core.po 8.1 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Cyryl Sochacki <>, 2012.
  7. # Cyryl Sochacki <cyrylsochacki@gmail.com>, 2012.
  8. # Kamil Domański <kdomanski@kdemail.net>, 2011.
  9. # Marcin Małecki <gerber@tkdami.net>, 2011, 2012.
  10. # Marcin Małecki <mosslar@gmail.com>, 2011.
  11. # <mosslar@gmail.com>, 2011.
  12. # <mplichta@gmail.com>, 2012.
  13. # Piotr Sokół <psokol@jabster.pl>, 2012.
  14. msgid ""
  15. msgstr ""
  16. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  17. "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
  18. "POT-Creation-Date: 2012-10-06 02:03+0200\n"
  19. "PO-Revision-Date: 2012-10-05 21:17+0000\n"
  20. "Last-Translator: Cyryl Sochacki <cyrylsochacki@gmail.com>\n"
  21. "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pl/)\n"
  22. "MIME-Version: 1.0\n"
  23. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  24. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  25. "Language: pl\n"
  26. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  27. #: ajax/vcategories/add.php:23 ajax/vcategories/delete.php:23
  28. msgid "Application name not provided."
  29. msgstr "Brak nazwy dla aplikacji"
  30. #: ajax/vcategories/add.php:29
  31. msgid "No category to add?"
  32. msgstr "Brak kategorii"
  33. #: ajax/vcategories/add.php:36
  34. msgid "This category already exists: "
  35. msgstr "Ta kategoria już istnieje"
  36. #: js/js.js:213 templates/layout.user.php:49 templates/layout.user.php:50
  37. msgid "Settings"
  38. msgstr "Ustawienia"
  39. #: js/js.js:645
  40. msgid "January"
  41. msgstr "Styczeń"
  42. #: js/js.js:645
  43. msgid "February"
  44. msgstr "Luty"
  45. #: js/js.js:645
  46. msgid "March"
  47. msgstr "Marzec"
  48. #: js/js.js:645
  49. msgid "April"
  50. msgstr "Kwiecień"
  51. #: js/js.js:645
  52. msgid "May"
  53. msgstr "Maj"
  54. #: js/js.js:645
  55. msgid "June"
  56. msgstr "Czerwiec"
  57. #: js/js.js:646
  58. msgid "July"
  59. msgstr "Lipiec"
  60. #: js/js.js:646
  61. msgid "August"
  62. msgstr "Sierpień"
  63. #: js/js.js:646
  64. msgid "September"
  65. msgstr "Wrzesień"
  66. #: js/js.js:646
  67. msgid "October"
  68. msgstr "Październik"
  69. #: js/js.js:646
  70. msgid "November"
  71. msgstr "Listopad"
  72. #: js/js.js:646
  73. msgid "December"
  74. msgstr "Grudzień"
  75. #: js/oc-dialogs.js:123
  76. msgid "Choose"
  77. msgstr "Wybierz"
  78. #: js/oc-dialogs.js:143 js/oc-dialogs.js:163
  79. msgid "Cancel"
  80. msgstr "Anuluj"
  81. #: js/oc-dialogs.js:159
  82. msgid "No"
  83. msgstr "Nie"
  84. #: js/oc-dialogs.js:160
  85. msgid "Yes"
  86. msgstr "Tak"
  87. #: js/oc-dialogs.js:177
  88. msgid "Ok"
  89. msgstr "Ok"
  90. #: js/oc-vcategories.js:68
  91. msgid "No categories selected for deletion."
  92. msgstr "Nie ma kategorii zaznaczonych do usunięcia."
  93. #: js/oc-vcategories.js:68 js/share.js:114 js/share.js:121 js/share.js:494
  94. #: js/share.js:506
  95. msgid "Error"
  96. msgstr "Błąd"
  97. #: js/share.js:103
  98. msgid "Error while sharing"
  99. msgstr "Błąd podczas współdzielenia"
  100. #: js/share.js:114
  101. msgid "Error while unsharing"
  102. msgstr "Błąd podczas zatrzymywania współdzielenia"
  103. #: js/share.js:121
  104. msgid "Error while changing permissions"
  105. msgstr "Błąd przy zmianie uprawnień"
  106. #: js/share.js:130
  107. msgid "Shared with you and the group"
  108. msgstr "Współdzielony z tobą i grupą"
  109. #: js/share.js:130
  110. msgid "by"
  111. msgstr "przez"
  112. #: js/share.js:132
  113. msgid "Shared with you by"
  114. msgstr "Współdzielone z taba przez"
  115. #: js/share.js:137
  116. msgid "Share with"
  117. msgstr "Współdziel z"
  118. #: js/share.js:142
  119. msgid "Share with link"
  120. msgstr "Współdziel z link"
  121. #: js/share.js:143
  122. msgid "Password protect"
  123. msgstr "Zabezpieczone hasłem"
  124. #: js/share.js:147 templates/installation.php:30 templates/login.php:13
  125. msgid "Password"
  126. msgstr "Hasło"
  127. #: js/share.js:152
  128. msgid "Set expiration date"
  129. msgstr "Ustaw datę wygaśnięcia"
  130. #: js/share.js:153
  131. msgid "Expiration date"
  132. msgstr "Data wygaśnięcia"
  133. #: js/share.js:185
  134. msgid "Share via email:"
  135. msgstr "Współdziel poprzez maila"
  136. #: js/share.js:187
  137. msgid "No people found"
  138. msgstr "Nie znaleziono ludzi"
  139. #: js/share.js:214
  140. msgid "Resharing is not allowed"
  141. msgstr "Współdzielenie nie jest możliwe"
  142. #: js/share.js:250
  143. msgid "Shared in"
  144. msgstr "Współdziel w"
  145. #: js/share.js:250
  146. msgid "with"
  147. msgstr "z"
  148. #: js/share.js:271
  149. msgid "Unshare"
  150. msgstr "Zatrzymaj współdzielenie"
  151. #: js/share.js:283
  152. msgid "can edit"
  153. msgstr "można edytować"
  154. #: js/share.js:285
  155. msgid "access control"
  156. msgstr "kontrola dostępu"
  157. #: js/share.js:288
  158. msgid "create"
  159. msgstr "utwórz"
  160. #: js/share.js:291
  161. msgid "update"
  162. msgstr "uaktualnij"
  163. #: js/share.js:294
  164. msgid "delete"
  165. msgstr "usuń"
  166. #: js/share.js:297
  167. msgid "share"
  168. msgstr "współdziel"
  169. #: js/share.js:322 js/share.js:481
  170. msgid "Password protected"
  171. msgstr "Zabezpieczone hasłem"
  172. #: js/share.js:494
  173. msgid "Error unsetting expiration date"
  174. msgstr "Błąd niszczenie daty wygaśnięcia"
  175. #: js/share.js:506
  176. msgid "Error setting expiration date"
  177. msgstr "Błąd podczas ustawiania daty wygaśnięcia"
  178. #: lostpassword/index.php:26
  179. msgid "ownCloud password reset"
  180. msgstr "restart hasła"
  181. #: lostpassword/templates/email.php:2
  182. msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
  183. msgstr "Proszę użyć tego odnośnika do zresetowania hasła: {link}"
  184. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
  185. msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
  186. msgstr "Odnośnik służący do resetowania hasła zostanie wysłany na adres e-mail."
  187. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
  188. msgid "Requested"
  189. msgstr "Żądane"
  190. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
  191. msgid "Login failed!"
  192. msgstr "Nie udało się zalogować!"
  193. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:26
  194. #: templates/login.php:9
  195. msgid "Username"
  196. msgstr "Nazwa użytkownika"
  197. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:14
  198. msgid "Request reset"
  199. msgstr "Żądanie resetowania"
  200. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
  201. msgid "Your password was reset"
  202. msgstr "Zresetowano hasło"
  203. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
  204. msgid "To login page"
  205. msgstr "Do strony logowania"
  206. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
  207. msgid "New password"
  208. msgstr "Nowe hasło"
  209. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
  210. msgid "Reset password"
  211. msgstr "Zresetuj hasło"
  212. #: strings.php:5
  213. msgid "Personal"
  214. msgstr "Osobiste"
  215. #: strings.php:6
  216. msgid "Users"
  217. msgstr "Użytkownicy"
  218. #: strings.php:7
  219. msgid "Apps"
  220. msgstr "Programy"
  221. #: strings.php:8
  222. msgid "Admin"
  223. msgstr "Administrator"
  224. #: strings.php:9
  225. msgid "Help"
  226. msgstr "Pomoc"
  227. #: templates/403.php:12
  228. msgid "Access forbidden"
  229. msgstr "Dostęp zabroniony"
  230. #: templates/404.php:12
  231. msgid "Cloud not found"
  232. msgstr "Nie odnaleziono chmury"
  233. #: templates/edit_categories_dialog.php:4
  234. msgid "Edit categories"
  235. msgstr "Edytuj kategorię"
  236. #: templates/edit_categories_dialog.php:14
  237. msgid "Add"
  238. msgstr "Dodaj"
  239. #: templates/installation.php:24
  240. msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
  241. msgstr "Tworzenie <strong>konta administratora</strong>"
  242. #: templates/installation.php:36
  243. msgid "Advanced"
  244. msgstr "Zaawansowane"
  245. #: templates/installation.php:38
  246. msgid "Data folder"
  247. msgstr "Katalog danych"
  248. #: templates/installation.php:45
  249. msgid "Configure the database"
  250. msgstr "Konfiguracja bazy danych"
  251. #: templates/installation.php:50 templates/installation.php:61
  252. #: templates/installation.php:71 templates/installation.php:81
  253. msgid "will be used"
  254. msgstr "zostanie użyte"
  255. #: templates/installation.php:93
  256. msgid "Database user"
  257. msgstr "Użytkownik bazy danych"
  258. #: templates/installation.php:97
  259. msgid "Database password"
  260. msgstr "Hasło do bazy danych"
  261. #: templates/installation.php:101
  262. msgid "Database name"
  263. msgstr "Nazwa bazy danych"
  264. #: templates/installation.php:109
  265. msgid "Database tablespace"
  266. msgstr "Obszar tabel bazy danych"
  267. #: templates/installation.php:115
  268. msgid "Database host"
  269. msgstr "Komputer bazy danych"
  270. #: templates/installation.php:120
  271. msgid "Finish setup"
  272. msgstr "Zakończ konfigurowanie"
  273. #: templates/layout.guest.php:38
  274. msgid "web services under your control"
  275. msgstr "usługi internetowe pod kontrolą"
  276. #: templates/layout.user.php:34
  277. msgid "Log out"
  278. msgstr "Wylogowuje użytkownika"
  279. #: templates/login.php:6
  280. msgid "Lost your password?"
  281. msgstr "Nie pamiętasz hasła?"
  282. #: templates/login.php:16
  283. msgid "remember"
  284. msgstr "Zapamiętanie"
  285. #: templates/login.php:17
  286. msgid "Log in"
  287. msgstr "Zaloguj"
  288. #: templates/logout.php:1
  289. msgid "You are logged out."
  290. msgstr "Wylogowano użytkownika."
  291. #: templates/part.pagenavi.php:3
  292. msgid "prev"
  293. msgstr "wstecz"
  294. #: templates/part.pagenavi.php:20
  295. msgid "next"
  296. msgstr "naprzód"