settings.po 27 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # bjamalaro <bjamalaro@yahoo.com.br>, 2013
  7. # Flávio Veras <flaviove@gmail.com>, 2013-2014
  8. # giovanisp, 2014
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
  13. "POT-Creation-Date: 2014-06-01 01:54-0400\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2014-05-31 11:01+0000\n"
  15. "Last-Translator: Flávio Veras <flaviove@gmail.com>\n"
  16. "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_BR/)\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20. "Language: pt_BR\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  22. #: admin/controller.php:66
  23. #, php-format
  24. msgid "Invalid value supplied for %s"
  25. msgstr "Valor inválido fornecido para %s"
  26. #: admin/controller.php:73
  27. msgid "Saved"
  28. msgstr "Salvo"
  29. #: admin/controller.php:90
  30. msgid "test email settings"
  31. msgstr "testar configurações de email"
  32. #: admin/controller.php:91
  33. msgid "If you received this email, the settings seem to be correct."
  34. msgstr "Se você recebeu este e-mail, as configurações parecem estar corretas."
  35. #: admin/controller.php:94
  36. msgid ""
  37. "A problem occurred while sending the e-mail. Please revisit your settings."
  38. msgstr "Ocorreu um problema ao enviar o e-mail. Por favor, reveja suas configurações."
  39. #: admin/controller.php:99
  40. msgid "Email sent"
  41. msgstr "E-mail enviado"
  42. #: admin/controller.php:101
  43. msgid "You need to set your user email before being able to send test emails."
  44. msgstr "Você precisa configurar seu e-mail de usuário antes de ser capaz de enviar e-mails de teste."
  45. #: admin/controller.php:116 templates/admin.php:346
  46. msgid "Send mode"
  47. msgstr "Modo enviar"
  48. #: admin/controller.php:118 templates/admin.php:359 templates/personal.php:144
  49. msgid "Encryption"
  50. msgstr "Criptografia"
  51. #: admin/controller.php:120 templates/admin.php:383
  52. msgid "Authentication method"
  53. msgstr "Método de autenticação"
  54. #: ajax/apps/ocs.php:20
  55. msgid "Unable to load list from App Store"
  56. msgstr "Não foi possível carregar lista da App Store"
  57. #: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
  58. #: ajax/togglegroups.php:20 changepassword/controller.php:49
  59. msgid "Authentication error"
  60. msgstr "Erro de autenticação"
  61. #: ajax/changedisplayname.php:31
  62. msgid "Your full name has been changed."
  63. msgstr "Seu nome completo foi alterado."
  64. #: ajax/changedisplayname.php:34
  65. msgid "Unable to change full name"
  66. msgstr "Não é possível alterar o nome completo"
  67. #: ajax/creategroup.php:10
  68. msgid "Group already exists"
  69. msgstr "Grupo já existe"
  70. #: ajax/creategroup.php:19
  71. msgid "Unable to add group"
  72. msgstr "Não foi possível adicionar grupo"
  73. #: ajax/decryptall.php:31
  74. msgid "Files decrypted successfully"
  75. msgstr "Arquivos descriptografados com sucesso"
  76. #: ajax/decryptall.php:33
  77. msgid ""
  78. "Couldn't decrypt your files, please check your owncloud.log or ask your "
  79. "administrator"
  80. msgstr "Não foi possível descriptografar os arquivos, verifique a sua owncloud.log ou pergunte ao seu administrador"
  81. #: ajax/decryptall.php:36
  82. msgid "Couldn't decrypt your files, check your password and try again"
  83. msgstr "Não foi possível descriptografar os arquivos, verifique sua senha e tente novamente"
  84. #: ajax/deletekeys.php:14
  85. msgid "Encryption keys deleted permanently"
  86. msgstr "Chaves de criptografia excluídas permanentemente"
  87. #: ajax/deletekeys.php:16
  88. msgid ""
  89. "Couldn't permanently delete your encryption keys, please check your "
  90. "owncloud.log or ask your administrator"
  91. msgstr "Não foi possível excluir permanentemente suas chaves de criptografia, por favor, verifique o seu owncloud.log ou pergunte ao seu administrador"
  92. #: ajax/lostpassword.php:12
  93. msgid "Email saved"
  94. msgstr "E-mail salvo"
  95. #: ajax/lostpassword.php:14
  96. msgid "Invalid email"
  97. msgstr "E-mail inválido"
  98. #: ajax/removegroup.php:13
  99. msgid "Unable to delete group"
  100. msgstr "Não foi possível remover grupo"
  101. #: ajax/removeuser.php:25
  102. msgid "Unable to delete user"
  103. msgstr "Não foi possível remover usuário"
  104. #: ajax/restorekeys.php:14
  105. msgid "Backups restored successfully"
  106. msgstr "Backup restaurado com sucesso"
  107. #: ajax/restorekeys.php:23
  108. msgid ""
  109. "Couldn't restore your encryption keys, please check your owncloud.log or ask"
  110. " your administrator"
  111. msgstr "Não foi possível salvar as chaves de criptografia, por favor, verifique o seu owncloud.log ou pergunte ao seu administrador"
  112. #: ajax/setlanguage.php:15
  113. msgid "Language changed"
  114. msgstr "Idioma alterado"
  115. #: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
  116. msgid "Invalid request"
  117. msgstr "Pedido inválido"
  118. #: ajax/togglegroups.php:12
  119. msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
  120. msgstr "Admins não podem ser removidos do grupo admin"
  121. #: ajax/togglegroups.php:30
  122. #, php-format
  123. msgid "Unable to add user to group %s"
  124. msgstr "Não foi possível adicionar usuário ao grupo %s"
  125. #: ajax/togglegroups.php:36
  126. #, php-format
  127. msgid "Unable to remove user from group %s"
  128. msgstr "Não foi possível remover usuário do grupo %s"
  129. #: ajax/updateapp.php:14
  130. msgid "Couldn't update app."
  131. msgstr "Não foi possível atualizar a app."
  132. #: changepassword/controller.php:17
  133. msgid "Wrong password"
  134. msgstr "Senha errada"
  135. #: changepassword/controller.php:36
  136. msgid "No user supplied"
  137. msgstr "Nenhum usuário fornecido"
  138. #: changepassword/controller.php:68
  139. msgid ""
  140. "Please provide an admin recovery password, otherwise all user data will be "
  141. "lost"
  142. msgstr "Por favor, forneça uma senha de recuperação admin, caso contrário todos os dados do usuário serão perdidos"
  143. #: changepassword/controller.php:73
  144. msgid ""
  145. "Wrong admin recovery password. Please check the password and try again."
  146. msgstr "Senha de recuperação do administrador errada. Por favor verifique a senha e tente novamente."
  147. #: changepassword/controller.php:81
  148. msgid ""
  149. "Back-end doesn't support password change, but the users encryption key was "
  150. "successfully updated."
  151. msgstr "Back-end não suporta alteração de senha, mas a chave de criptografia de usuários foi atualizado com sucesso...."
  152. #: changepassword/controller.php:86 changepassword/controller.php:97
  153. msgid "Unable to change password"
  154. msgstr "Impossível modificar senha"
  155. #: js/admin.js:126
  156. msgid "Sending..."
  157. msgstr "Enviando..."
  158. #: js/apps.js:45 templates/help.php:4
  159. msgid "User Documentation"
  160. msgstr "Documentação de Usuário"
  161. #: js/apps.js:50
  162. msgid "Admin Documentation"
  163. msgstr "Documentação de Administrador"
  164. #: js/apps.js:67
  165. msgid "Update to {appversion}"
  166. msgstr "Atualizar para {appversion}"
  167. #: js/apps.js:73 js/apps.js:106 js/apps.js:134
  168. msgid "Disable"
  169. msgstr "Desabilitar"
  170. #: js/apps.js:73 js/apps.js:114 js/apps.js:127 js/apps.js:143
  171. msgid "Enable"
  172. msgstr "Habilitar"
  173. #: js/apps.js:95
  174. msgid "Please wait...."
  175. msgstr "Por favor, aguarde..."
  176. #: js/apps.js:103 js/apps.js:104 js/apps.js:125
  177. msgid "Error while disabling app"
  178. msgstr "Erro enquanto desabilitava o aplicativo"
  179. #: js/apps.js:124 js/apps.js:138 js/apps.js:139
  180. msgid "Error while enabling app"
  181. msgstr "Erro enquanto habilitava o aplicativo"
  182. #: js/apps.js:149
  183. msgid "Updating...."
  184. msgstr "Atualizando..."
  185. #: js/apps.js:152
  186. msgid "Error while updating app"
  187. msgstr "Erro ao atualizar aplicativo"
  188. #: js/apps.js:152
  189. msgid "Error"
  190. msgstr "Erro"
  191. #: js/apps.js:153 templates/apps.php:55
  192. msgid "Update"
  193. msgstr "Atualizar"
  194. #: js/apps.js:156
  195. msgid "Updated"
  196. msgstr "Atualizado"
  197. #: js/personal.js:256
  198. msgid "Select a profile picture"
  199. msgstr "Selecione uma imagem para o perfil"
  200. #: js/personal.js:287
  201. msgid "Very weak password"
  202. msgstr "Senha muito fraca"
  203. #: js/personal.js:288
  204. msgid "Weak password"
  205. msgstr "Senha fraca"
  206. #: js/personal.js:289
  207. msgid "So-so password"
  208. msgstr "So-so senha"
  209. #: js/personal.js:290
  210. msgid "Good password"
  211. msgstr "Boa senha"
  212. #: js/personal.js:291
  213. msgid "Strong password"
  214. msgstr "Senha forte"
  215. #: js/personal.js:310
  216. msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time."
  217. msgstr "Decriptando arquivos... Por favor aguarde, isso pode levar algum tempo."
  218. #: js/personal.js:324
  219. msgid "Delete encryption keys permanently."
  220. msgstr "Eliminando a chave de criptografia permanentemente."
  221. #: js/personal.js:338
  222. msgid "Restore encryption keys."
  223. msgstr "Restaurar chave de criptografia."
  224. #: js/users.js:47
  225. msgid "deleted"
  226. msgstr "excluído"
  227. #: js/users.js:47
  228. msgid "undo"
  229. msgstr "desfazer"
  230. #: js/users.js:79
  231. msgid "Unable to remove user"
  232. msgstr "Impossível remover usuário"
  233. #: js/users.js:101 templates/admin.php:295 templates/users.php:24
  234. #: templates/users.php:88 templates/users.php:116
  235. msgid "Groups"
  236. msgstr "Grupos"
  237. #: js/users.js:105 templates/users.php:90 templates/users.php:128
  238. msgid "Group Admin"
  239. msgstr "Grupo Administrativo"
  240. #: js/users.js:127 templates/users.php:168
  241. msgid "Delete"
  242. msgstr "Excluir"
  243. #: js/users.js:310
  244. msgid "add group"
  245. msgstr "adicionar grupo"
  246. #: js/users.js:486
  247. msgid "A valid username must be provided"
  248. msgstr "Forneça um nome de usuário válido"
  249. #: js/users.js:487 js/users.js:493 js/users.js:508
  250. msgid "Error creating user"
  251. msgstr "Erro ao criar usuário"
  252. #: js/users.js:492
  253. msgid "A valid password must be provided"
  254. msgstr "Forneça uma senha válida"
  255. #: js/users.js:516
  256. msgid "Warning: Home directory for user \"{user}\" already exists"
  257. msgstr "Aviso: O diretório home para o usuário \"{user}\" já existe"
  258. #: personal.php:50 personal.php:51
  259. msgid "__language_name__"
  260. msgstr "Português (Brasil)"
  261. #: templates/admin.php:8
  262. msgid "Everything (fatal issues, errors, warnings, info, debug)"
  263. msgstr "Tudo (questões fatais, erros, avisos, informações, depuração)"
  264. #: templates/admin.php:9
  265. msgid "Info, warnings, errors and fatal issues"
  266. msgstr "Informações, avisos, erros e problemas fatais"
  267. #: templates/admin.php:10
  268. msgid "Warnings, errors and fatal issues"
  269. msgstr "Avisos, erros e problemas fatais"
  270. #: templates/admin.php:11
  271. msgid "Errors and fatal issues"
  272. msgstr "Erros e problemas fatais"
  273. #: templates/admin.php:12
  274. msgid "Fatal issues only"
  275. msgstr "Somente questões fatais"
  276. #: templates/admin.php:16 templates/admin.php:23
  277. msgid "None"
  278. msgstr "Nada"
  279. #: templates/admin.php:17
  280. msgid "Login"
  281. msgstr "Login"
  282. #: templates/admin.php:18
  283. msgid "Plain"
  284. msgstr "Plano"
  285. #: templates/admin.php:19
  286. msgid "NT LAN Manager"
  287. msgstr "Gerenciador NT LAN"
  288. #: templates/admin.php:24
  289. msgid "SSL"
  290. msgstr "SSL"
  291. #: templates/admin.php:25
  292. msgid "TLS"
  293. msgstr "TLS"
  294. #: templates/admin.php:47 templates/admin.php:61
  295. msgid "Security Warning"
  296. msgstr "Aviso de Segurança"
  297. #: templates/admin.php:50
  298. #, php-format
  299. msgid ""
  300. "You are accessing %s via HTTP. We strongly suggest you configure your server"
  301. " to require using HTTPS instead."
  302. msgstr "Você está acessando %s via HTTP. Sugerimos você configurar o servidor para exigir o uso de HTTPS em seu lugar."
  303. #: templates/admin.php:64
  304. msgid ""
  305. "Your data directory and your files are probably accessible from the "
  306. "internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you "
  307. "configure your webserver in a way that the data directory is no longer "
  308. "accessible or you move the data directory outside the webserver document "
  309. "root."
  310. msgstr "Seu diretório de dados e seus arquivos são, provavelmente, acessíveis a partir da internet. O arquivo htaccess. não está funcionando. Nós sugerimos fortemente que você configure o seu servidor web de uma forma que o diretório de dados não esteja mais acessível ou mova o diretório de dados para fora do raiz do servidor."
  311. #: templates/admin.php:75 templates/admin.php:90
  312. msgid "Setup Warning"
  313. msgstr "Aviso de Configuração"
  314. #: templates/admin.php:78
  315. msgid ""
  316. "Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
  317. "because the WebDAV interface seems to be broken."
  318. msgstr "Seu servidor web não está configurado corretamente para permitir sincronização de arquivos porque a interface WebDAV parece não estar funcionando."
  319. #: templates/admin.php:79
  320. #, php-format
  321. msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>."
  322. msgstr "Por favor, verifique os <a href='%s'>guias de instalação</a>."
  323. #: templates/admin.php:93
  324. msgid ""
  325. "PHP is apparently setup to strip inline doc blocks. This will make several "
  326. "core apps inaccessible."
  327. msgstr "PHP é, aparentemente, a configuração para retirar blocos doc inline. Isso fará com que vários aplicativos do núcleo fiquem inacessíveis."
  328. #: templates/admin.php:94
  329. msgid ""
  330. "This is probably caused by a cache/accelerator such as Zend OPcache or "
  331. "eAccelerator."
  332. msgstr "Isso provavelmente é causado por uma cache/acelerador, como Zend OPcache ou eAccelerator."
  333. #: templates/admin.php:105
  334. msgid "Module 'fileinfo' missing"
  335. msgstr "Módulo 'fileinfo' faltando"
  336. #: templates/admin.php:108
  337. msgid ""
  338. "The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
  339. "module to get best results with mime-type detection."
  340. msgstr "O módulo PHP 'fileinfo' está faltando. Recomendamos que ative este módulo para obter uma melhor detecção do tipo de mídia (mime-type)."
  341. #: templates/admin.php:119
  342. msgid "Your PHP version is outdated"
  343. msgstr "Sua versão de PHP está desatualizada"
  344. #: templates/admin.php:122
  345. msgid ""
  346. "Your PHP version is outdated. We strongly recommend to update to 5.3.8 or "
  347. "newer because older versions are known to be broken. It is possible that "
  348. "this installation is not working correctly."
  349. msgstr "A sua versão do PHP está desatualizada. Recomendamos a atualização para 5.3.8 ou mais recente, pois as versões mais antigas são conhecidas por serem quebradas. É possível que esta instalação não esteja funcionando corretamente."
  350. #: templates/admin.php:133
  351. msgid "Locale not working"
  352. msgstr "Localização não funcionando"
  353. #: templates/admin.php:138
  354. msgid "System locale can not be set to a one which supports UTF-8."
  355. msgstr "Localidade do sistema não pode ser definido como um que suporta UTF-8."
  356. #: templates/admin.php:142
  357. msgid ""
  358. "This means that there might be problems with certain characters in file "
  359. "names."
  360. msgstr "Isso significa que pode haver problemas com certos caracteres nos nomes de arquivo."
  361. #: templates/admin.php:146
  362. #, php-format
  363. msgid ""
  364. "We strongly suggest to install the required packages on your system to "
  365. "support one of the following locales: %s."
  366. msgstr "Nós sugerimos para instalar os pacotes necessários no seu sistema para suportar uma das seguintes localidades: %s."
  367. #: templates/admin.php:158
  368. msgid "Internet connection not working"
  369. msgstr "Sem conexão com a internet"
  370. #: templates/admin.php:161
  371. msgid ""
  372. "This server has no working internet connection. This means that some of the "
  373. "features like mounting of external storage, notifications about updates or "
  374. "installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and "
  375. "sending of notification emails might also not work. We suggest to enable "
  376. "internet connection for this server if you want to have all features."
  377. msgstr "Este servidor não tem conexão com a internet. Isso significa que algumas das características como a montagem de armazenamento externo, notificações sobre atualizações ou instalação de aplicativos de 3ºs terceiros não funcionam. Acessar arquivos remotamente e envio de e-mails de notificação também não podem funcionar. Sugerimos permitir conexão com a internet para esse servidor, se você deseja ter todas as funcionalidades."
  378. #: templates/admin.php:175
  379. msgid "Cron"
  380. msgstr "Cron"
  381. #: templates/admin.php:182
  382. #, php-format
  383. msgid "Last cron was executed at %s."
  384. msgstr "Último cron foi executado em %s."
  385. #: templates/admin.php:185
  386. #, php-format
  387. msgid ""
  388. "Last cron was executed at %s. This is more than an hour ago, something seems"
  389. " wrong."
  390. msgstr "Última cron foi executado em %s. Isso é, mais do que uma hora atrás, algo parece errado."
  391. #: templates/admin.php:189
  392. msgid "Cron was not executed yet!"
  393. msgstr "Cron não foi executado ainda!"
  394. #: templates/admin.php:199
  395. msgid "Execute one task with each page loaded"
  396. msgstr "Execute uma tarefa com cada página carregada"
  397. #: templates/admin.php:207
  398. msgid ""
  399. "cron.php is registered at a webcron service to call cron.php every 15 "
  400. "minutes over http."
  401. msgstr "cron.php está registrado no serviço webcron para chamar cron.php a cada 15 minutos sobre http."
  402. #: templates/admin.php:215
  403. msgid "Use systems cron service to call the cron.php file every 15 minutes."
  404. msgstr "Use o sistema de serviço cron para chamar o arquivo cron.php a cada 15 minutos."
  405. #: templates/admin.php:220
  406. msgid "Sharing"
  407. msgstr "Compartilhamento"
  408. #: templates/admin.php:226
  409. msgid "Enable Share API"
  410. msgstr "Habilitar API de Compartilhamento"
  411. #: templates/admin.php:227
  412. msgid "Allow apps to use the Share API"
  413. msgstr "Permitir que aplicativos usem a API de Compartilhamento"
  414. #: templates/admin.php:234
  415. msgid "Allow links"
  416. msgstr "Permitir links"
  417. #: templates/admin.php:238
  418. msgid "Enforce password protection"
  419. msgstr "Reforce a proteção por senha"
  420. #: templates/admin.php:241
  421. msgid "Allow public uploads"
  422. msgstr "Permitir envio público"
  423. #: templates/admin.php:245
  424. msgid "Set default expiration date"
  425. msgstr "Configurar a data de expiração"
  426. #: templates/admin.php:247
  427. msgid "Expire after "
  428. msgstr "Expirar depois de"
  429. #: templates/admin.php:250
  430. msgid "days"
  431. msgstr "dias"
  432. #: templates/admin.php:253
  433. msgid "Enforce expiration date"
  434. msgstr "Fazer cumprir a data de expiração"
  435. #: templates/admin.php:257
  436. msgid "Allow users to share items to the public with links"
  437. msgstr "Permitir que usuários compartilhem itens com o público usando links"
  438. #: templates/admin.php:264
  439. msgid "Allow resharing"
  440. msgstr "Permitir recompartilhamento"
  441. #: templates/admin.php:265
  442. msgid "Allow users to share items shared with them again"
  443. msgstr "Permitir que usuários compartilhem novamente itens compartilhados com eles"
  444. #: templates/admin.php:272
  445. msgid "Allow users to share with anyone"
  446. msgstr "Permitir que usuários compartilhem com qualquer um"
  447. #: templates/admin.php:275
  448. msgid "Allow users to only share with users in their groups"
  449. msgstr "Permitir que usuários compartilhem somente com usuários em seus grupos"
  450. #: templates/admin.php:282
  451. msgid "Allow mail notification"
  452. msgstr "Permitir notificação por email"
  453. #: templates/admin.php:283
  454. msgid "Allow users to send mail notification for shared files"
  455. msgstr "Permitir aos usuários enviar notificação de email para arquivos compartilhados"
  456. #: templates/admin.php:290
  457. msgid "Exclude groups from sharing"
  458. msgstr "Excluir grupos de compartilhamento"
  459. #: templates/admin.php:301
  460. msgid ""
  461. "These groups will still be able to receive shares, but not to initiate them."
  462. msgstr "Esses grupos ainda serão capazes de receber compartilhamentos, mas não para iniciá-los."
  463. #: templates/admin.php:308
  464. msgid "Security"
  465. msgstr "Segurança"
  466. #: templates/admin.php:321
  467. msgid "Enforce HTTPS"
  468. msgstr "Forçar HTTPS"
  469. #: templates/admin.php:323
  470. #, php-format
  471. msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection."
  472. msgstr "Obrigar os clientes que se conectem a %s através de uma conexão criptografada."
  473. #: templates/admin.php:329
  474. #, php-format
  475. msgid ""
  476. "Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL "
  477. "enforcement."
  478. msgstr "Por favor, se conectar ao seu %s via HTTPS para forçar ativar ou desativar SSL."
  479. #: templates/admin.php:341
  480. msgid "Email Server"
  481. msgstr "Servidor de Email"
  482. #: templates/admin.php:343
  483. msgid "This is used for sending out notifications."
  484. msgstr "Isto é usado para o envio de notificações."
  485. #: templates/admin.php:374
  486. msgid "From address"
  487. msgstr "Do Endereço"
  488. #: templates/admin.php:375
  489. msgid "mail"
  490. msgstr "email"
  491. #: templates/admin.php:396
  492. msgid "Authentication required"
  493. msgstr "Autenticação é requerida"
  494. #: templates/admin.php:400
  495. msgid "Server address"
  496. msgstr "Endereço do servidor"
  497. #: templates/admin.php:404
  498. msgid "Port"
  499. msgstr "Porta"
  500. #: templates/admin.php:409
  501. msgid "Credentials"
  502. msgstr "Credenciais"
  503. #: templates/admin.php:410
  504. msgid "SMTP Username"
  505. msgstr "Nome do Usuário SMTP"
  506. #: templates/admin.php:413
  507. msgid "SMTP Password"
  508. msgstr "Senha SMTP"
  509. #: templates/admin.php:417
  510. msgid "Test email settings"
  511. msgstr "Configurações de e-mail de teste"
  512. #: templates/admin.php:418
  513. msgid "Send email"
  514. msgstr "Enviar email"
  515. #: templates/admin.php:423
  516. msgid "Log"
  517. msgstr "Registro"
  518. #: templates/admin.php:424
  519. msgid "Log level"
  520. msgstr "Nível de registro"
  521. #: templates/admin.php:456
  522. msgid "More"
  523. msgstr "Mais"
  524. #: templates/admin.php:457
  525. msgid "Less"
  526. msgstr "Menos"
  527. #: templates/admin.php:463 templates/personal.php:196
  528. msgid "Version"
  529. msgstr "Versão"
  530. #: templates/admin.php:467 templates/personal.php:199
  531. msgid ""
  532. "Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
  533. "target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
  534. "href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
  535. "licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
  536. "target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
  537. "License\">AGPL</abbr></a>."
  538. msgstr "Desenvolvido pela <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">comunidade ownCloud</a>, o <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">código fonte</a> está licenciado sob <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."
  539. #: templates/apps.php:14
  540. msgid "Add your App"
  541. msgstr "Adicione seu Aplicativo"
  542. #: templates/apps.php:31
  543. msgid "More Apps"
  544. msgstr "Mais Apps"
  545. #: templates/apps.php:38
  546. msgid "Select an App"
  547. msgstr "Selecione um Aplicativo"
  548. #: templates/apps.php:43
  549. msgid "Documentation:"
  550. msgstr "Documentação:"
  551. #: templates/apps.php:49
  552. msgid "See application page at apps.owncloud.com"
  553. msgstr "Ver página do aplicativo em apps.owncloud.com"
  554. #: templates/apps.php:51
  555. msgid "See application website"
  556. msgstr "Consulte o site aplicação"
  557. #: templates/apps.php:53
  558. msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
  559. msgstr "<span class=\"licence\"></span>-licenciado por <span class=\"author\"></span>"
  560. #: templates/help.php:6
  561. msgid "Administrator Documentation"
  562. msgstr "Documentação de Administrador"
  563. #: templates/help.php:9
  564. msgid "Online Documentation"
  565. msgstr "Documentação Online"
  566. #: templates/help.php:11
  567. msgid "Forum"
  568. msgstr "Fórum"
  569. #: templates/help.php:14
  570. msgid "Bugtracker"
  571. msgstr "Rastreador de Bugs"
  572. #: templates/help.php:17
  573. msgid "Commercial Support"
  574. msgstr "Suporte Comercial"
  575. #: templates/personal.php:8
  576. msgid "Get the apps to sync your files"
  577. msgstr "Faça com que os apps sincronize seus arquivos"
  578. #: templates/personal.php:19
  579. msgid "Show First Run Wizard again"
  580. msgstr "Mostrar este Assistente de novo"
  581. #: templates/personal.php:27
  582. #, php-format
  583. msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
  584. msgstr "Você usou <strong>%s</strong> do seu espaço de <strong>%s</strong>"
  585. #: templates/personal.php:38 templates/users.php:21 templates/users.php:87
  586. msgid "Password"
  587. msgstr "Senha"
  588. #: templates/personal.php:39
  589. msgid "Your password was changed"
  590. msgstr "Sua senha foi alterada"
  591. #: templates/personal.php:40
  592. msgid "Unable to change your password"
  593. msgstr "Não é possivel alterar a sua senha"
  594. #: templates/personal.php:42
  595. msgid "Current password"
  596. msgstr "Senha atual"
  597. #: templates/personal.php:45
  598. msgid "New password"
  599. msgstr "Nova senha"
  600. #: templates/personal.php:49
  601. msgid "Change password"
  602. msgstr "Alterar senha"
  603. #: templates/personal.php:61 templates/users.php:86
  604. msgid "Full Name"
  605. msgstr "Nome Completo"
  606. #: templates/personal.php:76
  607. msgid "Email"
  608. msgstr "E-mail"
  609. #: templates/personal.php:78
  610. msgid "Your email address"
  611. msgstr "Seu endereço de e-mail"
  612. #: templates/personal.php:81
  613. msgid ""
  614. "Fill in an email address to enable password recovery and receive "
  615. "notifications"
  616. msgstr "Preencha com um e-mail para permitir a recuperação de senha e receber notificações"
  617. #: templates/personal.php:89
  618. msgid "Profile picture"
  619. msgstr "Imagem para o perfil"
  620. #: templates/personal.php:94
  621. msgid "Upload new"
  622. msgstr "Enviar nova foto"
  623. #: templates/personal.php:96
  624. msgid "Select new from Files"
  625. msgstr "Selecinar uma nova dos Arquivos"
  626. #: templates/personal.php:97
  627. msgid "Remove image"
  628. msgstr "Remover imagem"
  629. #: templates/personal.php:98
  630. msgid "Either png or jpg. Ideally square but you will be able to crop it."
  631. msgstr "Ou png ou jpg. O ideal é quadrado, mas você vai ser capaz de cortá-la."
  632. #: templates/personal.php:100
  633. msgid "Your avatar is provided by your original account."
  634. msgstr "Seu avatar é fornecido por sua conta original."
  635. #: templates/personal.php:104
  636. msgid "Cancel"
  637. msgstr "Cancelar"
  638. #: templates/personal.php:105
  639. msgid "Choose as profile image"
  640. msgstr "Escolha como imagem para o perfil"
  641. #: templates/personal.php:111 templates/personal.php:112
  642. msgid "Language"
  643. msgstr "Idioma"
  644. #: templates/personal.php:131
  645. msgid "Help translate"
  646. msgstr "Ajude a traduzir"
  647. #: templates/personal.php:150
  648. msgid "The encryption app is no longer enabled, please decrypt all your files"
  649. msgstr "O aplicativo de criptografia não está habilitado, por favor descriptar todos os seus arquivos"
  650. #: templates/personal.php:156
  651. msgid "Log-in password"
  652. msgstr "Senha de login"
  653. #: templates/personal.php:161
  654. msgid "Decrypt all Files"
  655. msgstr "Decripti todos os Arquivos"
  656. #: templates/personal.php:174
  657. msgid ""
  658. "Your encryption keys are moved to a backup location. If something went wrong"
  659. " you can restore the keys. Only delete them permanently if you are sure that"
  660. " all files are decrypted correctly."
  661. msgstr "Suas chaves de criptografia forão movidas para o local de backup. Se alguma coisa deu errado, você pode salvar as chaves. Só excluí-las permanentemente se você tiver certeza de que todos os arquivos forão descriptografados corretamente."
  662. #: templates/personal.php:178
  663. msgid "Restore Encryption Keys"
  664. msgstr "Restaurar Chaves de Criptografia"
  665. #: templates/personal.php:182
  666. msgid "Delete Encryption Keys"
  667. msgstr "Eliminar Chaves de Criptografia"
  668. #: templates/users.php:19
  669. msgid "Login Name"
  670. msgstr "Nome de Login"
  671. #: templates/users.php:28
  672. msgid "Create"
  673. msgstr "Criar"
  674. #: templates/users.php:34
  675. msgid "Admin Recovery Password"
  676. msgstr "Recuperação da Senha do Administrador"
  677. #: templates/users.php:35 templates/users.php:36
  678. msgid ""
  679. "Enter the recovery password in order to recover the users files during "
  680. "password change"
  681. msgstr "Digite a senha de recuperação para recuperar os arquivos dos usuários durante a mudança de senha."
  682. #: templates/users.php:40
  683. msgid "Default Storage"
  684. msgstr "Armazenamento Padrão"
  685. #: templates/users.php:42 templates/users.php:137
  686. msgid "Please enter storage quota (ex: \"512 MB\" or \"12 GB\")"
  687. msgstr "Por favor insira cota de armazenamento (ex: \"512\" ou \"12 GB\")"
  688. #: templates/users.php:46 templates/users.php:146
  689. msgid "Unlimited"
  690. msgstr "Ilimitado"
  691. #: templates/users.php:64 templates/users.php:161
  692. msgid "Other"
  693. msgstr "Outro"
  694. #: templates/users.php:85
  695. msgid "Username"
  696. msgstr "Nome de Usuário"
  697. #: templates/users.php:92
  698. msgid "Storage"
  699. msgstr "Armazenamento"
  700. #: templates/users.php:106
  701. msgid "change full name"
  702. msgstr "alterar nome completo"
  703. #: templates/users.php:110
  704. msgid "set new password"
  705. msgstr "definir nova senha"
  706. #: templates/users.php:141
  707. msgid "Default"
  708. msgstr "Padrão"