123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426 |
- # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
- # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
- # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
- #
- # Translators:
- # Cyryl Sochacki <cyrylsochacki@gmail.com>, 2013-2014
- # I Robot, 2013
- # bobie <maciej.przybecki@gmail.com>, 2013-2014
- # Mariusz Fik <fisiu@opensuse.org>, 2013
- # Michal Plichta <mplichta@gmail.com>, 2013
- # adbrand <pkwiecin@adbrand.pl>, 2013
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: ownCloud\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2014-06-02 01:54-0400\n"
- "PO-Revision-Date: 2014-06-02 05:01+0000\n"
- "Last-Translator: bobie <maciej.przybecki@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pl/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: pl\n"
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
- #: ajax/move.php:15
- #, php-format
- msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
- msgstr "Nie można było przenieść %s - Plik o takiej nazwie już istnieje"
- #: ajax/move.php:25 ajax/move.php:28
- #, php-format
- msgid "Could not move %s"
- msgstr "Nie można było przenieść %s"
- #: ajax/newfile.php:58 js/files.js:103
- msgid "File name cannot be empty."
- msgstr "Nazwa pliku nie może być pusta."
- #: ajax/newfile.php:63
- #, php-format
- msgid "\"%s\" is an invalid file name."
- msgstr "\"%s\" jest nieprawidłową nazwą pliku."
- #: ajax/newfile.php:69 ajax/newfolder.php:28 js/files.js:110
- msgid ""
- "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
- "allowed."
- msgstr "Nieprawidłowa nazwa. Znaki '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' oraz '*' są niedozwolone."
- #: ajax/newfile.php:76 ajax/newfolder.php:35 ajax/upload.php:157
- #: lib/app.php:77
- msgid "The target folder has been moved or deleted."
- msgstr "Folder docelowy został przeniesiony lub usunięty"
- #: ajax/newfile.php:88 ajax/newfolder.php:47 lib/app.php:86
- #, php-format
- msgid ""
- "The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different "
- "name."
- msgstr "Nazwa %s jest już używana w folderze %s. Proszę wybrać inną nazwę."
- #: ajax/newfile.php:97
- msgid "Not a valid source"
- msgstr "Niepoprawne źródło"
- #: ajax/newfile.php:102
- msgid ""
- "Server is not allowed to open URLs, please check the server configuration"
- msgstr "Serwer nie mógł otworzyć adresów URL, należy sprawdzić konfigurację serwera"
- #: ajax/newfile.php:118
- #, php-format
- msgid "Error while downloading %s to %s"
- msgstr "Błąd podczas pobierania %s do %S"
- #: ajax/newfile.php:146
- msgid "Error when creating the file"
- msgstr "Błąd przy tworzeniu pliku"
- #: ajax/newfolder.php:22
- msgid "Folder name cannot be empty."
- msgstr "Nazwa folderu nie może być pusta."
- #: ajax/newfolder.php:66
- msgid "Error when creating the folder"
- msgstr "Błąd przy tworzeniu folderu"
- #: ajax/upload.php:19 ajax/upload.php:57
- msgid "Unable to set upload directory."
- msgstr "Nie można ustawić katalog wczytywania."
- #: ajax/upload.php:33
- msgid "Invalid Token"
- msgstr "Nieprawidłowy Token"
- #: ajax/upload.php:75
- msgid "No file was uploaded. Unknown error"
- msgstr "Żaden plik nie został załadowany. Nieznany błąd"
- #: ajax/upload.php:82
- msgid "There is no error, the file uploaded with success"
- msgstr "Nie było błędów, plik wysłano poprawnie."
- #: ajax/upload.php:83
- msgid ""
- "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
- msgstr "Wgrany plik przekracza wartość upload_max_filesize zdefiniowaną w php.ini: "
- #: ajax/upload.php:85
- msgid ""
- "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
- "the HTML form"
- msgstr "Wysłany plik przekracza wielkość dyrektywy MAX_FILE_SIZE określonej w formularzu HTML"
- #: ajax/upload.php:86
- msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
- msgstr "Załadowany plik został wysłany tylko częściowo."
- #: ajax/upload.php:87
- msgid "No file was uploaded"
- msgstr "Nie wysłano żadnego pliku"
- #: ajax/upload.php:88
- msgid "Missing a temporary folder"
- msgstr "Brak folderu tymczasowego"
- #: ajax/upload.php:89
- msgid "Failed to write to disk"
- msgstr "Błąd zapisu na dysk"
- #: ajax/upload.php:109
- msgid "Not enough storage available"
- msgstr "Za mało dostępnego miejsca"
- #: ajax/upload.php:171
- msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
- msgstr "Nieudane przesłanie. Nie można znaleźć przesyłanego pliku"
- #: ajax/upload.php:181
- msgid "Upload failed. Could not get file info."
- msgstr "Nieudane przesłanie. Nie można pobrać informacji o pliku."
- #: ajax/upload.php:196
- msgid "Invalid directory."
- msgstr "Zła ścieżka."
- #: appinfo/app.php:11 js/filelist.js:25
- msgid "Files"
- msgstr "Pliki"
- #: appinfo/app.php:29
- msgid "All files"
- msgstr "Wszystkie pliki"
- #: js/file-upload.js:257
- msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
- msgstr "Nie można przesłać {filename} być może jest katalogiem lub posiada 0 bajtów"
- #: js/file-upload.js:270
- msgid "Total file size {size1} exceeds upload limit {size2}"
- msgstr "Całkowity rozmiar {size1} przekracza limit uploadu {size2}"
- #: js/file-upload.js:281
- msgid ""
- "Not enough free space, you are uploading {size1} but only {size2} is left"
- msgstr "Brak wolnej przestrzeni, przesyłasz {size1} a pozostało tylko {size2}"
- #: js/file-upload.js:358
- msgid "Upload cancelled."
- msgstr "Wczytywanie anulowane."
- #: js/file-upload.js:404
- msgid "Could not get result from server."
- msgstr "Nie można uzyskać wyniku z serwera."
- #: js/file-upload.js:490
- msgid ""
- "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
- msgstr "Wysyłanie pliku jest w toku. Jeśli opuścisz tę stronę, wysyłanie zostanie przerwane."
- #: js/file-upload.js:555
- msgid "URL cannot be empty"
- msgstr "URL nie może być pusty"
- #: js/file-upload.js:559 js/filelist.js:1188
- msgid "{new_name} already exists"
- msgstr "{new_name} już istnieje"
- #: js/file-upload.js:614
- msgid "Could not create file"
- msgstr "Nie można utworzyć pliku"
- #: js/file-upload.js:630
- msgid "Could not create folder"
- msgstr "Nie można utworzyć folderu"
- #: js/file-upload.js:677
- msgid "Error fetching URL"
- msgstr "Błąd przy pobieraniu adresu URL"
- #: js/fileactions.js:211
- msgid "Share"
- msgstr "Udostępnij"
- #: js/fileactions.js:224
- msgid "Delete permanently"
- msgstr "Trwale usuń"
- #: js/fileactions.js:226 templates/list.php:80 templates/list.php:81
- msgid "Delete"
- msgstr "Usuń"
- #: js/fileactions.js:262
- msgid "Rename"
- msgstr "Zmień nazwę"
- #: js/filelist.js:314
- msgid ""
- "Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
- "big."
- msgstr "Pobieranie jest przygotowywane. Może to zająć trochę czasu jeśli pliki są duże."
- #: js/filelist.js:619 js/filelist.js:1691
- msgid "Pending"
- msgstr "Oczekujące"
- #: js/filelist.js:1139
- msgid "Error moving file."
- msgstr "Błąd podczas przenoszenia pliku."
- #: js/filelist.js:1147
- msgid "Error moving file"
- msgstr "Błąd prz przenoszeniu pliku"
- #: js/filelist.js:1147
- msgid "Error"
- msgstr "Błąd"
- #: js/filelist.js:1225
- msgid "Could not rename file"
- msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku"
- #: js/filelist.js:1346
- msgid "Error deleting file."
- msgstr "Błąd podczas usuwania pliku"
- #: js/filelist.js:1449 templates/list.php:62
- msgid "Name"
- msgstr "Nazwa"
- #: js/filelist.js:1450 templates/list.php:75
- msgid "Size"
- msgstr "Rozmiar"
- #: js/filelist.js:1451 templates/list.php:78
- msgid "Modified"
- msgstr "Modyfikacja"
- #: js/filelist.js:1461 js/filesummary.js:141 js/filesummary.js:168
- msgid "%n folder"
- msgid_plural "%n folders"
- msgstr[0] "%n katalog"
- msgstr[1] "%n katalogi"
- msgstr[2] "%n katalogów"
- #: js/filelist.js:1467 js/filesummary.js:142 js/filesummary.js:169
- msgid "%n file"
- msgid_plural "%n files"
- msgstr[0] "%n plik"
- msgstr[1] "%n pliki"
- msgstr[2] "%n plików"
- #: js/filelist.js:1599 js/filelist.js:1638
- msgid "Uploading %n file"
- msgid_plural "Uploading %n files"
- msgstr[0] "Wysyłanie %n pliku"
- msgstr[1] "Wysyłanie %n plików"
- msgstr[2] "Wysyłanie %n plików"
- #: js/files.js:101
- msgid "\"{name}\" is an invalid file name."
- msgstr "\"{name}\" jest nieprawidłową nazwą pliku."
- #: js/files.js:122
- msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
- msgstr "Magazyn jest pełny. Pliki nie mogą zostać zaktualizowane lub zsynchronizowane!"
- #: js/files.js:126
- msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
- msgstr "Twój magazyn jest prawie pełny ({usedSpacePercent}%)"
- #: js/files.js:140
- msgid ""
- "Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
- "and log-in again"
- msgstr "Aplikacja szyfrująca jest aktywna, ale twoje klucze nie zostały zainicjowane, prosze wyloguj się i zaloguj ponownie."
- #: js/files.js:144
- msgid ""
- "Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
- "password in your personal settings to recover access to your encrypted "
- "files."
- msgstr "Klucz prywatny nie jest poprawny! Może Twoje hasło zostało zmienione z zewnątrz. Można zaktualizować hasło klucza prywatnego w ustawieniach osobistych w celu odzyskania dostępu do plików"
- #: js/files.js:148
- msgid ""
- "Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
- "your personal settings to decrypt your files."
- msgstr "Szyfrowanie zostało wyłączone, ale nadal pliki są zaszyfrowane. Przejdź do ustawień osobistych i tam odszyfruj pliki."
- #: js/filesummary.js:182
- msgid "{dirs} and {files}"
- msgstr "{dirs} i {files}"
- #: lib/app.php:103
- #, php-format
- msgid "%s could not be renamed"
- msgstr "%s nie można zmienić nazwy"
- #: lib/helper.php:23 templates/list.php:25
- #, php-format
- msgid "Upload (max. %s)"
- msgstr "Wysyłka (max. %s)"
- #: templates/admin.php:4
- msgid "File handling"
- msgstr "Zarządzanie plikami"
- #: templates/admin.php:6
- msgid "Maximum upload size"
- msgstr "Maksymalny rozmiar wysyłanego pliku"
- #: templates/admin.php:9
- msgid "max. possible: "
- msgstr "maks. możliwy:"
- #: templates/admin.php:14
- msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
- msgstr "Wymagany do pobierania wielu plików i folderów"
- #: templates/admin.php:16
- msgid "Enable ZIP-download"
- msgstr "Włącz pobieranie ZIP-paczki"
- #: templates/admin.php:19
- msgid "0 is unlimited"
- msgstr "0 - bez limitów"
- #: templates/admin.php:21
- msgid "Maximum input size for ZIP files"
- msgstr "Maksymalna wielkość pliku wejściowego ZIP "
- #: templates/admin.php:25
- msgid "Save"
- msgstr "Zapisz"
- #: templates/appnavigation.php:12
- msgid "WebDAV"
- msgstr "WebDAV"
- #: templates/appnavigation.php:14
- #, php-format
- msgid ""
- "Use this address to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">access your Files via "
- "WebDAV</a>"
- msgstr "Użyj tego adresu do <a href=\"%s\" target=\"_blank\">dostępu do twoich plików przez WebDAV</a>"
- #: templates/list.php:5
- msgid "New"
- msgstr "Nowy"
- #: templates/list.php:8
- msgid "New text file"
- msgstr "Nowy plik tekstowy"
- #: templates/list.php:9
- msgid "Text file"
- msgstr "Plik tekstowy"
- #: templates/list.php:12
- msgid "New folder"
- msgstr "Nowy folder"
- #: templates/list.php:13
- msgid "Folder"
- msgstr "Folder"
- #: templates/list.php:16
- msgid "From link"
- msgstr "Z odnośnika"
- #: templates/list.php:42
- msgid "Cancel upload"
- msgstr "Anuluj wysyłanie"
- #: templates/list.php:48
- msgid "You don’t have permission to upload or create files here"
- msgstr "Nie masz uprawnień do wczytywania lub tworzenia plików w tym miejscu"
- #: templates/list.php:53
- msgid "Nothing in here. Upload something!"
- msgstr "Pusto. Wyślij coś!"
- #: templates/list.php:68
- msgid "Download"
- msgstr "Pobierz"
- #: templates/list.php:95
- msgid "Upload too large"
- msgstr "Ładowany plik jest za duży"
- #: templates/list.php:97
- msgid ""
- "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
- "on this server."
- msgstr "Pliki, które próbujesz przesłać, przekraczają maksymalną dopuszczalną wielkość."
- #: templates/list.php:102
- msgid "Files are being scanned, please wait."
- msgstr "Skanowanie plików, proszę czekać."
- #: templates/list.php:105
- msgid "Currently scanning"
- msgstr "Aktualnie skanowane"
|