settings.po 5.4 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Mariano <mstreet@kde.org.ar>, 2012.
  7. # <mstreet@kde.org.ar>, 2011, 2012.
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
  12. "POT-Creation-Date: 2012-08-19 02:02+0200\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2012-08-18 17:13+0000\n"
  14. "Last-Translator: Mariano <mstreet@kde.org.ar>\n"
  15. "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/eo/)\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Language: eo\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
  21. #: ajax/apps/ocs.php:23
  22. msgid "Unable to load list from App Store"
  23. msgstr "Ne eblis ŝargi liston el aplikaĵovendejo"
  24. #: ajax/lostpassword.php:14
  25. msgid "Email saved"
  26. msgstr "La retpoŝtadreso konserviĝis"
  27. #: ajax/lostpassword.php:16
  28. msgid "Invalid email"
  29. msgstr "Nevalida retpoŝtadreso"
  30. #: ajax/openid.php:16
  31. msgid "OpenID Changed"
  32. msgstr "La agordo de OpenID estas ŝanĝita"
  33. #: ajax/openid.php:18 ajax/setlanguage.php:20 ajax/setlanguage.php:23
  34. msgid "Invalid request"
  35. msgstr "Nevalida peto"
  36. #: ajax/removeuser.php:13 ajax/setquota.php:18 ajax/togglegroups.php:18
  37. msgid "Authentication error"
  38. msgstr "Aŭtentiga eraro"
  39. #: ajax/setlanguage.php:18
  40. msgid "Language changed"
  41. msgstr "La lingvo estas ŝanĝita"
  42. #: js/apps.js:18
  43. msgid "Error"
  44. msgstr "Eraro"
  45. #: js/apps.js:39 js/apps.js:73
  46. msgid "Disable"
  47. msgstr "Malkapabligi"
  48. #: js/apps.js:39 js/apps.js:62
  49. msgid "Enable"
  50. msgstr "Kapabligi"
  51. #: js/personal.js:69
  52. msgid "Saving..."
  53. msgstr "Konservante..."
  54. #: personal.php:46 personal.php:47
  55. msgid "__language_name__"
  56. msgstr "Esperanto"
  57. #: templates/admin.php:14
  58. msgid "Security Warning"
  59. msgstr "Sekureca averto"
  60. #: templates/admin.php:29
  61. msgid "Cron"
  62. msgstr "Cron"
  63. #: templates/admin.php:31
  64. msgid "execute one task with each page loaded"
  65. msgstr "lanĉi unu taskon po ĉiu paĝo ŝargita"
  66. #: templates/admin.php:33
  67. msgid "cron.php is registered at a webcron service"
  68. msgstr "cron.php estas registrita kiel webcron-servilo"
  69. #: templates/admin.php:35
  70. msgid "use systems cron service"
  71. msgstr "uzi la cron-servon de la sistemo"
  72. #: templates/admin.php:39
  73. msgid "Log"
  74. msgstr "Protokolo"
  75. #: templates/admin.php:67
  76. msgid "More"
  77. msgstr "Pli"
  78. #: templates/apps.php:10
  79. msgid "Add your App"
  80. msgstr "Aldonu vian aplikaĵon"
  81. #: templates/apps.php:26
  82. msgid "Select an App"
  83. msgstr "Elekti aplikaĵon"
  84. #: templates/apps.php:29
  85. msgid "See application page at apps.owncloud.com"
  86. msgstr "Vidu la paĝon pri aplikaĵoj ĉe apps.owncloud.com"
  87. #: templates/apps.php:30
  88. msgid "-licensed"
  89. msgstr "-permesila"
  90. #: templates/apps.php:30
  91. msgid "by"
  92. msgstr "de"
  93. #: templates/help.php:8
  94. msgid "Documentation"
  95. msgstr "Dokumentaro"
  96. #: templates/help.php:9
  97. msgid "Managing Big Files"
  98. msgstr "Administrante grandajn dosierojn"
  99. #: templates/help.php:10
  100. msgid "Ask a question"
  101. msgstr "Faru demandon"
  102. #: templates/help.php:22
  103. msgid "Problems connecting to help database."
  104. msgstr "Problemoj okazis dum konektado al la helpa datumbazo."
  105. #: templates/help.php:23
  106. msgid "Go there manually."
  107. msgstr "Iri tien mane."
  108. #: templates/help.php:31
  109. msgid "Answer"
  110. msgstr "Respondi"
  111. #: templates/personal.php:8
  112. msgid "You use"
  113. msgstr "Vi uzas"
  114. #: templates/personal.php:8
  115. msgid "of the available"
  116. msgstr "el la disponeblaj"
  117. #: templates/personal.php:12
  118. msgid "Desktop and Mobile Syncing Clients"
  119. msgstr "Labortablaj kaj porteblaj sinkronigoklientoj"
  120. #: templates/personal.php:13
  121. msgid "Download"
  122. msgstr "Elŝuti"
  123. #: templates/personal.php:19
  124. msgid "Your password got changed"
  125. msgstr "Via pasvorto ŝanĝiĝis"
  126. #: templates/personal.php:20
  127. msgid "Unable to change your password"
  128. msgstr "Ne eblis ŝanĝi vian pasvorton"
  129. #: templates/personal.php:21
  130. msgid "Current password"
  131. msgstr "Nuna pasvorto"
  132. #: templates/personal.php:22
  133. msgid "New password"
  134. msgstr "Nova pasvorto"
  135. #: templates/personal.php:23
  136. msgid "show"
  137. msgstr "montri"
  138. #: templates/personal.php:24
  139. msgid "Change password"
  140. msgstr "Ŝanĝi la pasvorton"
  141. #: templates/personal.php:30
  142. msgid "Email"
  143. msgstr "Retpoŝto"
  144. #: templates/personal.php:31
  145. msgid "Your email address"
  146. msgstr "Via retpoŝta adreso"
  147. #: templates/personal.php:32
  148. msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
  149. msgstr "Enigu retpoŝtadreson por kapabligi pasvortan restaŭron"
  150. #: templates/personal.php:38 templates/personal.php:39
  151. msgid "Language"
  152. msgstr "Lingvo"
  153. #: templates/personal.php:44
  154. msgid "Help translate"
  155. msgstr "Helpu traduki"
  156. #: templates/personal.php:51
  157. msgid "use this address to connect to your ownCloud in your file manager"
  158. msgstr "uzu ĉi tiun adreson por konektiĝi al via ownCloud per via dosieradministrilo"
  159. #: templates/users.php:21 templates/users.php:76
  160. msgid "Name"
  161. msgstr "Nomo"
  162. #: templates/users.php:23 templates/users.php:77
  163. msgid "Password"
  164. msgstr "Pasvorto"
  165. #: templates/users.php:26 templates/users.php:78 templates/users.php:98
  166. msgid "Groups"
  167. msgstr "Grupoj"
  168. #: templates/users.php:32
  169. msgid "Create"
  170. msgstr "Krei"
  171. #: templates/users.php:35
  172. msgid "Default Quota"
  173. msgstr "Defaŭlta kvoto"
  174. #: templates/users.php:55 templates/users.php:138
  175. msgid "Other"
  176. msgstr "Alia"
  177. #: templates/users.php:80 templates/users.php:112
  178. msgid "Group Admin"
  179. msgstr "Grupadministranto"
  180. #: templates/users.php:82
  181. msgid "Quota"
  182. msgstr "Kvoto"
  183. #: templates/users.php:146
  184. msgid "Delete"
  185. msgstr "Forigi"