core.po 8.2 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Denis <reg.transifex.net@demitel.ru>, 2012.
  7. # <jekader@gmail.com>, 2011, 2012.
  8. # <tony.mccourin@gmail.com>, 2011.
  9. # Victor Bravo <>, 2012.
  10. # <victor.dubiniuk@gmail.com>, 2012.
  11. msgid ""
  12. msgstr ""
  13. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  14. "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
  15. "POT-Creation-Date: 2012-09-28 23:34+0200\n"
  16. "PO-Revision-Date: 2012-09-28 21:34+0000\n"
  17. "Last-Translator: I Robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
  18. "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ru/)\n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  22. "Language: ru\n"
  23. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  24. #: ajax/vcategories/add.php:23 ajax/vcategories/delete.php:23
  25. msgid "Application name not provided."
  26. msgstr "Имя приложения не установлено."
  27. #: ajax/vcategories/add.php:29
  28. msgid "No category to add?"
  29. msgstr "Нет категорий для добавления?"
  30. #: ajax/vcategories/add.php:36
  31. msgid "This category already exists: "
  32. msgstr "Эта категория уже существует: "
  33. #: js/js.js:213 templates/layout.user.php:49 templates/layout.user.php:50
  34. msgid "Settings"
  35. msgstr "Настройки"
  36. #: js/js.js:645
  37. msgid "January"
  38. msgstr "Январь"
  39. #: js/js.js:645
  40. msgid "February"
  41. msgstr "Февраль"
  42. #: js/js.js:645
  43. msgid "March"
  44. msgstr "Март"
  45. #: js/js.js:645
  46. msgid "April"
  47. msgstr "Апрель"
  48. #: js/js.js:645
  49. msgid "May"
  50. msgstr "Май"
  51. #: js/js.js:645
  52. msgid "June"
  53. msgstr "Июнь"
  54. #: js/js.js:646
  55. msgid "July"
  56. msgstr "Июль"
  57. #: js/js.js:646
  58. msgid "August"
  59. msgstr "Август"
  60. #: js/js.js:646
  61. msgid "September"
  62. msgstr "Сентябрь"
  63. #: js/js.js:646
  64. msgid "October"
  65. msgstr "Октябрь"
  66. #: js/js.js:646
  67. msgid "November"
  68. msgstr "Ноябрь"
  69. #: js/js.js:646
  70. msgid "December"
  71. msgstr "Декабрь"
  72. #: js/oc-dialogs.js:123
  73. msgid "Choose"
  74. msgstr ""
  75. #: js/oc-dialogs.js:143 js/oc-dialogs.js:163
  76. msgid "Cancel"
  77. msgstr "Отмена"
  78. #: js/oc-dialogs.js:159
  79. msgid "No"
  80. msgstr "Нет"
  81. #: js/oc-dialogs.js:160
  82. msgid "Yes"
  83. msgstr "Да"
  84. #: js/oc-dialogs.js:177
  85. msgid "Ok"
  86. msgstr "Ок"
  87. #: js/oc-vcategories.js:68
  88. msgid "No categories selected for deletion."
  89. msgstr "Нет категорий для удаления."
  90. #: js/oc-vcategories.js:68 js/share.js:114 js/share.js:121 js/share.js:489
  91. #: js/share.js:501
  92. msgid "Error"
  93. msgstr "Ошибка"
  94. #: js/share.js:103
  95. msgid "Error while sharing"
  96. msgstr ""
  97. #: js/share.js:114
  98. msgid "Error while unsharing"
  99. msgstr ""
  100. #: js/share.js:121
  101. msgid "Error while changing permissions"
  102. msgstr ""
  103. #: js/share.js:130
  104. msgid "Shared with you and the group"
  105. msgstr ""
  106. #: js/share.js:130
  107. msgid "by"
  108. msgstr ""
  109. #: js/share.js:132
  110. msgid "Shared with you by"
  111. msgstr ""
  112. #: js/share.js:137
  113. msgid "Share with"
  114. msgstr ""
  115. #: js/share.js:142
  116. msgid "Share with link"
  117. msgstr ""
  118. #: js/share.js:143
  119. msgid "Password protect"
  120. msgstr ""
  121. #: js/share.js:147 templates/installation.php:30 templates/login.php:13
  122. msgid "Password"
  123. msgstr "Пароль"
  124. #: js/share.js:152
  125. msgid "Set expiration date"
  126. msgstr ""
  127. #: js/share.js:153
  128. msgid "Expiration date"
  129. msgstr ""
  130. #: js/share.js:185
  131. msgid "Share via email:"
  132. msgstr ""
  133. #: js/share.js:187
  134. msgid "No people found"
  135. msgstr ""
  136. #: js/share.js:214
  137. msgid "Resharing is not allowed"
  138. msgstr ""
  139. #: js/share.js:250
  140. msgid "Shared in"
  141. msgstr ""
  142. #: js/share.js:250
  143. msgid "with"
  144. msgstr ""
  145. #: js/share.js:271
  146. msgid "Unshare"
  147. msgstr ""
  148. #: js/share.js:279
  149. msgid "can edit"
  150. msgstr ""
  151. #: js/share.js:281
  152. msgid "access control"
  153. msgstr ""
  154. #: js/share.js:284
  155. msgid "create"
  156. msgstr ""
  157. #: js/share.js:287
  158. msgid "update"
  159. msgstr ""
  160. #: js/share.js:290
  161. msgid "delete"
  162. msgstr ""
  163. #: js/share.js:293
  164. msgid "share"
  165. msgstr ""
  166. #: js/share.js:317 js/share.js:476
  167. msgid "Password protected"
  168. msgstr ""
  169. #: js/share.js:489
  170. msgid "Error unsetting expiration date"
  171. msgstr ""
  172. #: js/share.js:501
  173. msgid "Error setting expiration date"
  174. msgstr ""
  175. #: lostpassword/index.php:26
  176. msgid "ownCloud password reset"
  177. msgstr "Сброс пароля "
  178. #: lostpassword/templates/email.php:2
  179. msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
  180. msgstr "Используйте следующую ссылку чтобы сбросить пароль: {link}"
  181. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
  182. msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
  183. msgstr "На ваш адрес Email выслана ссылка для сброса пароля."
  184. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
  185. msgid "Requested"
  186. msgstr "Запрошено"
  187. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
  188. msgid "Login failed!"
  189. msgstr "Не удалось войти!"
  190. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:26
  191. #: templates/login.php:9
  192. msgid "Username"
  193. msgstr "Имя пользователя"
  194. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
  195. msgid "Request reset"
  196. msgstr "Запросить сброс"
  197. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
  198. msgid "Your password was reset"
  199. msgstr "Ваш пароль был сброшен"
  200. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
  201. msgid "To login page"
  202. msgstr "На страницу авторизации"
  203. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
  204. msgid "New password"
  205. msgstr "Новый пароль"
  206. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
  207. msgid "Reset password"
  208. msgstr "Сбросить пароль"
  209. #: strings.php:5
  210. msgid "Personal"
  211. msgstr "Личное"
  212. #: strings.php:6
  213. msgid "Users"
  214. msgstr "Пользователи"
  215. #: strings.php:7
  216. msgid "Apps"
  217. msgstr "Приложения"
  218. #: strings.php:8
  219. msgid "Admin"
  220. msgstr "Администратор"
  221. #: strings.php:9
  222. msgid "Help"
  223. msgstr "Помощь"
  224. #: templates/403.php:12
  225. msgid "Access forbidden"
  226. msgstr "Доступ запрещён"
  227. #: templates/404.php:12
  228. msgid "Cloud not found"
  229. msgstr "Облако не найдено"
  230. #: templates/edit_categories_dialog.php:4
  231. msgid "Edit categories"
  232. msgstr "Редактировать категории"
  233. #: templates/edit_categories_dialog.php:14
  234. msgid "Add"
  235. msgstr "Добавить"
  236. #: templates/installation.php:24
  237. msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
  238. msgstr "Создать <strong>учётную запись администратора</strong>"
  239. #: templates/installation.php:36
  240. msgid "Advanced"
  241. msgstr "Дополнительно"
  242. #: templates/installation.php:38
  243. msgid "Data folder"
  244. msgstr "Директория с данными"
  245. #: templates/installation.php:45
  246. msgid "Configure the database"
  247. msgstr "Настройка базы данных"
  248. #: templates/installation.php:50 templates/installation.php:61
  249. #: templates/installation.php:71 templates/installation.php:81
  250. msgid "will be used"
  251. msgstr "будет использовано"
  252. #: templates/installation.php:93
  253. msgid "Database user"
  254. msgstr "Имя пользователя для базы данных"
  255. #: templates/installation.php:97
  256. msgid "Database password"
  257. msgstr "Пароль для базы данных"
  258. #: templates/installation.php:101
  259. msgid "Database name"
  260. msgstr "Название базы данных"
  261. #: templates/installation.php:109
  262. msgid "Database tablespace"
  263. msgstr "Табличое пространство базы данных"
  264. #: templates/installation.php:115
  265. msgid "Database host"
  266. msgstr "Хост базы данных"
  267. #: templates/installation.php:120
  268. msgid "Finish setup"
  269. msgstr "Завершить установку"
  270. #: templates/layout.guest.php:36
  271. msgid "web services under your control"
  272. msgstr "Сетевые службы под твоим контролем"
  273. #: templates/layout.user.php:34
  274. msgid "Log out"
  275. msgstr "Выйти"
  276. #: templates/login.php:6
  277. msgid "Lost your password?"
  278. msgstr "Забыли пароль?"
  279. #: templates/login.php:17
  280. msgid "remember"
  281. msgstr "запомнить"
  282. #: templates/login.php:18
  283. msgid "Log in"
  284. msgstr "Войти"
  285. #: templates/logout.php:1
  286. msgid "You are logged out."
  287. msgstr "Вы вышли."
  288. #: templates/part.pagenavi.php:3
  289. msgid "prev"
  290. msgstr "пред"
  291. #: templates/part.pagenavi.php:20
  292. msgid "next"
  293. msgstr "след"