user_ldap.po 5.4 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # <asieriko@gmail.com>, 2012.
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
  11. "POT-Creation-Date: 2012-08-31 02:02+0200\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2012-08-30 21:29+0000\n"
  13. "Last-Translator: asieriko <asieriko@gmail.com>\n"
  14. "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/eu/)\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Language: eu\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
  20. #: templates/settings.php:8
  21. msgid "Host"
  22. msgstr "Hostalaria"
  23. #: templates/settings.php:8
  24. msgid ""
  25. "You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://"
  26. msgstr "Protokoloa ez da beharrezkoa, SSL behar baldin ez baduzu. Honela bada hasi ldaps://"
  27. #: templates/settings.php:9
  28. msgid "Base DN"
  29. msgstr "Oinarrizko DN"
  30. #: templates/settings.php:9
  31. msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab"
  32. msgstr "Erabiltzaile eta taldeentzako Oinarrizko DN zehaztu dezakezu Aurreratu fitxan"
  33. #: templates/settings.php:10
  34. msgid "User DN"
  35. msgstr "Erabiltzaile DN"
  36. #: templates/settings.php:10
  37. msgid ""
  38. "The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. "
  39. "uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password "
  40. "empty."
  41. msgstr "Lotura egingo den bezero erabiltzailearen DNa, adb. uid=agent,dc=example,dc=com. Sarrera anonimoak gaitzeko utzi DN eta Pasahitza hutsik."
  42. #: templates/settings.php:11
  43. msgid "Password"
  44. msgstr "Pasahitza"
  45. #: templates/settings.php:11
  46. msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty."
  47. msgstr "Sarrera anonimoak gaitzeko utzi DN eta Pasahitza hutsik."
  48. #: templates/settings.php:12
  49. msgid "User Login Filter"
  50. msgstr "Erabiltzaileen saioa hasteko iragazkia"
  51. #: templates/settings.php:12
  52. #, php-format
  53. msgid ""
  54. "Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the "
  55. "username in the login action."
  56. msgstr "Saioa hastean erabiliko den iragazkia zehazten du. %%uid-ek erabiltzaile izena ordezkatzen du saioa hasterakoan."
  57. #: templates/settings.php:12
  58. #, php-format
  59. msgid "use %%uid placeholder, e.g. \"uid=%%uid\""
  60. msgstr "erabili %%uid txantiloia, adb. \"uid=%%uid\""
  61. #: templates/settings.php:13
  62. msgid "User List Filter"
  63. msgstr "Erabiltzaile zerrendaren Iragazkia"
  64. #: templates/settings.php:13
  65. msgid "Defines the filter to apply, when retrieving users."
  66. msgstr "Erabiltzaileak jasotzen direnean ezarriko den iragazkia zehazten du."
  67. #: templates/settings.php:13
  68. msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=person\"."
  69. msgstr "txantiloirik gabe, adb. \"objectClass=person\"."
  70. #: templates/settings.php:14
  71. msgid "Group Filter"
  72. msgstr "Taldeen iragazkia"
  73. #: templates/settings.php:14
  74. msgid "Defines the filter to apply, when retrieving groups."
  75. msgstr "Taldeak jasotzen direnean ezarriko den iragazkia zehazten du."
  76. #: templates/settings.php:14
  77. msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=posixGroup\"."
  78. msgstr "txantiloirik gabe, adb. \"objectClass=posixGroup\"."
  79. #: templates/settings.php:17
  80. msgid "Port"
  81. msgstr "Portua"
  82. #: templates/settings.php:18
  83. msgid "Base User Tree"
  84. msgstr "Oinarrizko Erabiltzaile Zuhaitza"
  85. #: templates/settings.php:19
  86. msgid "Base Group Tree"
  87. msgstr "Oinarrizko Talde Zuhaitza"
  88. #: templates/settings.php:20
  89. msgid "Group-Member association"
  90. msgstr "Talde-Kide elkarketak"
  91. #: templates/settings.php:21
  92. msgid "Use TLS"
  93. msgstr "Erabili TLS"
  94. #: templates/settings.php:21
  95. msgid "Do not use it for SSL connections, it will fail."
  96. msgstr "Ez erabili SSL konexioetan, huts egingo du."
  97. #: templates/settings.php:22
  98. msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)"
  99. msgstr "Maiuskulak eta minuskulak ezberditzen ez dituen LDAP zerbitzaria (windows)"
  100. #: templates/settings.php:23
  101. msgid "Turn off SSL certificate validation."
  102. msgstr "Ezgaitu SSL ziurtagirien egiaztapena."
  103. #: templates/settings.php:23
  104. msgid ""
  105. "If connection only works with this option, import the LDAP server's SSL "
  106. "certificate in your ownCloud server."
  107. msgstr "Konexioa aukera hau ezinbestekoa badu, inportatu LDAP zerbitzariaren SSL ziurtagiria zure ownCloud zerbitzarian."
  108. #: templates/settings.php:23
  109. msgid "Not recommended, use for testing only."
  110. msgstr "Ez da aholkatzen, erabili bakarrik frogak egiteko."
  111. #: templates/settings.php:24
  112. msgid "User Display Name Field"
  113. msgstr "Erabiltzaileen bistaratzeko izena duen eremua"
  114. #: templates/settings.php:24
  115. msgid "The LDAP attribute to use to generate the user`s ownCloud name."
  116. msgstr "ownCloud erabiltzailearen izena sortzeko erabiliko den LDAP atributua"
  117. #: templates/settings.php:25
  118. msgid "Group Display Name Field"
  119. msgstr "Taldeen bistaratzeko izena duen eremua"
  120. #: templates/settings.php:25
  121. msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups`s ownCloud name."
  122. msgstr "ownCloud taldearen izena sortzeko erabiliko den LDAP atributua"
  123. #: templates/settings.php:27
  124. msgid "in bytes"
  125. msgstr "bytetan"
  126. #: templates/settings.php:29
  127. msgid "in seconds. A change empties the cache."
  128. msgstr "segundutan. Aldaketak katxea husten du."
  129. #: templates/settings.php:30
  130. msgid ""
  131. "Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD "
  132. "attribute."
  133. msgstr "Utzi hutsik erabiltzaile izenarako (lehentsia). Bestela zehaztu LDAP/AD atributua."
  134. #: templates/settings.php:32
  135. msgid "Help"
  136. msgstr "Laguntza"