contacts.po 21 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Mariano <mstreet@kde.org.ar>, 2012.
  7. # <mstreet@kde.org.ar>, 2011, 2012.
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
  12. "POT-Creation-Date: 2012-08-24 02:02+0200\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2012-08-24 00:03+0000\n"
  14. "Last-Translator: I Robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
  15. "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/eo/)\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Language: eo\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
  21. #: ajax/addressbook/activate.php:24 ajax/addressbook/update.php:32
  22. msgid "Error (de)activating addressbook."
  23. msgstr "Eraro dum (mal)aktivigo de adresaro."
  24. #: ajax/addressbook/delete.php:31 ajax/addressbook/update.php:20
  25. #: ajax/contact/addproperty.php:42 ajax/contact/delete.php:32
  26. #: ajax/contact/saveproperty.php:39
  27. msgid "id is not set."
  28. msgstr "identigilo ne agordiĝis."
  29. #: ajax/addressbook/update.php:24
  30. msgid "Cannot update addressbook with an empty name."
  31. msgstr "Ne eblas ĝisdatigi adresaron kun malplena nomo."
  32. #: ajax/addressbook/update.php:28
  33. msgid "Error updating addressbook."
  34. msgstr "Eraro dum ĝisdatigo de adresaro."
  35. #: ajax/categories/categoriesfor.php:17
  36. msgid "No ID provided"
  37. msgstr "Neniu identigilo proviziĝis."
  38. #: ajax/categories/categoriesfor.php:34
  39. msgid "Error setting checksum."
  40. msgstr "Eraro dum agordado de kontrolsumo."
  41. #: ajax/categories/delete.php:19
  42. msgid "No categories selected for deletion."
  43. msgstr "Neniu kategorio elektiĝis por forigi."
  44. #: ajax/categories/delete.php:26
  45. msgid "No address books found."
  46. msgstr "Neniu adresaro troviĝis."
  47. #: ajax/categories/delete.php:34
  48. msgid "No contacts found."
  49. msgstr "Neniu kontakto troviĝis."
  50. #: ajax/contact/add.php:47
  51. msgid "There was an error adding the contact."
  52. msgstr "Eraro okazis dum aldono de kontakto."
  53. #: ajax/contact/addproperty.php:39 ajax/contact/saveproperty.php:36
  54. msgid "element name is not set."
  55. msgstr "eronomo ne agordiĝis."
  56. #: ajax/contact/addproperty.php:46
  57. msgid "Could not parse contact: "
  58. msgstr "Ne eblis analizi kontakton:"
  59. #: ajax/contact/addproperty.php:56
  60. msgid "Cannot add empty property."
  61. msgstr "Ne eblas aldoni malplenan propraĵon."
  62. #: ajax/contact/addproperty.php:67
  63. msgid "At least one of the address fields has to be filled out."
  64. msgstr "Almenaŭ unu el la adreskampoj necesas pleniĝi."
  65. #: ajax/contact/addproperty.php:76
  66. msgid "Trying to add duplicate property: "
  67. msgstr "Provante aldoni duobligitan propraĵon:"
  68. #: ajax/contact/addproperty.php:115 ajax/contact/saveproperty.php:93
  69. msgid "Missing IM parameter."
  70. msgstr ""
  71. #: ajax/contact/addproperty.php:119 ajax/contact/saveproperty.php:97
  72. msgid "Unknown IM: "
  73. msgstr ""
  74. #: ajax/contact/deleteproperty.php:37
  75. msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
  76. msgstr "Informo pri vCard estas malĝusta. Bonvolu reŝargi la paĝon."
  77. #: ajax/contact/details.php:31
  78. msgid "Missing ID"
  79. msgstr "Mankas identigilo"
  80. #: ajax/contact/details.php:36
  81. msgid "Error parsing VCard for ID: \""
  82. msgstr "Eraro dum analizo de VCard por identigilo:"
  83. #: ajax/contact/saveproperty.php:42
  84. msgid "checksum is not set."
  85. msgstr "kontrolsumo ne agordiĝis."
  86. #: ajax/contact/saveproperty.php:62
  87. msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page: "
  88. msgstr "Informo pri vCard malĝustas. Bonvolu reŝargi la paĝon:"
  89. #: ajax/contact/saveproperty.php:69
  90. msgid "Something went FUBAR. "
  91. msgstr "Io FUBAR-is."
  92. #: ajax/currentphoto.php:30 ajax/oc_photo.php:28 ajax/uploadphoto.php:36
  93. #: ajax/uploadphoto.php:68
  94. msgid "No contact ID was submitted."
  95. msgstr "Neniu kontaktidentigilo sendiĝis."
  96. #: ajax/currentphoto.php:36
  97. msgid "Error reading contact photo."
  98. msgstr "Eraro dum lego de kontakta foto."
  99. #: ajax/currentphoto.php:48
  100. msgid "Error saving temporary file."
  101. msgstr "Eraro dum konservado de provizora dosiero."
  102. #: ajax/currentphoto.php:51
  103. msgid "The loading photo is not valid."
  104. msgstr "La alŝutata foto ne validas."
  105. #: ajax/editname.php:31
  106. msgid "Contact ID is missing."
  107. msgstr "Kontaktidentigilo mankas."
  108. #: ajax/oc_photo.php:32
  109. msgid "No photo path was submitted."
  110. msgstr "Neniu vojo al foto sendiĝis."
  111. #: ajax/oc_photo.php:39
  112. msgid "File doesn't exist:"
  113. msgstr "Dosiero ne ekzistas:"
  114. #: ajax/oc_photo.php:44 ajax/oc_photo.php:47
  115. msgid "Error loading image."
  116. msgstr "Eraro dum ŝargado de bildo."
  117. #: ajax/savecrop.php:69
  118. msgid "Error getting contact object."
  119. msgstr "Eraro dum ekhaviĝis kontakta objekto."
  120. #: ajax/savecrop.php:79
  121. msgid "Error getting PHOTO property."
  122. msgstr "Eraro dum ekhaviĝis la propraĵon PHOTO."
  123. #: ajax/savecrop.php:98
  124. msgid "Error saving contact."
  125. msgstr "Eraro dum konserviĝis kontakto."
  126. #: ajax/savecrop.php:109
  127. msgid "Error resizing image"
  128. msgstr "Eraro dum aligrandiĝis bildo"
  129. #: ajax/savecrop.php:112
  130. msgid "Error cropping image"
  131. msgstr "Eraro dum stuciĝis bildo."
  132. #: ajax/savecrop.php:115
  133. msgid "Error creating temporary image"
  134. msgstr "Eraro dum kreiĝis provizora bildo."
  135. #: ajax/savecrop.php:118
  136. msgid "Error finding image: "
  137. msgstr "Eraro dum serĉo de bildo: "
  138. #: ajax/uploadimport.php:44 ajax/uploadimport.php:76
  139. msgid "Error uploading contacts to storage."
  140. msgstr "Eraro dum alŝutiĝis kontaktoj al konservejo."
  141. #: ajax/uploadimport.php:61 ajax/uploadphoto.php:77
  142. msgid "There is no error, the file uploaded with success"
  143. msgstr "Ne estas eraro, la dosiero alŝutiĝis sukcese."
  144. #: ajax/uploadimport.php:62 ajax/uploadphoto.php:78
  145. msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
  146. msgstr "La alŝutita dosiero transpasas la preskribon upload_max_filesize en php.ini"
  147. #: ajax/uploadimport.php:63 ajax/uploadphoto.php:79
  148. msgid ""
  149. "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
  150. "the HTML form"
  151. msgstr "La alŝutita dosiero transpasas la preskribon MAX_FILE_SIZE kiu specifiĝis en la HTML-formularo"
  152. #: ajax/uploadimport.php:64 ajax/uploadphoto.php:80
  153. msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
  154. msgstr "la alŝutita dosiero nur parte alŝutiĝis"
  155. #: ajax/uploadimport.php:65 ajax/uploadphoto.php:81
  156. msgid "No file was uploaded"
  157. msgstr "Neniu dosiero alŝutiĝis."
  158. #: ajax/uploadimport.php:66 ajax/uploadphoto.php:82
  159. msgid "Missing a temporary folder"
  160. msgstr "Mankas provizora dosierujo."
  161. #: ajax/uploadphoto.php:59 ajax/uploadphoto.php:109
  162. msgid "Couldn't save temporary image: "
  163. msgstr "Ne eblis konservi provizoran bildon: "
  164. #: ajax/uploadphoto.php:62 ajax/uploadphoto.php:112
  165. msgid "Couldn't load temporary image: "
  166. msgstr "Ne eblis ŝargi provizoran bildon: "
  167. #: ajax/uploadphoto.php:71
  168. msgid "No file was uploaded. Unknown error"
  169. msgstr "Neniu dosiero alŝutiĝis. Nekonata eraro."
  170. #: appinfo/app.php:21
  171. msgid "Contacts"
  172. msgstr "Kontaktoj"
  173. #: js/contacts.js:71
  174. msgid "Sorry, this functionality has not been implemented yet"
  175. msgstr "Pardonu, ĉi tiu funkcio ankoraŭ ne estas realigita."
  176. #: js/contacts.js:71
  177. msgid "Not implemented"
  178. msgstr "Ne disponebla"
  179. #: js/contacts.js:76
  180. msgid "Couldn't get a valid address."
  181. msgstr "Ne eblis ekhavi validan adreson."
  182. #: js/contacts.js:76 js/contacts.js:365 js/contacts.js:381 js/contacts.js:393
  183. #: js/contacts.js:723 js/contacts.js:763 js/contacts.js:789 js/contacts.js:921
  184. #: js/contacts.js:927 js/contacts.js:939 js/contacts.js:976
  185. #: js/contacts.js:1250 js/contacts.js:1258 js/contacts.js:1267
  186. #: js/contacts.js:1302 js/contacts.js:1338 js/contacts.js:1353
  187. #: js/contacts.js:1379 js/contacts.js:1609 js/contacts.js:1644
  188. #: js/contacts.js:1664 js/settings.js:26 js/settings.js:43 js/settings.js:68
  189. msgid "Error"
  190. msgstr "Eraro"
  191. #: js/contacts.js:424
  192. msgid "You do not have permission to add contacts to "
  193. msgstr ""
  194. #: js/contacts.js:425
  195. msgid "Please select one of your own address books."
  196. msgstr ""
  197. #: js/contacts.js:425
  198. msgid "Permission error"
  199. msgstr ""
  200. #: js/contacts.js:763
  201. msgid "This property has to be non-empty."
  202. msgstr "Ĉi tiu propraĵo devas ne esti malplena."
  203. #: js/contacts.js:789
  204. msgid "Couldn't serialize elements."
  205. msgstr "Ne eblis seriigi erojn."
  206. #: js/contacts.js:921 js/contacts.js:939
  207. msgid ""
  208. "'deleteProperty' called without type argument. Please report at "
  209. "bugs.owncloud.org"
  210. msgstr ""
  211. #: js/contacts.js:958
  212. msgid "Edit name"
  213. msgstr "Redakti nomon"
  214. #: js/contacts.js:1250
  215. msgid "No files selected for upload."
  216. msgstr "Neniu dosiero elektita por alŝuto."
  217. #: js/contacts.js:1258
  218. msgid ""
  219. "The file you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
  220. "on this server."
  221. msgstr "La dosiero, kiun vi provas alŝuti, transpasas la maksimuman grandon por dosieraj alŝutoj en ĉi tiu servilo."
  222. #: js/contacts.js:1322
  223. msgid "Error loading profile picture."
  224. msgstr ""
  225. #: js/contacts.js:1457 js/contacts.js:1498 js/contacts.js:1517
  226. #: js/contacts.js:1560
  227. msgid "Select type"
  228. msgstr "Elektu tipon"
  229. #: js/contacts.js:1578
  230. msgid ""
  231. "Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for "
  232. "them to be deleted."
  233. msgstr ""
  234. #: js/contacts.js:1649
  235. msgid "Do you want to merge these address books?"
  236. msgstr ""
  237. #: js/loader.js:49
  238. msgid "Result: "
  239. msgstr "Rezulto: "
  240. #: js/loader.js:49
  241. msgid " imported, "
  242. msgstr " enportoj, "
  243. #: js/loader.js:49
  244. msgid " failed."
  245. msgstr "malsukcesoj."
  246. #: js/settings.js:68
  247. msgid "Displayname cannot be empty."
  248. msgstr ""
  249. #: lib/app.php:36
  250. msgid "Addressbook not found: "
  251. msgstr "Adresaro ne troviĝis:"
  252. #: lib/app.php:52
  253. msgid "This is not your addressbook."
  254. msgstr "Ĉi tiu ne estas via adresaro."
  255. #: lib/app.php:71
  256. msgid "Contact could not be found."
  257. msgstr "Ne eblis trovi la kontakton."
  258. #: lib/app.php:116
  259. msgid "Jabber"
  260. msgstr ""
  261. #: lib/app.php:121
  262. msgid "AIM"
  263. msgstr ""
  264. #: lib/app.php:126
  265. msgid "MSN"
  266. msgstr ""
  267. #: lib/app.php:131
  268. msgid "Twitter"
  269. msgstr ""
  270. #: lib/app.php:136
  271. msgid "GoogleTalk"
  272. msgstr ""
  273. #: lib/app.php:141
  274. msgid "Facebook"
  275. msgstr ""
  276. #: lib/app.php:146
  277. msgid "XMPP"
  278. msgstr ""
  279. #: lib/app.php:151
  280. msgid "ICQ"
  281. msgstr ""
  282. #: lib/app.php:156
  283. msgid "Yahoo"
  284. msgstr ""
  285. #: lib/app.php:161
  286. msgid "Skype"
  287. msgstr ""
  288. #: lib/app.php:166
  289. msgid "QQ"
  290. msgstr ""
  291. #: lib/app.php:171
  292. msgid "GaduGadu"
  293. msgstr ""
  294. #: lib/app.php:194 lib/app.php:202 lib/app.php:213 lib/app.php:266
  295. msgid "Work"
  296. msgstr "Laboro"
  297. #: lib/app.php:195 lib/app.php:200 lib/app.php:214
  298. msgid "Home"
  299. msgstr "Hejmo"
  300. #: lib/app.php:196 lib/app.php:209 lib/app.php:262 lib/vcard.php:593
  301. msgid "Other"
  302. msgstr "Alia"
  303. #: lib/app.php:201
  304. msgid "Mobile"
  305. msgstr "Poŝtelefono"
  306. #: lib/app.php:203
  307. msgid "Text"
  308. msgstr "Teksto"
  309. #: lib/app.php:204
  310. msgid "Voice"
  311. msgstr "Voĉo"
  312. #: lib/app.php:205
  313. msgid "Message"
  314. msgstr "Mesaĝo"
  315. #: lib/app.php:206
  316. msgid "Fax"
  317. msgstr "Fakso"
  318. #: lib/app.php:207
  319. msgid "Video"
  320. msgstr "Videaĵo"
  321. #: lib/app.php:208
  322. msgid "Pager"
  323. msgstr "Televokilo"
  324. #: lib/app.php:215
  325. msgid "Internet"
  326. msgstr "Interreto"
  327. #: lib/app.php:252 templates/part.contact.php:45
  328. #: templates/part.contact.php:128
  329. msgid "Birthday"
  330. msgstr "Naskiĝotago"
  331. #: lib/app.php:253
  332. msgid "Business"
  333. msgstr "Negoco"
  334. #: lib/app.php:254
  335. msgid "Call"
  336. msgstr "Voko"
  337. #: lib/app.php:255
  338. msgid "Clients"
  339. msgstr "Klientoj"
  340. #: lib/app.php:256
  341. msgid "Deliverer"
  342. msgstr "Liveranto"
  343. #: lib/app.php:257
  344. msgid "Holidays"
  345. msgstr "Ferioj"
  346. #: lib/app.php:258
  347. msgid "Ideas"
  348. msgstr "Ideoj"
  349. #: lib/app.php:259
  350. msgid "Journey"
  351. msgstr "Vojaĝo"
  352. #: lib/app.php:260
  353. msgid "Jubilee"
  354. msgstr "Jubileo"
  355. #: lib/app.php:261
  356. msgid "Meeting"
  357. msgstr "Kunveno"
  358. #: lib/app.php:263
  359. msgid "Personal"
  360. msgstr "Persona"
  361. #: lib/app.php:264
  362. msgid "Projects"
  363. msgstr "Projektoj"
  364. #: lib/app.php:265
  365. msgid "Questions"
  366. msgstr "Demandoj"
  367. #: lib/hooks.php:102
  368. msgid "{name}'s Birthday"
  369. msgstr "Naskiĝtago de {name}"
  370. #: lib/search.php:15
  371. msgid "Contact"
  372. msgstr "Kontakto"
  373. #: lib/vcard.php:408
  374. msgid "You do not have the permissions to edit this contact."
  375. msgstr ""
  376. #: lib/vcard.php:483
  377. msgid "You do not have the permissions to delete this contact."
  378. msgstr ""
  379. #: templates/index.php:14
  380. msgid "Add Contact"
  381. msgstr "Aldoni kontakton"
  382. #: templates/index.php:15 templates/index.php:16 templates/part.import.php:17
  383. msgid "Import"
  384. msgstr "Enporti"
  385. #: templates/index.php:18
  386. msgid "Settings"
  387. msgstr "Agordo"
  388. #: templates/index.php:18 templates/settings.php:9
  389. msgid "Addressbooks"
  390. msgstr "Adresaroj"
  391. #: templates/index.php:36 templates/part.import.php:24
  392. msgid "Close"
  393. msgstr "Fermi"
  394. #: templates/index.php:37
  395. msgid "Keyboard shortcuts"
  396. msgstr "Fulmoklavoj"
  397. #: templates/index.php:39
  398. msgid "Navigation"
  399. msgstr "Navigado"
  400. #: templates/index.php:42
  401. msgid "Next contact in list"
  402. msgstr "Jena kontakto en la listo"
  403. #: templates/index.php:44
  404. msgid "Previous contact in list"
  405. msgstr "Maljena kontakto en la listo"
  406. #: templates/index.php:46
  407. msgid "Expand/collapse current addressbook"
  408. msgstr ""
  409. #: templates/index.php:48
  410. msgid "Next addressbook"
  411. msgstr "Jena adresaro"
  412. #: templates/index.php:50
  413. msgid "Previous addressbook"
  414. msgstr "Maljena adresaro"
  415. #: templates/index.php:54
  416. msgid "Actions"
  417. msgstr "Agoj"
  418. #: templates/index.php:57
  419. msgid "Refresh contacts list"
  420. msgstr "Refreŝigi la kontaktoliston"
  421. #: templates/index.php:59
  422. msgid "Add new contact"
  423. msgstr "Aldoni novan kontakton"
  424. #: templates/index.php:61
  425. msgid "Add new addressbook"
  426. msgstr "Aldoni novan adresaron"
  427. #: templates/index.php:63
  428. msgid "Delete current contact"
  429. msgstr "Forigi la nunan kontakton"
  430. #: templates/part.contact.php:17
  431. msgid "Drop photo to upload"
  432. msgstr "Demeti foton por alŝuti"
  433. #: templates/part.contact.php:19
  434. msgid "Delete current photo"
  435. msgstr "Forigi nunan foton"
  436. #: templates/part.contact.php:20
  437. msgid "Edit current photo"
  438. msgstr "Redakti nunan foton"
  439. #: templates/part.contact.php:21
  440. msgid "Upload new photo"
  441. msgstr "Alŝuti novan foton"
  442. #: templates/part.contact.php:22
  443. msgid "Select photo from ownCloud"
  444. msgstr "Elekti foton el ownCloud"
  445. #: templates/part.contact.php:35
  446. msgid "Format custom, Short name, Full name, Reverse or Reverse with comma"
  447. msgstr "Propra formo, Mallonga nomo, Longa nomo, Inversa aŭ Inversa kun komo"
  448. #: templates/part.contact.php:36
  449. msgid "Edit name details"
  450. msgstr "Redakti detalojn de nomo"
  451. #: templates/part.contact.php:39 templates/part.contact.php:40
  452. #: templates/part.contact.php:126
  453. msgid "Organization"
  454. msgstr "Organizaĵo"
  455. #: templates/part.contact.php:40 templates/part.contact.php:42
  456. #: templates/part.contact.php:44 templates/part.contact.php:46
  457. #: templates/part.contact.php:50 templates/settings.php:36
  458. msgid "Delete"
  459. msgstr "Forigi"
  460. #: templates/part.contact.php:41 templates/part.contact.php:127
  461. msgid "Nickname"
  462. msgstr "Kromnomo"
  463. #: templates/part.contact.php:42
  464. msgid "Enter nickname"
  465. msgstr "Enigu kromnomon"
  466. #: templates/part.contact.php:43 templates/part.contact.php:134
  467. msgid "Web site"
  468. msgstr "TTT-ejo"
  469. #: templates/part.contact.php:44
  470. msgid "http://www.somesite.com"
  471. msgstr "http://www.iuejo.com"
  472. #: templates/part.contact.php:44
  473. msgid "Go to web site"
  474. msgstr "Iri al TTT-ejon"
  475. #: templates/part.contact.php:46
  476. msgid "dd-mm-yyyy"
  477. msgstr "yyyy-mm-dd"
  478. #: templates/part.contact.php:47 templates/part.contact.php:135
  479. msgid "Groups"
  480. msgstr "Grupoj"
  481. #: templates/part.contact.php:49
  482. msgid "Separate groups with commas"
  483. msgstr "Disigi grupojn per komoj"
  484. #: templates/part.contact.php:50
  485. msgid "Edit groups"
  486. msgstr "Redakti grupojn"
  487. #: templates/part.contact.php:59 templates/part.contact.php:73
  488. #: templates/part.contact.php:98
  489. msgid "Preferred"
  490. msgstr "Preferata"
  491. #: templates/part.contact.php:60
  492. msgid "Please specify a valid email address."
  493. msgstr "Bonvolu specifi validan retpoŝtadreson."
  494. #: templates/part.contact.php:60
  495. msgid "Enter email address"
  496. msgstr "Enigi retpoŝtadreson"
  497. #: templates/part.contact.php:64
  498. msgid "Mail to address"
  499. msgstr "Retpoŝtmesaĝo al adreso"
  500. #: templates/part.contact.php:65
  501. msgid "Delete email address"
  502. msgstr "Forigi retpoŝþadreson"
  503. #: templates/part.contact.php:75
  504. msgid "Enter phone number"
  505. msgstr "Enigi telefonnumeron"
  506. #: templates/part.contact.php:79
  507. msgid "Delete phone number"
  508. msgstr "Forigi telefonnumeron"
  509. #: templates/part.contact.php:100
  510. msgid "Instant Messenger"
  511. msgstr ""
  512. #: templates/part.contact.php:101
  513. msgid "Delete IM"
  514. msgstr ""
  515. #: templates/part.contact.php:110
  516. msgid "View on map"
  517. msgstr "Vidi en mapo"
  518. #: templates/part.contact.php:110
  519. msgid "Edit address details"
  520. msgstr "Redakti detalojn de adreso"
  521. #: templates/part.contact.php:116
  522. msgid "Add notes here."
  523. msgstr "Aldoni notojn ĉi tie."
  524. #: templates/part.contact.php:124
  525. msgid "Add field"
  526. msgstr "Aldoni kampon"
  527. #: templates/part.contact.php:129
  528. msgid "Phone"
  529. msgstr "Telefono"
  530. #: templates/part.contact.php:130
  531. msgid "Email"
  532. msgstr "Retpoŝtadreso"
  533. #: templates/part.contact.php:131
  534. msgid "Instant Messaging"
  535. msgstr ""
  536. #: templates/part.contact.php:132
  537. msgid "Address"
  538. msgstr "Adreso"
  539. #: templates/part.contact.php:133
  540. msgid "Note"
  541. msgstr "Noto"
  542. #: templates/part.contact.php:138
  543. msgid "Download contact"
  544. msgstr "Elŝuti kontakton"
  545. #: templates/part.contact.php:139
  546. msgid "Delete contact"
  547. msgstr "Forigi kontakton"
  548. #: templates/part.cropphoto.php:65
  549. msgid "The temporary image has been removed from cache."
  550. msgstr "La provizora bildo estas forigita de la kaŝmemoro."
  551. #: templates/part.edit_address_dialog.php:6
  552. msgid "Edit address"
  553. msgstr "Redakti adreson"
  554. #: templates/part.edit_address_dialog.php:10
  555. msgid "Type"
  556. msgstr "Tipo"
  557. #: templates/part.edit_address_dialog.php:18
  558. #: templates/part.edit_address_dialog.php:21
  559. msgid "PO Box"
  560. msgstr "Abonkesto"
  561. #: templates/part.edit_address_dialog.php:24
  562. msgid "Street address"
  563. msgstr "Stratadreso"
  564. #: templates/part.edit_address_dialog.php:27
  565. msgid "Street and number"
  566. msgstr "Strato kaj numero"
  567. #: templates/part.edit_address_dialog.php:30
  568. msgid "Extended"
  569. msgstr "Etendita"
  570. #: templates/part.edit_address_dialog.php:33
  571. msgid "Apartment number etc."
  572. msgstr ""
  573. #: templates/part.edit_address_dialog.php:36
  574. #: templates/part.edit_address_dialog.php:39
  575. msgid "City"
  576. msgstr "Urbo"
  577. #: templates/part.edit_address_dialog.php:42
  578. msgid "Region"
  579. msgstr "Regiono"
  580. #: templates/part.edit_address_dialog.php:45
  581. msgid "E.g. state or province"
  582. msgstr ""
  583. #: templates/part.edit_address_dialog.php:48
  584. msgid "Zipcode"
  585. msgstr "Poŝtokodo"
  586. #: templates/part.edit_address_dialog.php:51
  587. msgid "Postal code"
  588. msgstr "Poŝtkodo"
  589. #: templates/part.edit_address_dialog.php:54
  590. #: templates/part.edit_address_dialog.php:57
  591. msgid "Country"
  592. msgstr "Lando"
  593. #: templates/part.edit_name_dialog.php:16
  594. msgid "Addressbook"
  595. msgstr "Adresaro"
  596. #: templates/part.edit_name_dialog.php:23
  597. msgid "Hon. prefixes"
  598. msgstr "Honoraj antaŭmetaĵoj"
  599. #: templates/part.edit_name_dialog.php:27
  600. msgid "Miss"
  601. msgstr "f-ino"
  602. #: templates/part.edit_name_dialog.php:28
  603. msgid "Ms"
  604. msgstr "s-ino"
  605. #: templates/part.edit_name_dialog.php:29
  606. msgid "Mr"
  607. msgstr "s-ro"
  608. #: templates/part.edit_name_dialog.php:30
  609. msgid "Sir"
  610. msgstr "s-ro"
  611. #: templates/part.edit_name_dialog.php:31
  612. msgid "Mrs"
  613. msgstr "s-ino"
  614. #: templates/part.edit_name_dialog.php:32
  615. msgid "Dr"
  616. msgstr "d-ro"
  617. #: templates/part.edit_name_dialog.php:35
  618. msgid "Given name"
  619. msgstr "Persona nomo"
  620. #: templates/part.edit_name_dialog.php:37
  621. msgid "Additional names"
  622. msgstr "Pliaj nomoj"
  623. #: templates/part.edit_name_dialog.php:39
  624. msgid "Family name"
  625. msgstr "Familia nomo"
  626. #: templates/part.edit_name_dialog.php:41
  627. msgid "Hon. suffixes"
  628. msgstr "Honoraj postmetaĵoj"
  629. #: templates/part.edit_name_dialog.php:45
  630. msgid "J.D."
  631. msgstr ""
  632. #: templates/part.edit_name_dialog.php:46
  633. msgid "M.D."
  634. msgstr ""
  635. #: templates/part.edit_name_dialog.php:47
  636. msgid "D.O."
  637. msgstr ""
  638. #: templates/part.edit_name_dialog.php:48
  639. msgid "D.C."
  640. msgstr ""
  641. #: templates/part.edit_name_dialog.php:49
  642. msgid "Ph.D."
  643. msgstr ""
  644. #: templates/part.edit_name_dialog.php:50
  645. msgid "Esq."
  646. msgstr ""
  647. #: templates/part.edit_name_dialog.php:51
  648. msgid "Jr."
  649. msgstr ""
  650. #: templates/part.edit_name_dialog.php:52
  651. msgid "Sn."
  652. msgstr ""
  653. #: templates/part.import.php:1
  654. msgid "Import a contacts file"
  655. msgstr "Enporti kontaktodosieron"
  656. #: templates/part.import.php:6
  657. msgid "Please choose the addressbook"
  658. msgstr "Bonvolu elekti adresaron"
  659. #: templates/part.import.php:10
  660. msgid "create a new addressbook"
  661. msgstr "krei novan adresaron"
  662. #: templates/part.import.php:15
  663. msgid "Name of new addressbook"
  664. msgstr "Nomo de nova adresaro"
  665. #: templates/part.import.php:20
  666. msgid "Importing contacts"
  667. msgstr "Enportante kontaktojn"
  668. #: templates/part.no_contacts.php:3
  669. msgid "You have no contacts in your addressbook."
  670. msgstr "Vi ne havas kontaktojn en via adresaro"
  671. #: templates/part.no_contacts.php:5
  672. msgid "Add contact"
  673. msgstr "Aldoni kontakton"
  674. #: templates/part.selectaddressbook.php:1
  675. msgid "Select Address Books"
  676. msgstr "Elektu adresarojn"
  677. #: templates/part.selectaddressbook.php:27
  678. msgid "Enter name"
  679. msgstr "Enigu nomon"
  680. #: templates/part.selectaddressbook.php:29
  681. msgid "Enter description"
  682. msgstr "Enigu priskribon"
  683. #: templates/settings.php:3
  684. msgid "CardDAV syncing addresses"
  685. msgstr "adresoj por CardDAV-sinkronigo"
  686. #: templates/settings.php:3
  687. msgid "more info"
  688. msgstr "pli da informo"
  689. #: templates/settings.php:5
  690. msgid "Primary address (Kontact et al)"
  691. msgstr "Ĉefa adreso (por Kontakt kaj aliaj)"
  692. #: templates/settings.php:7
  693. msgid "iOS/OS X"
  694. msgstr "iOS/OS X"
  695. #: templates/settings.php:20
  696. msgid "Show CardDav link"
  697. msgstr "Montri CardDav-ligilon"
  698. #: templates/settings.php:23
  699. msgid "Show read-only VCF link"
  700. msgstr "Montri nur legeblan VCF-ligilon"
  701. #: templates/settings.php:26
  702. msgid "Share"
  703. msgstr ""
  704. #: templates/settings.php:29
  705. msgid "Download"
  706. msgstr "Elŝuti"
  707. #: templates/settings.php:33
  708. msgid "Edit"
  709. msgstr "Redakti"
  710. #: templates/settings.php:43
  711. msgid "New Address Book"
  712. msgstr "Nova adresaro"
  713. #: templates/settings.php:44
  714. msgid "Name"
  715. msgstr "Nomo"
  716. #: templates/settings.php:45
  717. msgid "Description"
  718. msgstr "Priskribo"
  719. #: templates/settings.php:46
  720. msgid "Save"
  721. msgstr "Konservi"
  722. #: templates/settings.php:47
  723. msgid "Cancel"
  724. msgstr "Nuligi"
  725. #: templates/settings.php:52
  726. msgid "More..."
  727. msgstr "Pli..."