core.po 22 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # AsavarTzeth <asavartzeth@gmail.com>, 2014
  7. # Daniel Sandman <revoltism@gmail.com>, 2013
  8. # enoch85 <enoch85@gmail.com>, 2014
  9. # Gunnar Norin <blittan@xbmc.org>, 2013
  10. # Gustav Smedberg <shadow.elf@hotmail.com>, 2013
  11. # medialabs, 2013-2014
  12. # kallemooo <karl.h.thoren@gmail.com>, 2013
  13. # Magnus Höglund <magnus@linux.com>, 2013
  14. # medialabs, 2013
  15. msgid ""
  16. msgstr ""
  17. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  18. "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
  19. "POT-Creation-Date: 2014-05-31 01:54-0400\n"
  20. "PO-Revision-Date: 2014-05-30 10:02+0000\n"
  21. "Last-Translator: medialabs\n"
  22. "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sv/)\n"
  23. "MIME-Version: 1.0\n"
  24. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  25. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  26. "Language: sv\n"
  27. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  28. #: ajax/share.php:88
  29. msgid "Expiration date is in the past."
  30. msgstr "Utgångsdatumet är i det förflutna."
  31. #: ajax/share.php:120 ajax/share.php:162
  32. #, php-format
  33. msgid "Couldn't send mail to following users: %s "
  34. msgstr "Gick inte att skicka e-post till följande användare: %s"
  35. #: ajax/update.php:10
  36. msgid "Turned on maintenance mode"
  37. msgstr "Aktiverade underhållsläge"
  38. #: ajax/update.php:13
  39. msgid "Turned off maintenance mode"
  40. msgstr "Deaktiverade underhållsläge"
  41. #: ajax/update.php:16
  42. msgid "Updated database"
  43. msgstr "Uppdaterade databasen"
  44. #: ajax/update.php:24
  45. #, php-format
  46. msgid "Disabled incompatible apps: %s"
  47. msgstr "Inaktiverade inkompatibla appar: %s"
  48. #: avatar/controller.php:62
  49. msgid "No image or file provided"
  50. msgstr "Ingen bild eller fil har tillhandahållits"
  51. #: avatar/controller.php:81
  52. msgid "Unknown filetype"
  53. msgstr "Okänd filtyp"
  54. #: avatar/controller.php:85
  55. msgid "Invalid image"
  56. msgstr "Ogiltig bild"
  57. #: avatar/controller.php:115 avatar/controller.php:142
  58. msgid "No temporary profile picture available, try again"
  59. msgstr "Ingen temporär profilbild finns tillgänglig, försök igen"
  60. #: avatar/controller.php:135
  61. msgid "No crop data provided"
  62. msgstr "Ingen beskärdata har angivits"
  63. #: js/config.php:43
  64. msgid "Sunday"
  65. msgstr "Söndag"
  66. #: js/config.php:44
  67. msgid "Monday"
  68. msgstr "Måndag"
  69. #: js/config.php:45
  70. msgid "Tuesday"
  71. msgstr "Tisdag"
  72. #: js/config.php:46
  73. msgid "Wednesday"
  74. msgstr "Onsdag"
  75. #: js/config.php:47
  76. msgid "Thursday"
  77. msgstr "Torsdag"
  78. #: js/config.php:48
  79. msgid "Friday"
  80. msgstr "Fredag"
  81. #: js/config.php:49
  82. msgid "Saturday"
  83. msgstr "Lördag"
  84. #: js/config.php:54
  85. msgid "January"
  86. msgstr "Januari"
  87. #: js/config.php:55
  88. msgid "February"
  89. msgstr "Februari"
  90. #: js/config.php:56
  91. msgid "March"
  92. msgstr "Mars"
  93. #: js/config.php:57
  94. msgid "April"
  95. msgstr "April"
  96. #: js/config.php:58
  97. msgid "May"
  98. msgstr "Maj"
  99. #: js/config.php:59
  100. msgid "June"
  101. msgstr "Juni"
  102. #: js/config.php:60
  103. msgid "July"
  104. msgstr "Juli"
  105. #: js/config.php:61
  106. msgid "August"
  107. msgstr "Augusti"
  108. #: js/config.php:62
  109. msgid "September"
  110. msgstr "September"
  111. #: js/config.php:63
  112. msgid "October"
  113. msgstr "Oktober"
  114. #: js/config.php:64
  115. msgid "November"
  116. msgstr "November"
  117. #: js/config.php:65
  118. msgid "December"
  119. msgstr "December"
  120. #: js/js.js:496
  121. msgid "Settings"
  122. msgstr "Inställningar"
  123. #: js/js.js:596
  124. msgid "Saving..."
  125. msgstr "Sparar..."
  126. #: js/js.js:1220
  127. msgid "seconds ago"
  128. msgstr "sekunder sedan"
  129. #: js/js.js:1221
  130. msgid "%n minute ago"
  131. msgid_plural "%n minutes ago"
  132. msgstr[0] "%n minut sedan"
  133. msgstr[1] "%n minuter sedan"
  134. #: js/js.js:1222
  135. msgid "%n hour ago"
  136. msgid_plural "%n hours ago"
  137. msgstr[0] "%n timme sedan"
  138. msgstr[1] "%n timmar sedan"
  139. #: js/js.js:1223
  140. msgid "today"
  141. msgstr "i dag"
  142. #: js/js.js:1224
  143. msgid "yesterday"
  144. msgstr "i går"
  145. #: js/js.js:1225
  146. msgid "%n day ago"
  147. msgid_plural "%n days ago"
  148. msgstr[0] "%n dag sedan"
  149. msgstr[1] "%n dagar sedan"
  150. #: js/js.js:1226
  151. msgid "last month"
  152. msgstr "förra månaden"
  153. #: js/js.js:1227
  154. msgid "%n month ago"
  155. msgid_plural "%n months ago"
  156. msgstr[0] "%n månad sedan"
  157. msgstr[1] "%n månader sedan"
  158. #: js/js.js:1228
  159. msgid "last year"
  160. msgstr "förra året"
  161. #: js/js.js:1229
  162. msgid "years ago"
  163. msgstr "år sedan"
  164. #: js/oc-dialogs.js:95 js/oc-dialogs.js:236
  165. msgid "Yes"
  166. msgstr "Ja"
  167. #: js/oc-dialogs.js:105 js/oc-dialogs.js:246
  168. msgid "No"
  169. msgstr "Nej"
  170. #: js/oc-dialogs.js:184
  171. msgid "Choose"
  172. msgstr "Välj"
  173. #: js/oc-dialogs.js:210
  174. msgid "Error loading file picker template: {error}"
  175. msgstr "Fel uppstod för filväljarmall: {error}"
  176. #: js/oc-dialogs.js:263
  177. msgid "Ok"
  178. msgstr "Ok"
  179. #: js/oc-dialogs.js:283
  180. msgid "Error loading message template: {error}"
  181. msgstr "Fel uppstod under inläsningen av meddelandemallen: {error}"
  182. #: js/oc-dialogs.js:411
  183. msgid "{count} file conflict"
  184. msgid_plural "{count} file conflicts"
  185. msgstr[0] "{count} filkonflikt"
  186. msgstr[1] "{count} filkonflikter"
  187. #: js/oc-dialogs.js:425
  188. msgid "One file conflict"
  189. msgstr "En filkonflikt"
  190. #: js/oc-dialogs.js:431
  191. msgid "New Files"
  192. msgstr "Nya filer"
  193. #: js/oc-dialogs.js:432
  194. msgid "Already existing files"
  195. msgstr "Filer som redan existerar"
  196. #: js/oc-dialogs.js:434
  197. msgid "Which files do you want to keep?"
  198. msgstr "Vilken fil vill du behålla?"
  199. #: js/oc-dialogs.js:435
  200. msgid ""
  201. "If you select both versions, the copied file will have a number added to its"
  202. " name."
  203. msgstr "Om du väljer båda versionerna kommer de kopierade filerna ha nummer tillagda i filnamnet."
  204. #: js/oc-dialogs.js:443
  205. msgid "Cancel"
  206. msgstr "Avbryt"
  207. #: js/oc-dialogs.js:453
  208. msgid "Continue"
  209. msgstr "Fortsätt"
  210. #: js/oc-dialogs.js:500 js/oc-dialogs.js:513
  211. msgid "(all selected)"
  212. msgstr "(Alla valda)"
  213. #: js/oc-dialogs.js:503 js/oc-dialogs.js:517
  214. msgid "({count} selected)"
  215. msgstr "({count} valda)"
  216. #: js/oc-dialogs.js:525
  217. msgid "Error loading file exists template"
  218. msgstr "Fel uppstod filmall existerar"
  219. #: js/setup.js:84
  220. msgid "Very weak password"
  221. msgstr "Väldigt svagt lösenord"
  222. #: js/setup.js:85
  223. msgid "Weak password"
  224. msgstr "Svagt lösenord"
  225. #: js/setup.js:86
  226. msgid "So-so password"
  227. msgstr "Okej lösenord"
  228. #: js/setup.js:87
  229. msgid "Good password"
  230. msgstr "Bra lösenord"
  231. #: js/setup.js:88
  232. msgid "Strong password"
  233. msgstr "Starkt lösenord"
  234. #: js/share.js:69 js/share.js:84 js/share.js:127
  235. msgid "Shared"
  236. msgstr "Delad"
  237. #: js/share.js:130
  238. msgid "Share"
  239. msgstr "Dela"
  240. #: js/share.js:195 js/share.js:208 js/share.js:215 js/share.js:822
  241. #: templates/installation.php:10
  242. msgid "Error"
  243. msgstr "Fel"
  244. #: js/share.js:197 js/share.js:885
  245. msgid "Error while sharing"
  246. msgstr "Fel vid delning"
  247. #: js/share.js:208
  248. msgid "Error while unsharing"
  249. msgstr "Fel när delning skulle avslutas"
  250. #: js/share.js:215
  251. msgid "Error while changing permissions"
  252. msgstr "Fel vid ändring av rättigheter"
  253. #: js/share.js:225
  254. msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
  255. msgstr "Delad med dig och gruppen {group} av {owner}"
  256. #: js/share.js:227
  257. msgid "Shared with you by {owner}"
  258. msgstr "Delad med dig av {owner}"
  259. #: js/share.js:251
  260. msgid "Share with user or group …"
  261. msgstr "Dela med användare eller grupp..."
  262. #: js/share.js:257
  263. msgid "Share link"
  264. msgstr "Dela länk"
  265. #: js/share.js:263
  266. msgid ""
  267. "The public link will expire no later than {days} days after it is created"
  268. msgstr "Den publika länken kommer sluta gälla inte senare än {days} dagar efter att den skapades"
  269. #: js/share.js:265
  270. msgid "By default the public link will expire after {days} days"
  271. msgstr "Som standard kommer den publika länken att sluta gälla efter {days} dagar"
  272. #: js/share.js:270
  273. msgid "Password protect"
  274. msgstr "Lösenordsskydda"
  275. #: js/share.js:272
  276. msgid "Choose a password for the public link"
  277. msgstr "Välj ett lösenord för den publika länken"
  278. #: js/share.js:278
  279. msgid "Allow Public Upload"
  280. msgstr "Tillåt publik uppladdning"
  281. #: js/share.js:282
  282. msgid "Email link to person"
  283. msgstr "E-posta länk till person"
  284. #: js/share.js:283
  285. msgid "Send"
  286. msgstr "Skicka"
  287. #: js/share.js:288
  288. msgid "Set expiration date"
  289. msgstr "Sätt utgångsdatum"
  290. #: js/share.js:289
  291. msgid "Expiration date"
  292. msgstr "Utgångsdatum"
  293. #: js/share.js:326
  294. msgid "Share via email:"
  295. msgstr "Dela via e-post:"
  296. #: js/share.js:329
  297. msgid "No people found"
  298. msgstr "Hittar inga användare"
  299. #: js/share.js:377 js/share.js:438
  300. msgid "group"
  301. msgstr "Grupp"
  302. #: js/share.js:410
  303. msgid "Resharing is not allowed"
  304. msgstr "Dela vidare är inte tillåtet"
  305. #: js/share.js:454
  306. msgid "Shared in {item} with {user}"
  307. msgstr "Delad i {item} med {user}"
  308. #: js/share.js:476
  309. msgid "Unshare"
  310. msgstr "Sluta dela"
  311. #: js/share.js:484
  312. msgid "notify by email"
  313. msgstr "informera via e-post"
  314. #: js/share.js:487
  315. msgid "can edit"
  316. msgstr "kan redigera"
  317. #: js/share.js:489
  318. msgid "access control"
  319. msgstr "åtkomstkontroll"
  320. #: js/share.js:492
  321. msgid "create"
  322. msgstr "skapa"
  323. #: js/share.js:495
  324. msgid "update"
  325. msgstr "uppdatera"
  326. #: js/share.js:498
  327. msgid "delete"
  328. msgstr "radera"
  329. #: js/share.js:501
  330. msgid "share"
  331. msgstr "dela"
  332. #: js/share.js:803
  333. msgid "Password protected"
  334. msgstr "Lösenordsskyddad"
  335. #: js/share.js:822
  336. msgid "Error unsetting expiration date"
  337. msgstr "Fel vid borttagning av utgångsdatum"
  338. #: js/share.js:843
  339. msgid "Error setting expiration date"
  340. msgstr "Fel vid sättning av utgångsdatum"
  341. #: js/share.js:872
  342. msgid "Sending ..."
  343. msgstr "Skickar ..."
  344. #: js/share.js:883
  345. msgid "Email sent"
  346. msgstr "E-post skickat"
  347. #: js/share.js:907
  348. msgid "Warning"
  349. msgstr "Varning"
  350. #: js/tags.js:4
  351. msgid "The object type is not specified."
  352. msgstr "Objekttypen är inte specificerad."
  353. #: js/tags.js:13
  354. msgid "Enter new"
  355. msgstr "Skriv nytt"
  356. #: js/tags.js:27
  357. msgid "Delete"
  358. msgstr "Radera"
  359. #: js/tags.js:31
  360. msgid "Add"
  361. msgstr "Lägg till"
  362. #: js/tags.js:39
  363. msgid "Edit tags"
  364. msgstr "Editera taggar"
  365. #: js/tags.js:57
  366. msgid "Error loading dialog template: {error}"
  367. msgstr "Fel under laddning utav dialog mall: {fel}"
  368. #: js/tags.js:264
  369. msgid "No tags selected for deletion."
  370. msgstr "Inga taggar valda för borttagning."
  371. #: js/update.js:30
  372. msgid "Updating {productName} to version {version}, this may take a while."
  373. msgstr "Uppdaterar {productName} till version {version}, detta kan ta en stund."
  374. #: js/update.js:43
  375. msgid "Please reload the page."
  376. msgstr "Vänligen ladda om sidan."
  377. #: js/update.js:52
  378. msgid "The update was unsuccessful."
  379. msgstr "Uppdateringen misslyckades."
  380. #: js/update.js:61
  381. msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
  382. msgstr "Uppdateringen lyckades. Du omdirigeras nu till OwnCloud."
  383. #: lostpassword/controller.php:70
  384. #, php-format
  385. msgid "%s password reset"
  386. msgstr "%s återställ lösenord"
  387. #: lostpassword/controller.php:72
  388. msgid ""
  389. "A problem has occurred whilst sending the email, please contact your "
  390. "administrator."
  391. msgstr "Ett problem har uppstått under tiden e-post sändes, vänligen kontakta din administratör."
  392. #: lostpassword/templates/email.php:2
  393. msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
  394. msgstr "Använd följande länk för att återställa lösenordet: {link}"
  395. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:7
  396. msgid ""
  397. "The link to reset your password has been sent to your email.<br>If you do "
  398. "not receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk "
  399. "folders.<br>If it is not there ask your local administrator ."
  400. msgstr "Länken för att återställa ditt lösenorden har skickats till din e-postadress<br>Om du inte har erhållit meddelandet inom kort, vänligen kontrollera din skräppost-mapp<br>Om den inte finns där, vänligen kontakta din administratör."
  401. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
  402. msgid "Request failed!<br>Did you make sure your email/username was right?"
  403. msgstr "Begäran misslyckades!<br>Är du helt säker på att din e-postadress/användarnamn är korrekt?"
  404. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:18
  405. msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
  406. msgstr "Du får en länk att återställa ditt lösenord via e-post."
  407. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:21 templates/installation.php:53
  408. #: templates/login.php:32
  409. msgid "Username"
  410. msgstr "Användarnamn"
  411. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:25
  412. msgid ""
  413. "Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there "
  414. "will be no way to get your data back after your password is reset. If you "
  415. "are not sure what to do, please contact your administrator before you "
  416. "continue. Do you really want to continue?"
  417. msgstr "Dina filer är krypterade. Om du inte har aktiverat återställningsnyckeln kommer det inte att finnas någon möjlighet att få tillbaka dina filer efter att ditt lösenord har återställts. Om du är osäker, kontakta din systemadministratör innan du fortsätter. Är du verkligen säker på att fortsätta?"
  418. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:27
  419. msgid "Yes, I really want to reset my password now"
  420. msgstr "Ja, jag vill verkligen återställa mitt lösenord nu"
  421. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:30
  422. msgid "Reset"
  423. msgstr "Återställ"
  424. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
  425. msgid "Your password was reset"
  426. msgstr "Ditt lösenord har återställts"
  427. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
  428. msgid "To login page"
  429. msgstr "Till logginsidan"
  430. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
  431. msgid "New password"
  432. msgstr "Nytt lösenord"
  433. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
  434. msgid "Reset password"
  435. msgstr "Återställ lösenordet"
  436. #: setup/controller.php:140
  437. #, php-format
  438. msgid ""
  439. "Mac OS X is not supported and %s will not work properly on this platform. "
  440. "Use it at your own risk! "
  441. msgstr "Mac OS X stöds inte och %s kommer inte att fungera korrekt på denna plattform. Använd på egen risk!"
  442. #: setup/controller.php:144
  443. msgid ""
  444. "For the best results, please consider using a GNU/Linux server instead."
  445. msgstr "För bästa resultat, överväg att använda en GNU/Linux server istället."
  446. #: strings.php:5
  447. msgid "Personal"
  448. msgstr "Personligt"
  449. #: strings.php:6
  450. msgid "Users"
  451. msgstr "Användare"
  452. #: strings.php:7 templates/layout.user.php:116
  453. msgid "Apps"
  454. msgstr "Program"
  455. #: strings.php:8
  456. msgid "Admin"
  457. msgstr "Admin"
  458. #: strings.php:9
  459. msgid "Help"
  460. msgstr "Hjälp"
  461. #: tags/controller.php:22
  462. msgid "Error loading tags"
  463. msgstr "Fel vid laddning utav taggar"
  464. #: tags/controller.php:48
  465. msgid "Tag already exists"
  466. msgstr "Tagg existerar redan"
  467. #: tags/controller.php:64
  468. msgid "Error deleting tag(s)"
  469. msgstr "Fel vid borttagning utav tagg(ar)"
  470. #: tags/controller.php:75
  471. msgid "Error tagging"
  472. msgstr "Fel taggning"
  473. #: tags/controller.php:86
  474. msgid "Error untagging"
  475. msgstr "Fel av taggning"
  476. #: tags/controller.php:97
  477. msgid "Error favoriting"
  478. msgstr "Fel favorisering"
  479. #: tags/controller.php:108
  480. msgid "Error unfavoriting"
  481. msgstr "Fel av favorisering "
  482. #: templates/403.php:12
  483. msgid "Access forbidden"
  484. msgstr "Åtkomst förbjuden"
  485. #: templates/404.php:15
  486. msgid "Cloud not found"
  487. msgstr "Hittade inget moln"
  488. #: templates/altmail.php:2
  489. #, php-format
  490. msgid ""
  491. "Hey there,\n"
  492. "\n"
  493. "just letting you know that %s shared %s with you.\n"
  494. "View it: %s\n"
  495. "\n"
  496. msgstr "Hej där!,\n\nVi vill bara meddela att %s delade %s med dig.\nTitta på den här: %s\n\n"
  497. #: templates/altmail.php:4 templates/mail.php:17
  498. #, php-format
  499. msgid "The share will expire on %s."
  500. msgstr "Utdelningen kommer att upphöra %s."
  501. #: templates/altmail.php:7 templates/mail.php:20
  502. msgid "Cheers!"
  503. msgstr "Ha de fint!"
  504. #: templates/installation.php:25 templates/installation.php:32
  505. #: templates/installation.php:39
  506. msgid "Security Warning"
  507. msgstr "Säkerhetsvarning"
  508. #: templates/installation.php:26
  509. msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
  510. msgstr "Din version av PHP är sårbar för NULL byte attack (CVE-2006-7243)"
  511. #: templates/installation.php:27
  512. #, php-format
  513. msgid "Please update your PHP installation to use %s securely."
  514. msgstr "Var god uppdatera din PHP-installation för att använda %s säkert."
  515. #: templates/installation.php:33
  516. msgid ""
  517. "No secure random number generator is available, please enable the PHP "
  518. "OpenSSL extension."
  519. msgstr "Ingen säker slumptalsgenerator finns tillgänglig. Du bör aktivera PHP OpenSSL-tillägget."
  520. #: templates/installation.php:34
  521. msgid ""
  522. "Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
  523. "password reset tokens and take over your account."
  524. msgstr "Utan en säker slumptalsgenerator kan angripare få möjlighet att förutsäga lösenordsåterställningar och ta över ditt konto."
  525. #: templates/installation.php:40
  526. msgid ""
  527. "Your data directory and files are probably accessible from the internet "
  528. "because the .htaccess file does not work."
  529. msgstr "Din datakatalog och filer är förmodligen tillgängliga från Internet, eftersom .htaccess-filen inte fungerar."
  530. #: templates/installation.php:42
  531. #, php-format
  532. msgid ""
  533. "For information how to properly configure your server, please see the <a "
  534. "href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>."
  535. msgstr "För information hur du korrekt konfigurerar din servern, se ownCloud <a href=\"%s\" target=\"_blank\">dokumentationen</a>."
  536. #: templates/installation.php:48
  537. msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
  538. msgstr "Skapa ett <strong>administratörskonto</strong>"
  539. #: templates/installation.php:60 templates/login.php:40
  540. msgid "Password"
  541. msgstr "Lösenord"
  542. #: templates/installation.php:70
  543. msgid "Storage & database"
  544. msgstr "Lagring & databas"
  545. #: templates/installation.php:77
  546. msgid "Data folder"
  547. msgstr "Datamapp"
  548. #: templates/installation.php:90
  549. msgid "Configure the database"
  550. msgstr "Konfigurera databasen"
  551. #: templates/installation.php:94
  552. msgid "will be used"
  553. msgstr "kommer att användas"
  554. #: templates/installation.php:109
  555. msgid "Database user"
  556. msgstr "Databasanvändare"
  557. #: templates/installation.php:118
  558. msgid "Database password"
  559. msgstr "Lösenord till databasen"
  560. #: templates/installation.php:123
  561. msgid "Database name"
  562. msgstr "Databasnamn"
  563. #: templates/installation.php:132
  564. msgid "Database tablespace"
  565. msgstr "Databas tabellutrymme"
  566. #: templates/installation.php:140
  567. msgid "Database host"
  568. msgstr "Databasserver"
  569. #: templates/installation.php:150
  570. msgid "Finish setup"
  571. msgstr "Avsluta installation"
  572. #: templates/installation.php:150
  573. msgid "Finishing …"
  574. msgstr "Avslutar ..."
  575. #: templates/layout.user.php:40
  576. msgid ""
  577. "This application requires JavaScript to be enabled for correct operation. "
  578. "Please <a href=\"http://enable-javascript.com/\" target=\"_blank\">enable "
  579. "JavaScript</a> and re-load this interface."
  580. msgstr "Denna applikation kräver JavaScript aktiverat för att fungera korrekt. Vänligen <a href=\"http://enable-javascript.com/\" target=\"_blank\">aktivera JavaScript</a> och ladda om gränssnittet."
  581. #: templates/layout.user.php:44
  582. #, php-format
  583. msgid "%s is available. Get more information on how to update."
  584. msgstr "%s är tillgänglig. Få mer information om hur du går tillväga för att uppdatera."
  585. #: templates/layout.user.php:74 templates/singleuser.user.php:8
  586. msgid "Log out"
  587. msgstr "Logga ut"
  588. #: templates/login.php:9
  589. msgid "Automatic logon rejected!"
  590. msgstr "Automatisk inloggning inte tillåten!"
  591. #: templates/login.php:10
  592. msgid ""
  593. "If you did not change your password recently, your account may be "
  594. "compromised!"
  595. msgstr "Om du inte har ändrat ditt lösenord nyligen så kan ditt konto vara manipulerat!"
  596. #: templates/login.php:12
  597. msgid "Please change your password to secure your account again."
  598. msgstr "Ändra genast lösenord för att säkra ditt konto."
  599. #: templates/login.php:17
  600. msgid "Server side authentication failed!"
  601. msgstr "Servern misslyckades med autentisering!"
  602. #: templates/login.php:18
  603. msgid "Please contact your administrator."
  604. msgstr "Kontakta din administratör."
  605. #: templates/login.php:46
  606. msgid "Lost your password?"
  607. msgstr "Glömt ditt lösenord?"
  608. #: templates/login.php:51
  609. msgid "remember"
  610. msgstr "kom ihåg"
  611. #: templates/login.php:54
  612. msgid "Log in"
  613. msgstr "Logga in"
  614. #: templates/login.php:60
  615. msgid "Alternative Logins"
  616. msgstr "Alternativa inloggningar"
  617. #: templates/mail.php:15
  618. #, php-format
  619. msgid ""
  620. "Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared <strong>%s</strong> "
  621. "with you.<br><a href=\"%s\">View it!</a><br><br>"
  622. msgstr "Hej där,<br><br>ville bara informera dig om att %s delade <strong>%s</strong> med dig.<br><a href=\"%s\">Visa den!</a><br><br>"
  623. #: templates/singleuser.user.php:3
  624. msgid "This ownCloud instance is currently in single user mode."
  625. msgstr "Denna ownCloud instans är för närvarande i enanvändarläge"
  626. #: templates/singleuser.user.php:4
  627. msgid "This means only administrators can use the instance."
  628. msgstr "Detta betyder att endast administartörer kan använda instansen."
  629. #: templates/singleuser.user.php:5 templates/update.user.php:5
  630. msgid ""
  631. "Contact your system administrator if this message persists or appeared "
  632. "unexpectedly."
  633. msgstr "Hör av dig till din system administratör ifall detta meddelande fortsätter eller visas oväntat."
  634. #: templates/singleuser.user.php:7 templates/update.user.php:6
  635. msgid "Thank you for your patience."
  636. msgstr "Tack för ditt tålamod."
  637. #: templates/update.admin.php:3
  638. #, php-format
  639. msgid "%s will be updated to version %s."
  640. msgstr "%s kommer att uppdateras till version %s."
  641. #: templates/update.admin.php:7
  642. msgid "The following apps will be disabled:"
  643. msgstr "Följande appar kommer att inaktiveras:"
  644. #: templates/update.admin.php:17
  645. #, php-format
  646. msgid "The theme %s has been disabled."
  647. msgstr "Temat %s har blivit inaktiverat."
  648. #: templates/update.admin.php:21
  649. msgid ""
  650. "Please make sure that the database, the config folder and the data folder "
  651. "have been backed up before proceeding."
  652. msgstr "Vänligen säkerställ att en säkerhetskopia har gjorts av databasen, konfigurations- och datamappen innan du fortsätter."
  653. #: templates/update.admin.php:23
  654. msgid "Start update"
  655. msgstr "Starta uppdateringen"
  656. #: templates/update.user.php:3
  657. msgid ""
  658. "This ownCloud instance is currently being updated, which may take a while."
  659. msgstr "Denna ownCloud instans håller på att uppdatera, vilket kan ta ett tag."
  660. #: templates/update.user.php:4
  661. msgid "Please reload this page after a short time to continue using ownCloud."
  662. msgstr "Var god och ladda om denna sida efter en kort stund för att fortsätta använda ownCloud."