contacts.po 21 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Mariano <mstreet@kde.org.ar>, 2012.
  7. # <mstreet@kde.org.ar>, 2011, 2012.
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
  12. "POT-Creation-Date: 2012-08-21 02:03+0200\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2012-08-21 00:04+0000\n"
  14. "Last-Translator: I Robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
  15. "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/eo/)\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Language: eo\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
  21. #: ajax/addressbook/activate.php:24 ajax/addressbook/update.php:32
  22. msgid "Error (de)activating addressbook."
  23. msgstr "Eraro dum (mal)aktivigo de adresaro."
  24. #: ajax/addressbook/delete.php:31 ajax/addressbook/update.php:20
  25. #: ajax/contact/addproperty.php:42 ajax/contact/delete.php:31
  26. #: ajax/contact/saveproperty.php:39
  27. msgid "id is not set."
  28. msgstr "identigilo ne agordiĝis."
  29. #: ajax/addressbook/update.php:24
  30. msgid "Cannot update addressbook with an empty name."
  31. msgstr "Ne eblas ĝisdatigi adresaron kun malplena nomo."
  32. #: ajax/addressbook/update.php:28
  33. msgid "Error updating addressbook."
  34. msgstr "Eraro dum ĝisdatigo de adresaro."
  35. #: ajax/categories/categoriesfor.php:17
  36. msgid "No ID provided"
  37. msgstr "Neniu identigilo proviziĝis."
  38. #: ajax/categories/categoriesfor.php:34
  39. msgid "Error setting checksum."
  40. msgstr "Eraro dum agordado de kontrolsumo."
  41. #: ajax/categories/delete.php:19
  42. msgid "No categories selected for deletion."
  43. msgstr "Neniu kategorio elektiĝis por forigi."
  44. #: ajax/categories/delete.php:26
  45. msgid "No address books found."
  46. msgstr "Neniu adresaro troviĝis."
  47. #: ajax/categories/delete.php:34
  48. msgid "No contacts found."
  49. msgstr "Neniu kontakto troviĝis."
  50. #: ajax/contact/add.php:47
  51. msgid "There was an error adding the contact."
  52. msgstr "Eraro okazis dum aldono de kontakto."
  53. #: ajax/contact/addproperty.php:39 ajax/contact/saveproperty.php:36
  54. msgid "element name is not set."
  55. msgstr "eronomo ne agordiĝis."
  56. #: ajax/contact/addproperty.php:46
  57. msgid "Could not parse contact: "
  58. msgstr "Ne eblis analizi kontakton:"
  59. #: ajax/contact/addproperty.php:56
  60. msgid "Cannot add empty property."
  61. msgstr "Ne eblas aldoni malplenan propraĵon."
  62. #: ajax/contact/addproperty.php:67
  63. msgid "At least one of the address fields has to be filled out."
  64. msgstr "Almenaŭ unu el la adreskampoj necesas pleniĝi."
  65. #: ajax/contact/addproperty.php:76
  66. msgid "Trying to add duplicate property: "
  67. msgstr "Provante aldoni duobligitan propraĵon:"
  68. #: ajax/contact/addproperty.php:144
  69. msgid "Error adding contact property: "
  70. msgstr "Eraro aldonante kontakta propraĵo:"
  71. #: ajax/contact/deleteproperty.php:37
  72. msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
  73. msgstr "Informo pri vCard estas malĝusta. Bonvolu reŝargi la paĝon."
  74. #: ajax/contact/deleteproperty.php:44
  75. msgid "Error deleting contact property."
  76. msgstr "Eraro dum forigo de kontaktopropraĵo."
  77. #: ajax/contact/details.php:31
  78. msgid "Missing ID"
  79. msgstr "Mankas identigilo"
  80. #: ajax/contact/details.php:36
  81. msgid "Error parsing VCard for ID: \""
  82. msgstr "Eraro dum analizo de VCard por identigilo:"
  83. #: ajax/contact/saveproperty.php:42
  84. msgid "checksum is not set."
  85. msgstr "kontrolsumo ne agordiĝis."
  86. #: ajax/contact/saveproperty.php:62
  87. msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page: "
  88. msgstr "Informo pri vCard malĝustas. Bonvolu reŝargi la paĝon:"
  89. #: ajax/contact/saveproperty.php:69
  90. msgid "Something went FUBAR. "
  91. msgstr "Io FUBAR-is."
  92. #: ajax/contact/saveproperty.php:144
  93. msgid "Error updating contact property."
  94. msgstr "Eraro dum ĝisdatigo de kontaktopropraĵo."
  95. #: ajax/currentphoto.php:30 ajax/oc_photo.php:28 ajax/uploadphoto.php:36
  96. #: ajax/uploadphoto.php:68
  97. msgid "No contact ID was submitted."
  98. msgstr "Neniu kontaktidentigilo sendiĝis."
  99. #: ajax/currentphoto.php:36
  100. msgid "Error reading contact photo."
  101. msgstr "Eraro dum lego de kontakta foto."
  102. #: ajax/currentphoto.php:48
  103. msgid "Error saving temporary file."
  104. msgstr "Eraro dum konservado de provizora dosiero."
  105. #: ajax/currentphoto.php:51
  106. msgid "The loading photo is not valid."
  107. msgstr "La alŝutata foto ne validas."
  108. #: ajax/editname.php:31
  109. msgid "Contact ID is missing."
  110. msgstr "Kontaktidentigilo mankas."
  111. #: ajax/oc_photo.php:32
  112. msgid "No photo path was submitted."
  113. msgstr "Neniu vojo al foto sendiĝis."
  114. #: ajax/oc_photo.php:39
  115. msgid "File doesn't exist:"
  116. msgstr "Dosiero ne ekzistas:"
  117. #: ajax/oc_photo.php:44 ajax/oc_photo.php:47
  118. msgid "Error loading image."
  119. msgstr "Eraro dum ŝargado de bildo."
  120. #: ajax/savecrop.php:69
  121. msgid "Error getting contact object."
  122. msgstr "Eraro dum ekhaviĝis kontakta objekto."
  123. #: ajax/savecrop.php:79
  124. msgid "Error getting PHOTO property."
  125. msgstr "Eraro dum ekhaviĝis la propraĵon PHOTO."
  126. #: ajax/savecrop.php:98
  127. msgid "Error saving contact."
  128. msgstr "Eraro dum konserviĝis kontakto."
  129. #: ajax/savecrop.php:109
  130. msgid "Error resizing image"
  131. msgstr "Eraro dum aligrandiĝis bildo"
  132. #: ajax/savecrop.php:112
  133. msgid "Error cropping image"
  134. msgstr "Eraro dum stuciĝis bildo."
  135. #: ajax/savecrop.php:115
  136. msgid "Error creating temporary image"
  137. msgstr "Eraro dum kreiĝis provizora bildo."
  138. #: ajax/savecrop.php:118
  139. msgid "Error finding image: "
  140. msgstr "Eraro dum serĉo de bildo: "
  141. #: ajax/uploadimport.php:44 ajax/uploadimport.php:76
  142. msgid "Error uploading contacts to storage."
  143. msgstr "Eraro dum alŝutiĝis kontaktoj al konservejo."
  144. #: ajax/uploadimport.php:61 ajax/uploadphoto.php:77
  145. msgid "There is no error, the file uploaded with success"
  146. msgstr "Ne estas eraro, la dosiero alŝutiĝis sukcese."
  147. #: ajax/uploadimport.php:62 ajax/uploadphoto.php:78
  148. msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
  149. msgstr "La alŝutita dosiero transpasas la preskribon upload_max_filesize en php.ini"
  150. #: ajax/uploadimport.php:63 ajax/uploadphoto.php:79
  151. msgid ""
  152. "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
  153. "the HTML form"
  154. msgstr "La alŝutita dosiero transpasas la preskribon MAX_FILE_SIZE kiu specifiĝis en la HTML-formularo"
  155. #: ajax/uploadimport.php:64 ajax/uploadphoto.php:80
  156. msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
  157. msgstr "la alŝutita dosiero nur parte alŝutiĝis"
  158. #: ajax/uploadimport.php:65 ajax/uploadphoto.php:81
  159. msgid "No file was uploaded"
  160. msgstr "Neniu dosiero alŝutiĝis."
  161. #: ajax/uploadimport.php:66 ajax/uploadphoto.php:82
  162. msgid "Missing a temporary folder"
  163. msgstr "Mankas provizora dosierujo."
  164. #: ajax/uploadphoto.php:59 ajax/uploadphoto.php:109
  165. msgid "Couldn't save temporary image: "
  166. msgstr "Ne eblis konservi provizoran bildon: "
  167. #: ajax/uploadphoto.php:62 ajax/uploadphoto.php:112
  168. msgid "Couldn't load temporary image: "
  169. msgstr "Ne eblis ŝargi provizoran bildon: "
  170. #: ajax/uploadphoto.php:71
  171. msgid "No file was uploaded. Unknown error"
  172. msgstr "Neniu dosiero alŝutiĝis. Nekonata eraro."
  173. #: appinfo/app.php:21
  174. msgid "Contacts"
  175. msgstr "Kontaktoj"
  176. #: js/contacts.js:71
  177. msgid "Sorry, this functionality has not been implemented yet"
  178. msgstr "Pardonu, ĉi tiu funkcio ankoraŭ ne estas realigita."
  179. #: js/contacts.js:71
  180. msgid "Not implemented"
  181. msgstr "Ne disponebla"
  182. #: js/contacts.js:76
  183. msgid "Couldn't get a valid address."
  184. msgstr "Ne eblis ekhavi validan adreson."
  185. #: js/contacts.js:76 js/contacts.js:365 js/contacts.js:381 js/contacts.js:393
  186. #: js/contacts.js:675 js/contacts.js:715 js/contacts.js:741 js/contacts.js:852
  187. #: js/contacts.js:858 js/contacts.js:870 js/contacts.js:904
  188. #: js/contacts.js:1167 js/contacts.js:1175 js/contacts.js:1184
  189. #: js/contacts.js:1219 js/contacts.js:1251 js/contacts.js:1263
  190. #: js/contacts.js:1286 js/contacts.js:1441 js/contacts.js:1476
  191. #: js/contacts.js:1496 js/settings.js:26 js/settings.js:43 js/settings.js:68
  192. msgid "Error"
  193. msgstr "Eraro"
  194. #: js/contacts.js:715
  195. msgid "This property has to be non-empty."
  196. msgstr "Ĉi tiu propraĵo devas ne esti malplena."
  197. #: js/contacts.js:741
  198. msgid "Couldn't serialize elements."
  199. msgstr "Ne eblis seriigi erojn."
  200. #: js/contacts.js:852 js/contacts.js:870
  201. msgid ""
  202. "'deleteProperty' called without type argument. Please report at "
  203. "bugs.owncloud.org"
  204. msgstr ""
  205. #: js/contacts.js:886
  206. msgid "Edit name"
  207. msgstr "Redakti nomon"
  208. #: js/contacts.js:1167
  209. msgid "No files selected for upload."
  210. msgstr "Neniu dosiero elektita por alŝuto."
  211. #: js/contacts.js:1175
  212. msgid ""
  213. "The file you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
  214. "on this server."
  215. msgstr "La dosiero, kiun vi provas alŝuti, transpasas la maksimuman grandon por dosieraj alŝutoj en ĉi tiu servilo."
  216. #: js/contacts.js:1238
  217. msgid "Error loading profile picture."
  218. msgstr ""
  219. #: js/contacts.js:1332 js/contacts.js:1352 js/contacts.js:1391
  220. msgid "Select type"
  221. msgstr "Elektu tipon"
  222. #: js/contacts.js:1410
  223. msgid ""
  224. "Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for "
  225. "them to be deleted."
  226. msgstr ""
  227. #: js/contacts.js:1481
  228. msgid "Do you want to merge these address books?"
  229. msgstr ""
  230. #: js/loader.js:49
  231. msgid "Result: "
  232. msgstr "Rezulto: "
  233. #: js/loader.js:49
  234. msgid " imported, "
  235. msgstr " enportoj, "
  236. #: js/loader.js:49
  237. msgid " failed."
  238. msgstr "malsukcesoj."
  239. #: js/settings.js:68
  240. msgid "Displayname cannot be empty."
  241. msgstr ""
  242. #: lib/app.php:36
  243. msgid "Addressbook not found: "
  244. msgstr "Adresaro ne troviĝis:"
  245. #: lib/app.php:52
  246. msgid "This is not your addressbook."
  247. msgstr "Ĉi tiu ne estas via adresaro."
  248. #: lib/app.php:71
  249. msgid "Contact could not be found."
  250. msgstr "Ne eblis trovi la kontakton."
  251. #: lib/app.php:115 templates/part.contact.php:116
  252. msgid "Address"
  253. msgstr "Adreso"
  254. #: lib/app.php:116
  255. msgid "Telephone"
  256. msgstr "Telefono"
  257. #: lib/app.php:117 templates/part.contact.php:115
  258. msgid "Email"
  259. msgstr "Retpoŝtadreso"
  260. #: lib/app.php:118 templates/part.contact.php:38 templates/part.contact.php:39
  261. #: templates/part.contact.php:111
  262. msgid "Organization"
  263. msgstr "Organizaĵo"
  264. #: lib/app.php:130 lib/app.php:137 lib/app.php:147 lib/app.php:200
  265. msgid "Work"
  266. msgstr "Laboro"
  267. #: lib/app.php:131 lib/app.php:135 lib/app.php:148
  268. msgid "Home"
  269. msgstr "Hejmo"
  270. #: lib/app.php:136
  271. msgid "Mobile"
  272. msgstr "Poŝtelefono"
  273. #: lib/app.php:138
  274. msgid "Text"
  275. msgstr "Teksto"
  276. #: lib/app.php:139
  277. msgid "Voice"
  278. msgstr "Voĉo"
  279. #: lib/app.php:140
  280. msgid "Message"
  281. msgstr "Mesaĝo"
  282. #: lib/app.php:141
  283. msgid "Fax"
  284. msgstr "Fakso"
  285. #: lib/app.php:142
  286. msgid "Video"
  287. msgstr "Videaĵo"
  288. #: lib/app.php:143
  289. msgid "Pager"
  290. msgstr "Televokilo"
  291. #: lib/app.php:149
  292. msgid "Internet"
  293. msgstr "Interreto"
  294. #: lib/app.php:186 templates/part.contact.php:44
  295. #: templates/part.contact.php:113
  296. msgid "Birthday"
  297. msgstr "Naskiĝotago"
  298. #: lib/app.php:187
  299. msgid "Business"
  300. msgstr "Negoco"
  301. #: lib/app.php:188
  302. msgid "Call"
  303. msgstr "Voko"
  304. #: lib/app.php:189
  305. msgid "Clients"
  306. msgstr "Klientoj"
  307. #: lib/app.php:190
  308. msgid "Deliverer"
  309. msgstr "Liveranto"
  310. #: lib/app.php:191
  311. msgid "Holidays"
  312. msgstr "Ferioj"
  313. #: lib/app.php:192
  314. msgid "Ideas"
  315. msgstr "Ideoj"
  316. #: lib/app.php:193
  317. msgid "Journey"
  318. msgstr "Vojaĝo"
  319. #: lib/app.php:194
  320. msgid "Jubilee"
  321. msgstr "Jubileo"
  322. #: lib/app.php:195
  323. msgid "Meeting"
  324. msgstr "Kunveno"
  325. #: lib/app.php:196
  326. msgid "Other"
  327. msgstr "Alia"
  328. #: lib/app.php:197
  329. msgid "Personal"
  330. msgstr "Persona"
  331. #: lib/app.php:198
  332. msgid "Projects"
  333. msgstr "Projektoj"
  334. #: lib/app.php:199
  335. msgid "Questions"
  336. msgstr "Demandoj"
  337. #: lib/hooks.php:102
  338. msgid "{name}'s Birthday"
  339. msgstr "Naskiĝtago de {name}"
  340. #: lib/search.php:15
  341. msgid "Contact"
  342. msgstr "Kontakto"
  343. #: templates/index.php:14
  344. msgid "Add Contact"
  345. msgstr "Aldoni kontakton"
  346. #: templates/index.php:15 templates/index.php:16 templates/part.import.php:17
  347. msgid "Import"
  348. msgstr "Enporti"
  349. #: templates/index.php:18
  350. msgid "Settings"
  351. msgstr "Agordo"
  352. #: templates/index.php:18 templates/settings.php:9
  353. msgid "Addressbooks"
  354. msgstr "Adresaroj"
  355. #: templates/index.php:36 templates/part.import.php:24
  356. msgid "Close"
  357. msgstr "Fermi"
  358. #: templates/index.php:37
  359. msgid "Keyboard shortcuts"
  360. msgstr "Fulmoklavoj"
  361. #: templates/index.php:39
  362. msgid "Navigation"
  363. msgstr "Navigado"
  364. #: templates/index.php:42
  365. msgid "Next contact in list"
  366. msgstr "Jena kontakto en la listo"
  367. #: templates/index.php:44
  368. msgid "Previous contact in list"
  369. msgstr "Maljena kontakto en la listo"
  370. #: templates/index.php:46
  371. msgid "Expand/collapse current addressbook"
  372. msgstr ""
  373. #: templates/index.php:48
  374. msgid "Next addressbook"
  375. msgstr "Jena adresaro"
  376. #: templates/index.php:50
  377. msgid "Previous addressbook"
  378. msgstr "Maljena adresaro"
  379. #: templates/index.php:54
  380. msgid "Actions"
  381. msgstr "Agoj"
  382. #: templates/index.php:57
  383. msgid "Refresh contacts list"
  384. msgstr "Refreŝigi la kontaktoliston"
  385. #: templates/index.php:59
  386. msgid "Add new contact"
  387. msgstr "Aldoni novan kontakton"
  388. #: templates/index.php:61
  389. msgid "Add new addressbook"
  390. msgstr "Aldoni novan adresaron"
  391. #: templates/index.php:63
  392. msgid "Delete current contact"
  393. msgstr "Forigi la nunan kontakton"
  394. #: templates/part.contact.php:17
  395. msgid "Drop photo to upload"
  396. msgstr "Demeti foton por alŝuti"
  397. #: templates/part.contact.php:19
  398. msgid "Delete current photo"
  399. msgstr "Forigi nunan foton"
  400. #: templates/part.contact.php:20
  401. msgid "Edit current photo"
  402. msgstr "Redakti nunan foton"
  403. #: templates/part.contact.php:21
  404. msgid "Upload new photo"
  405. msgstr "Alŝuti novan foton"
  406. #: templates/part.contact.php:22
  407. msgid "Select photo from ownCloud"
  408. msgstr "Elekti foton el ownCloud"
  409. #: templates/part.contact.php:34
  410. msgid "Format custom, Short name, Full name, Reverse or Reverse with comma"
  411. msgstr "Propra formo, Mallonga nomo, Longa nomo, Inversa aŭ Inversa kun komo"
  412. #: templates/part.contact.php:35
  413. msgid "Edit name details"
  414. msgstr "Redakti detalojn de nomo"
  415. #: templates/part.contact.php:39 templates/part.contact.php:41
  416. #: templates/part.contact.php:43 templates/part.contact.php:45
  417. #: templates/part.contact.php:49 templates/settings.php:36
  418. msgid "Delete"
  419. msgstr "Forigi"
  420. #: templates/part.contact.php:40 templates/part.contact.php:112
  421. msgid "Nickname"
  422. msgstr "Kromnomo"
  423. #: templates/part.contact.php:41
  424. msgid "Enter nickname"
  425. msgstr "Enigu kromnomon"
  426. #: templates/part.contact.php:42 templates/part.contact.php:118
  427. msgid "Web site"
  428. msgstr "TTT-ejo"
  429. #: templates/part.contact.php:43
  430. msgid "http://www.somesite.com"
  431. msgstr "http://www.iuejo.com"
  432. #: templates/part.contact.php:43
  433. msgid "Go to web site"
  434. msgstr "Iri al TTT-ejon"
  435. #: templates/part.contact.php:45
  436. msgid "dd-mm-yyyy"
  437. msgstr "yyyy-mm-dd"
  438. #: templates/part.contact.php:46 templates/part.contact.php:119
  439. msgid "Groups"
  440. msgstr "Grupoj"
  441. #: templates/part.contact.php:48
  442. msgid "Separate groups with commas"
  443. msgstr "Disigi grupojn per komoj"
  444. #: templates/part.contact.php:49
  445. msgid "Edit groups"
  446. msgstr "Redakti grupojn"
  447. #: templates/part.contact.php:62 templates/part.contact.php:76
  448. msgid "Preferred"
  449. msgstr "Preferata"
  450. #: templates/part.contact.php:63
  451. msgid "Please specify a valid email address."
  452. msgstr "Bonvolu specifi validan retpoŝtadreson."
  453. #: templates/part.contact.php:63
  454. msgid "Enter email address"
  455. msgstr "Enigi retpoŝtadreson"
  456. #: templates/part.contact.php:67
  457. msgid "Mail to address"
  458. msgstr "Retpoŝtmesaĝo al adreso"
  459. #: templates/part.contact.php:68
  460. msgid "Delete email address"
  461. msgstr "Forigi retpoŝþadreson"
  462. #: templates/part.contact.php:77
  463. msgid "Enter phone number"
  464. msgstr "Enigi telefonnumeron"
  465. #: templates/part.contact.php:81
  466. msgid "Delete phone number"
  467. msgstr "Forigi telefonnumeron"
  468. #: templates/part.contact.php:91
  469. msgid "View on map"
  470. msgstr "Vidi en mapo"
  471. #: templates/part.contact.php:91
  472. msgid "Edit address details"
  473. msgstr "Redakti detalojn de adreso"
  474. #: templates/part.contact.php:102
  475. msgid "Add notes here."
  476. msgstr "Aldoni notojn ĉi tie."
  477. #: templates/part.contact.php:109
  478. msgid "Add field"
  479. msgstr "Aldoni kampon"
  480. #: templates/part.contact.php:114
  481. msgid "Phone"
  482. msgstr "Telefono"
  483. #: templates/part.contact.php:117
  484. msgid "Note"
  485. msgstr "Noto"
  486. #: templates/part.contact.php:122
  487. msgid "Download contact"
  488. msgstr "Elŝuti kontakton"
  489. #: templates/part.contact.php:123
  490. msgid "Delete contact"
  491. msgstr "Forigi kontakton"
  492. #: templates/part.cropphoto.php:65
  493. msgid "The temporary image has been removed from cache."
  494. msgstr "La provizora bildo estas forigita de la kaŝmemoro."
  495. #: templates/part.edit_address_dialog.php:6
  496. msgid "Edit address"
  497. msgstr "Redakti adreson"
  498. #: templates/part.edit_address_dialog.php:10
  499. msgid "Type"
  500. msgstr "Tipo"
  501. #: templates/part.edit_address_dialog.php:18
  502. #: templates/part.edit_address_dialog.php:21
  503. msgid "PO Box"
  504. msgstr "Abonkesto"
  505. #: templates/part.edit_address_dialog.php:24
  506. msgid "Street address"
  507. msgstr "Stratadreso"
  508. #: templates/part.edit_address_dialog.php:27
  509. msgid "Street and number"
  510. msgstr "Strato kaj numero"
  511. #: templates/part.edit_address_dialog.php:30
  512. msgid "Extended"
  513. msgstr "Etendita"
  514. #: templates/part.edit_address_dialog.php:33
  515. msgid "Apartment number etc."
  516. msgstr ""
  517. #: templates/part.edit_address_dialog.php:36
  518. #: templates/part.edit_address_dialog.php:39
  519. msgid "City"
  520. msgstr "Urbo"
  521. #: templates/part.edit_address_dialog.php:42
  522. msgid "Region"
  523. msgstr "Regiono"
  524. #: templates/part.edit_address_dialog.php:45
  525. msgid "E.g. state or province"
  526. msgstr ""
  527. #: templates/part.edit_address_dialog.php:48
  528. msgid "Zipcode"
  529. msgstr "Poŝtokodo"
  530. #: templates/part.edit_address_dialog.php:51
  531. msgid "Postal code"
  532. msgstr "Poŝtkodo"
  533. #: templates/part.edit_address_dialog.php:54
  534. #: templates/part.edit_address_dialog.php:57
  535. msgid "Country"
  536. msgstr "Lando"
  537. #: templates/part.edit_name_dialog.php:16
  538. msgid "Addressbook"
  539. msgstr "Adresaro"
  540. #: templates/part.edit_name_dialog.php:23
  541. msgid "Hon. prefixes"
  542. msgstr "Honoraj antaŭmetaĵoj"
  543. #: templates/part.edit_name_dialog.php:27
  544. msgid "Miss"
  545. msgstr "f-ino"
  546. #: templates/part.edit_name_dialog.php:28
  547. msgid "Ms"
  548. msgstr "s-ino"
  549. #: templates/part.edit_name_dialog.php:29
  550. msgid "Mr"
  551. msgstr "s-ro"
  552. #: templates/part.edit_name_dialog.php:30
  553. msgid "Sir"
  554. msgstr "s-ro"
  555. #: templates/part.edit_name_dialog.php:31
  556. msgid "Mrs"
  557. msgstr "s-ino"
  558. #: templates/part.edit_name_dialog.php:32
  559. msgid "Dr"
  560. msgstr "d-ro"
  561. #: templates/part.edit_name_dialog.php:35
  562. msgid "Given name"
  563. msgstr "Persona nomo"
  564. #: templates/part.edit_name_dialog.php:37
  565. msgid "Additional names"
  566. msgstr "Pliaj nomoj"
  567. #: templates/part.edit_name_dialog.php:39
  568. msgid "Family name"
  569. msgstr "Familia nomo"
  570. #: templates/part.edit_name_dialog.php:41
  571. msgid "Hon. suffixes"
  572. msgstr "Honoraj postmetaĵoj"
  573. #: templates/part.edit_name_dialog.php:45
  574. msgid "J.D."
  575. msgstr ""
  576. #: templates/part.edit_name_dialog.php:46
  577. msgid "M.D."
  578. msgstr ""
  579. #: templates/part.edit_name_dialog.php:47
  580. msgid "D.O."
  581. msgstr ""
  582. #: templates/part.edit_name_dialog.php:48
  583. msgid "D.C."
  584. msgstr ""
  585. #: templates/part.edit_name_dialog.php:49
  586. msgid "Ph.D."
  587. msgstr ""
  588. #: templates/part.edit_name_dialog.php:50
  589. msgid "Esq."
  590. msgstr ""
  591. #: templates/part.edit_name_dialog.php:51
  592. msgid "Jr."
  593. msgstr ""
  594. #: templates/part.edit_name_dialog.php:52
  595. msgid "Sn."
  596. msgstr ""
  597. #: templates/part.import.php:1
  598. msgid "Import a contacts file"
  599. msgstr "Enporti kontaktodosieron"
  600. #: templates/part.import.php:6
  601. msgid "Please choose the addressbook"
  602. msgstr "Bonvolu elekti adresaron"
  603. #: templates/part.import.php:10
  604. msgid "create a new addressbook"
  605. msgstr "krei novan adresaron"
  606. #: templates/part.import.php:15
  607. msgid "Name of new addressbook"
  608. msgstr "Nomo de nova adresaro"
  609. #: templates/part.import.php:20
  610. msgid "Importing contacts"
  611. msgstr "Enportante kontaktojn"
  612. #: templates/part.no_contacts.php:3
  613. msgid "You have no contacts in your addressbook."
  614. msgstr "Vi ne havas kontaktojn en via adresaro"
  615. #: templates/part.no_contacts.php:5
  616. msgid "Add contact"
  617. msgstr "Aldoni kontakton"
  618. #: templates/part.no_contacts.php:6
  619. msgid "Configure addressbooks"
  620. msgstr "Agordi adresarojn"
  621. #: templates/part.selectaddressbook.php:1
  622. msgid "Select Address Books"
  623. msgstr "Elektu adresarojn"
  624. #: templates/part.selectaddressbook.php:27
  625. msgid "Enter name"
  626. msgstr "Enigu nomon"
  627. #: templates/part.selectaddressbook.php:29
  628. msgid "Enter description"
  629. msgstr "Enigu priskribon"
  630. #: templates/settings.php:3
  631. msgid "CardDAV syncing addresses"
  632. msgstr "adresoj por CardDAV-sinkronigo"
  633. #: templates/settings.php:3
  634. msgid "more info"
  635. msgstr "pli da informo"
  636. #: templates/settings.php:5
  637. msgid "Primary address (Kontact et al)"
  638. msgstr "Ĉefa adreso (por Kontakt kaj aliaj)"
  639. #: templates/settings.php:7
  640. msgid "iOS/OS X"
  641. msgstr "iOS/OS X"
  642. #: templates/settings.php:20
  643. msgid "Show CardDav link"
  644. msgstr "Montri CardDav-ligilon"
  645. #: templates/settings.php:23
  646. msgid "Show read-only VCF link"
  647. msgstr "Montri nur legeblan VCF-ligilon"
  648. #: templates/settings.php:26
  649. msgid "Share"
  650. msgstr ""
  651. #: templates/settings.php:29
  652. msgid "Download"
  653. msgstr "Elŝuti"
  654. #: templates/settings.php:33
  655. msgid "Edit"
  656. msgstr "Redakti"
  657. #: templates/settings.php:43
  658. msgid "New Address Book"
  659. msgstr "Nova adresaro"
  660. #: templates/settings.php:44
  661. msgid "Name"
  662. msgstr "Nomo"
  663. #: templates/settings.php:45
  664. msgid "Description"
  665. msgstr "Priskribo"
  666. #: templates/settings.php:46
  667. msgid "Save"
  668. msgstr "Konservi"
  669. #: templates/settings.php:47
  670. msgid "Cancel"
  671. msgstr "Nuligi"
  672. #: templates/settings.php:52
  673. msgid "More..."
  674. msgstr "Pli..."