstr "Klaida šalinant žymę"
  477. #: tags/controller.php:97
  478. msgid "Error favoriting"
  479. msgstr "Klaida įtraukiant į mėgstamus."
  480. #: tags/controller.php:108
  481. msgid "Error unfavoriting"
  482. msgstr "Klaida pašalinant iš mėgstamų."
  483. #: templates/403.php:12
  484. msgid "Access forbidden"
  485. msgstr "Priėjimas draudžiamas"
  486. #: templates/404.php:15
  487. msgid "Cloud not found"
  488. msgstr "Negalima rasti"
  489. #: templates/altmail.php:2
  490. #, php-format
  491. msgid ""
  492. "Hey there,\n"
  493. "\n"
  494. "just letting you know that %s shared %s with you.\n"
  495. "View it: %s\n"
  496. "\n"
  497. msgstr "Labas,\n\nInformuojame, kad %s pasidalino su Jumis %s.\nPažiūrėti tai: %s\n"
  498. #: templates/altmail.php:4 templates/mail.php:17
  499. #, php-format
  500. msgid "The share will expire on %s."
  501. msgstr "Bendrinimo laikas baigsis %s."
  502. #: templates/altmail.php:7 templates/mail.php:20
  503. msgid "Cheers!"
  504. msgstr "Sveikinimai!"
  505. #: templates/installation.php:25 templates/installation.php:32
  506. #: templates/installation.php:39
  507. msgid "Security Warning"
  508. msgstr "Saugumo pranešimas"
  509. #: templates/installation.php:26
  510. msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
  511. msgstr "Jūsų PHP versija yra pažeidžiama prieš NULL Byte ataką (CVE-2006-7243)"
  512. #: templates/installation.php:27
  513. #, php-format
  514. msgid "Please update your PHP installation to use %s securely."
  515. msgstr "Prašome atnaujinti savo PHP, kad saugiai naudoti %s."
  516. #: templates/installation.php:33
  517. msgid ""
  518. "No secure random number generator is available, please enable the PHP "
  519. "OpenSSL extension."
  520. msgstr "Saugaus atsitiktinių skaičių generatoriaus nėra, prašome įjungti PHP OpenSSL modulį."
  521. #: templates/installation.php:34
  522. msgid ""
  523. "Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
  524. "password reset tokens and take over your account."
  525. msgstr "Be saugaus atsitiktinių skaičių generatoriaus, piktavaliai gali atspėti Jūsų slaptažodį ir pasisavinti paskyrą."
  526. #: templates/installation.php:40
  527. msgid ""
  528. "Your data directory and files are probably accessible from the internet "
  529. "because the .htaccess file does not work."
  530. msgstr "Jūsų failai yra tikriausiai prieinami per internetą nes .htaccess failas neveikia."
  531. #: templates/installation.php:42
  532. #, php-format
  533. msgid ""
  534. "For information how to properly configure your server, please see the <a "
  535. "href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>."
  536. msgstr "Kad gauti informaciją apie tai kaip tinkamai sukonfigūruoti savo serverį, prašome skaityti <a href=\"%s\" target=\"_blank\">dokumentaciją</a>."
  537. #: templates/installation.php:48
  538. msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
  539. msgstr "Sukurti <strong>administratoriaus paskyrą</strong>"
  540. #: templates/installation.php:60 templates/login.php:40
  541. msgid "Password"
  542. msgstr "Slaptažodis"
  543. #: templates/installation.php:70
  544. msgid "Storage & database"
  545. msgstr ""
  546. #: templates/installation.php:77
  547. msgid "Data folder"
  548. msgstr "Duomenų katalogas"
  549. #: templates/installation.php:90
  550. msgid "Configure the database"
  551. msgstr "Nustatyti duomenų bazę"
  552. #: templates/installation.php:94
  553. msgid "will be used"
  554. msgstr "bus naudojama"
  555. #: templates/installation.php:109
  556. msgid "Database user"
  557. msgstr "Duomenų bazės vartotojas"
  558. #: templates/installation.php:118
  559. msgid "Database password"
  560. msgstr "Duomenų bazės slaptažodis"
  561. #: templates/installation.php:123
  562. msgid "Database name"
  563. msgstr "Duomenų bazės pavadinimas"
  564. #: templates/installation.php:132
  565. msgid "Database tablespace"
  566. msgstr "Duomenų bazės loginis saugojimas"
  567. #: templates/installation.php:140
  568. msgid "Database host"
  569. msgstr "Duomenų bazės serveris"
  570. #: templates/installation.php:150
  571. msgid "Finish setup"
  572. msgstr "Baigti diegimą"
  573. #: templates/installation.php:150
  574. msgid "Finishing …"
  575. msgstr "Baigiama ..."
  576. #: templates/layout.user.php:40
  577. msgid ""
  578. "This application requires JavaScript to be enabled for correct operation. "
  579. "Please <a href=\"http://enable-javascript.com/\" target=\"_blank\">enable "
  580. "JavaScript</a> and re-load this interface."
  581. msgstr "Šiai programai reikia įjungti JavaScript, kad ji veiktų tvarkingai. Prašome <a href=\"http://enable-javascript.com/\" target=\"_blank\">įjungti JavaScript</a> ir perkrauti šią sąsają."
  582. #: templates/layout.user.php:44
  583. #, php-format
  584. msgid "%s is available. Get more information on how to update."
  585. msgstr "%s yra prieinama. Gaukite daugiau informacijos apie atnaujinimą."
  586. #: templates/layout.user.php:74 templates/singleuser.user.php:8
  587. msgid "Log out"
  588. msgstr "Atsijungti"
  589. #: templates/login.php:9
  590. msgid "Automatic logon rejected!"
  591. msgstr "Automatinis prisijungimas atmestas!"
  592. #: templates/login.php:10
  593. msgid ""
  594. "If you did not change your password recently, your account may be "
  595. "compromised!"
  596. msgstr "Jei paskutinių metu nekeitėte savo slaptažodžio, Jūsų paskyra gali būti pavojuje!"
  597. #: templates/login.php:12
  598. msgid "Please change your password to secure your account again."
  599. msgstr "Prašome pasikeisti slaptažodį dar kartą, dėl paskyros saugumo."
  600. #: templates/login.php:17
  601. msgid "Server side authentication failed!"
  602. msgstr "Autentikacija serveryje nepavyko!"
  603. #: templates/login.php:18
  604. msgid "Please contact your administrator."
  605. msgstr "Kreipkitės į savo sistemos administratorių."
  606. #: templates/login.php:46
  607. msgid "Lost your password?"
  608. msgstr "Pamiršote slaptažodį?"
  609. #: templates/login.php:51
  610. msgid "remember"
  611. msgstr "prisiminti"
  612. #: templates/login.php:54
  613. msgid "Log in"
  614. msgstr "Prisijungti"
  615. #: templates/login.php:60
  616. msgid "Alternative Logins"
  617. msgstr "Alternatyvūs prisijungimai"
  618. #: templates/mail.php:15
  619. #, php-format
  620. msgid ""
  621. "Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared <strong>%s</strong> "
  622. "with you.<br><a href=\"%s\">View it!</a><br><br>"
  623. msgstr ""
  624. #: templates/singleuser.user.php:3
  625. msgid "This ownCloud instance is currently in single user mode."
  626. msgstr "Ši ownCloud sistema yra vieno naudotojo veiksenoje."
  627. #: templates/singleuser.user.php:4
  628. msgid "This means only administrators can use the instance."
  629. msgstr "Tai reiškia, kad tik administratorius gali naudotis sistema."
  630. #: templates/singleuser.user.php:5 templates/update.user.php:5
  631. msgid ""
  632. "Contact your system administrator if this message persists or appeared "
  633. "unexpectedly."
  634. msgstr "Susisiekite su savo sistemos administratoriumi jei šis pranešimas nedingsta arba jei jis pasirodė netikėtai."
  635. #: templates/singleuser.user.php:7 templates/update.user.php:6
  636. msgid "Thank you for your patience."
  637. msgstr "Dėkojame už jūsų kantrumą."
  638. #: templates/update.admin.php:3
  639. #, php-format
  640. msgid "%s will be updated to version %s."
  641. msgstr ""
  642. #: templates/update.admin.php:7
  643. msgid "The following apps will be disabled:"
  644. msgstr ""
  645. #: templates/update.admin.php:17
  646. #, php-format
  647. msgid "The theme %s has been disabled."
  648. msgstr ""
  649. #: templates/update.admin.php:21
  650. msgid ""
  651. "Please make sure that the database, the config folder and the data folder "
  652. "have been backed up before proceeding."
  653. msgstr ""
  654. #: templates/update.admin.php:23
  655. msgid "Start update"
  656. msgstr ""
  657. #: templates/update.user.php:3
  658. msgid ""
  659. "This ownCloud instance is currently being updated, which may take a while."
  660. msgstr "Šiuo metu vyksta ownCloud atnaujinamas, tai gali šiek tiek užtrukti."
  661. #: templates/update.user.php:4
  662. msgid "Please reload this page after a short time to continue using ownCloud."
  663. msgstr "Po trupučio laiko atnaujinkite šį puslapį kad galėtumėte toliau naudoti ownCloud."