files.po 6.8 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Cyryl Sochacki <>, 2012.
  7. # Cyryl Sochacki <cyrylsochacki@gmail.com>, 2012.
  8. # Marcin Małecki <gerber@tkdami.net>, 2011-2012.
  9. # <mosslar@gmail.com>, 2011.
  10. # <mplichta@gmail.com>, 2012.
  11. # Piotr Sokół <psokol@jabster.pl>, 2012.
  12. msgid ""
  13. msgstr ""
  14. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  15. "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
  16. "POT-Creation-Date: 2012-10-06 02:02+0200\n"
  17. "PO-Revision-Date: 2012-10-05 21:03+0000\n"
  18. "Last-Translator: Cyryl Sochacki <cyrylsochacki@gmail.com>\n"
  19. "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pl/)\n"
  20. "MIME-Version: 1.0\n"
  21. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  22. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  23. "Language: pl\n"
  24. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  25. #: ajax/upload.php:20
  26. msgid "There is no error, the file uploaded with success"
  27. msgstr "Przesłano plik"
  28. #: ajax/upload.php:21
  29. msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
  30. msgstr "Rozmiar przesłanego pliku przekracza maksymalną wartość dyrektywy upload_max_filesize, zawartą w pliku php.ini"
  31. #: ajax/upload.php:22
  32. msgid ""
  33. "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
  34. "the HTML form"
  35. msgstr "Rozmiar przesłanego pliku przekracza maksymalną wartość dyrektywy upload_max_filesize, zawartą formularzu HTML"
  36. #: ajax/upload.php:23
  37. msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
  38. msgstr "Plik przesłano tylko częściowo"
  39. #: ajax/upload.php:24
  40. msgid "No file was uploaded"
  41. msgstr "Nie przesłano żadnego pliku"
  42. #: ajax/upload.php:25
  43. msgid "Missing a temporary folder"
  44. msgstr "Brak katalogu tymczasowego"
  45. #: ajax/upload.php:26
  46. msgid "Failed to write to disk"
  47. msgstr "Błąd zapisu na dysk"
  48. #: appinfo/app.php:6
  49. msgid "Files"
  50. msgstr "Pliki"
  51. #: js/fileactions.js:108 templates/index.php:62
  52. msgid "Unshare"
  53. msgstr "Nie udostępniaj"
  54. #: js/fileactions.js:110 templates/index.php:64
  55. msgid "Delete"
  56. msgstr "Usuwa element"
  57. #: js/fileactions.js:182
  58. msgid "Rename"
  59. msgstr "Zmień nazwę"
  60. #: js/filelist.js:189 js/filelist.js:191
  61. msgid "already exists"
  62. msgstr "Już istnieje"
  63. #: js/filelist.js:189 js/filelist.js:191
  64. msgid "replace"
  65. msgstr "zastap"
  66. #: js/filelist.js:189
  67. msgid "suggest name"
  68. msgstr "zasugeruj nazwę"
  69. #: js/filelist.js:189 js/filelist.js:191
  70. msgid "cancel"
  71. msgstr "anuluj"
  72. #: js/filelist.js:238 js/filelist.js:240
  73. msgid "replaced"
  74. msgstr "zastąpione"
  75. #: js/filelist.js:238 js/filelist.js:240 js/filelist.js:272 js/filelist.js:274
  76. msgid "undo"
  77. msgstr "wróć"
  78. #: js/filelist.js:240
  79. msgid "with"
  80. msgstr "z"
  81. #: js/filelist.js:272
  82. msgid "unshared"
  83. msgstr "Nie udostępnione"
  84. #: js/filelist.js:274
  85. msgid "deleted"
  86. msgstr "skasuj"
  87. #: js/files.js:179
  88. msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
  89. msgstr "Generowanie pliku ZIP, może potrwać pewien czas."
  90. #: js/files.js:215
  91. msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
  92. msgstr "Nie można wczytać pliku jeśli jest katalogiem lub ma 0 bajtów"
  93. #: js/files.js:215
  94. msgid "Upload Error"
  95. msgstr "Błąd wczytywania"
  96. #: js/files.js:243 js/files.js:348 js/files.js:378
  97. msgid "Pending"
  98. msgstr "Oczekujące"
  99. #: js/files.js:263
  100. msgid "1 file uploading"
  101. msgstr "1 plik wczytany"
  102. #: js/files.js:266 js/files.js:311 js/files.js:326
  103. msgid "files uploading"
  104. msgstr "pliki wczytane"
  105. #: js/files.js:329 js/files.js:362
  106. msgid "Upload cancelled."
  107. msgstr "Wczytywanie anulowane."
  108. #: js/files.js:432
  109. msgid ""
  110. "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
  111. msgstr "Wysyłanie pliku jest w toku. Teraz opuszczając stronę wysyłanie zostanie anulowane."
  112. #: js/files.js:502
  113. msgid "Invalid name, '/' is not allowed."
  114. msgstr "Nieprawidłowa nazwa '/' jest niedozwolone."
  115. #: js/files.js:679
  116. msgid "files scanned"
  117. msgstr "Pliki skanowane"
  118. #: js/files.js:687
  119. msgid "error while scanning"
  120. msgstr "Wystąpił błąd podczas skanowania"
  121. #: js/files.js:760 templates/index.php:48
  122. msgid "Name"
  123. msgstr "Nazwa"
  124. #: js/files.js:761 templates/index.php:56
  125. msgid "Size"
  126. msgstr "Rozmiar"
  127. #: js/files.js:762 templates/index.php:58
  128. msgid "Modified"
  129. msgstr "Czas modyfikacji"
  130. #: js/files.js:789
  131. msgid "folder"
  132. msgstr "folder"
  133. #: js/files.js:791
  134. msgid "folders"
  135. msgstr "foldery"
  136. #: js/files.js:799
  137. msgid "file"
  138. msgstr "plik"
  139. #: js/files.js:801
  140. msgid "files"
  141. msgstr "pliki"
  142. #: js/files.js:845
  143. msgid "seconds ago"
  144. msgstr "sekund temu"
  145. #: js/files.js:846
  146. msgid "minute ago"
  147. msgstr "minutę temu"
  148. #: js/files.js:847
  149. msgid "minutes ago"
  150. msgstr "minut temu"
  151. #: js/files.js:850
  152. msgid "today"
  153. msgstr "dziś"
  154. #: js/files.js:851
  155. msgid "yesterday"
  156. msgstr "wczoraj"
  157. #: js/files.js:852
  158. msgid "days ago"
  159. msgstr "dni temu"
  160. #: js/files.js:853
  161. msgid "last month"
  162. msgstr "ostani miesiąc"
  163. #: js/files.js:855
  164. msgid "months ago"
  165. msgstr "miesięcy temu"
  166. #: js/files.js:856
  167. msgid "last year"
  168. msgstr "ostatni rok"
  169. #: js/files.js:857
  170. msgid "years ago"
  171. msgstr "lat temu"
  172. #: templates/admin.php:5
  173. msgid "File handling"
  174. msgstr "Zarządzanie plikami"
  175. #: templates/admin.php:7
  176. msgid "Maximum upload size"
  177. msgstr "Maksymalny rozmiar wysyłanego pliku"
  178. #: templates/admin.php:7
  179. msgid "max. possible: "
  180. msgstr "max. możliwych"
  181. #: templates/admin.php:9
  182. msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
  183. msgstr "Wymagany do pobierania wielu plików i folderów"
  184. #: templates/admin.php:9
  185. msgid "Enable ZIP-download"
  186. msgstr "Włącz pobieranie ZIP-paczki"
  187. #: templates/admin.php:11
  188. msgid "0 is unlimited"
  189. msgstr "0 jest nielimitowane"
  190. #: templates/admin.php:12
  191. msgid "Maximum input size for ZIP files"
  192. msgstr "Maksymalna wielkość pliku wejściowego ZIP "
  193. #: templates/admin.php:14
  194. msgid "Save"
  195. msgstr "Zapisz"
  196. #: templates/index.php:7
  197. msgid "New"
  198. msgstr "Nowy"
  199. #: templates/index.php:9
  200. msgid "Text file"
  201. msgstr "Plik tekstowy"
  202. #: templates/index.php:10
  203. msgid "Folder"
  204. msgstr "Katalog"
  205. #: templates/index.php:11
  206. msgid "From url"
  207. msgstr "Z adresu"
  208. #: templates/index.php:20
  209. msgid "Upload"
  210. msgstr "Prześlij"
  211. #: templates/index.php:27
  212. msgid "Cancel upload"
  213. msgstr "Przestań wysyłać"
  214. #: templates/index.php:40
  215. msgid "Nothing in here. Upload something!"
  216. msgstr "Brak zawartości. Proszę wysłać pliki!"
  217. #: templates/index.php:50
  218. msgid "Share"
  219. msgstr "Współdziel"
  220. #: templates/index.php:52
  221. msgid "Download"
  222. msgstr "Pobiera element"
  223. #: templates/index.php:75
  224. msgid "Upload too large"
  225. msgstr "Wysyłany plik ma za duży rozmiar"
  226. #: templates/index.php:77
  227. msgid ""
  228. "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
  229. "on this server."
  230. msgstr "Pliki które próbujesz przesłać, przekraczają maksymalną, dopuszczalną wielkość."
  231. #: templates/index.php:82
  232. msgid "Files are being scanned, please wait."
  233. msgstr "Skanowanie plików, proszę czekać."
  234. #: templates/index.php:85
  235. msgid "Current scanning"
  236. msgstr "Aktualnie skanowane"