123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172 |
- # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
- # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
- # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
- #
- # Translators:
- # <asieriko@gmail.com>, 2012.
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: ownCloud\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
- "POT-Creation-Date: 2012-08-31 02:02+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2012-08-30 21:29+0000\n"
- "Last-Translator: asieriko <asieriko@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/eu/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: eu\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
- #: templates/settings.php:8
- msgid "Host"
- msgstr "Hostalaria"
- #: templates/settings.php:8
- msgid ""
- "You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://"
- msgstr "Protokoloa ez da beharrezkoa, SSL behar baldin ez baduzu. Honela bada hasi ldaps://"
- #: templates/settings.php:9
- msgid "Base DN"
- msgstr "Oinarrizko DN"
- #: templates/settings.php:9
- msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab"
- msgstr "Erabiltzaile eta taldeentzako Oinarrizko DN zehaztu dezakezu Aurreratu fitxan"
- #: templates/settings.php:10
- msgid "User DN"
- msgstr "Erabiltzaile DN"
- #: templates/settings.php:10
- msgid ""
- "The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. "
- "uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password "
- "empty."
- msgstr "Lotura egingo den bezero erabiltzailearen DNa, adb. uid=agent,dc=example,dc=com. Sarrera anonimoak gaitzeko utzi DN eta Pasahitza hutsik."
- #: templates/settings.php:11
- msgid "Password"
- msgstr "Pasahitza"
- #: templates/settings.php:11
- msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty."
- msgstr "Sarrera anonimoak gaitzeko utzi DN eta Pasahitza hutsik."
- #: templates/settings.php:12
- msgid "User Login Filter"
- msgstr "Erabiltzaileen saioa hasteko iragazkia"
- #: templates/settings.php:12
- #, php-format
- msgid ""
- "Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the "
- "username in the login action."
- msgstr "Saioa hastean erabiliko den iragazkia zehazten du. %%uid-ek erabiltzaile izena ordezkatzen du saioa hasterakoan."
- #: templates/settings.php:12
- #, php-format
- msgid "use %%uid placeholder, e.g. \"uid=%%uid\""
- msgstr "erabili %%uid txantiloia, adb. \"uid=%%uid\""
- #: templates/settings.php:13
- msgid "User List Filter"
- msgstr "Erabiltzaile zerrendaren Iragazkia"
- #: templates/settings.php:13
- msgid "Defines the filter to apply, when retrieving users."
- msgstr "Erabiltzaileak jasotzen direnean ezarriko den iragazkia zehazten du."
- #: templates/settings.php:13
- msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=person\"."
- msgstr "txantiloirik gabe, adb. \"objectClass=person\"."
- #: templates/settings.php:14
- msgid "Group Filter"
- msgstr "Taldeen iragazkia"
- #: templates/settings.php:14
- msgid "Defines the filter to apply, when retrieving groups."
- msgstr "Taldeak jasotzen direnean ezarriko den iragazkia zehazten du."
- #: templates/settings.php:14
- msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=posixGroup\"."
- msgstr "txantiloirik gabe, adb. \"objectClass=posixGroup\"."
- #: templates/settings.php:17
- msgid "Port"
- msgstr "Portua"
- #: templates/settings.php:18
- msgid "Base User Tree"
- msgstr "Oinarrizko Erabiltzaile Zuhaitza"
- #: templates/settings.php:19
- msgid "Base Group Tree"
- msgstr "Oinarrizko Talde Zuhaitza"
- #: templates/settings.php:20
- msgid "Group-Member association"
- msgstr "Talde-Kide elkarketak"
- #: templates/settings.php:21
- msgid "Use TLS"
- msgstr "Erabili TLS"
- #: templates/settings.php:21
- msgid "Do not use it for SSL connections, it will fail."
- msgstr "Ez erabili SSL konexioetan, huts egingo du."
- #: templates/settings.php:22
- msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)"
- msgstr "Maiuskulak eta minuskulak ezberditzen ez dituen LDAP zerbitzaria (windows)"
- #: templates/settings.php:23
- msgid "Turn off SSL certificate validation."
- msgstr "Ezgaitu SSL ziurtagirien egiaztapena."
- #: templates/settings.php:23
- msgid ""
- "If connection only works with this option, import the LDAP server's SSL "
- "certificate in your ownCloud server."
- msgstr "Konexioa aukera hau ezinbestekoa badu, inportatu LDAP zerbitzariaren SSL ziurtagiria zure ownCloud zerbitzarian."
- #: templates/settings.php:23
- msgid "Not recommended, use for testing only."
- msgstr "Ez da aholkatzen, erabili bakarrik frogak egiteko."
- #: templates/settings.php:24
- msgid "User Display Name Field"
- msgstr "Erabiltzaileen bistaratzeko izena duen eremua"
- #: templates/settings.php:24
- msgid "The LDAP attribute to use to generate the user`s ownCloud name."
- msgstr "ownCloud erabiltzailearen izena sortzeko erabiliko den LDAP atributua"
- #: templates/settings.php:25
- msgid "Group Display Name Field"
- msgstr "Taldeen bistaratzeko izena duen eremua"
- #: templates/settings.php:25
- msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups`s ownCloud name."
- msgstr "ownCloud taldearen izena sortzeko erabiliko den LDAP atributua"
- #: templates/settings.php:27
- msgid "in bytes"
- msgstr "bytetan"
- #: templates/settings.php:29
- msgid "in seconds. A change empties the cache."
- msgstr "segundutan. Aldaketak katxea husten du."
- #: templates/settings.php:30
- msgid ""
- "Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD "
- "attribute."
- msgstr "Utzi hutsik erabiltzaile izenarako (lehentsia). Bestela zehaztu LDAP/AD atributua."
- #: templates/settings.php:32
- msgid "Help"
- msgstr "Laguntza"
|