core.po 8.5 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # <cdewqazxsqwe@gmail.com>, 2012.
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
  11. "POT-Creation-Date: 2012-09-28 23:34+0200\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2012-09-28 21:34+0000\n"
  13. "Last-Translator: I Robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
  14. "Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ru_RU/)\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Language: ru_RU\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  20. #: ajax/vcategories/add.php:23 ajax/vcategories/delete.php:23
  21. msgid "Application name not provided."
  22. msgstr "Имя приложения не предоставлено."
  23. #: ajax/vcategories/add.php:29
  24. msgid "No category to add?"
  25. msgstr "Нет категории для добавления?"
  26. #: ajax/vcategories/add.php:36
  27. msgid "This category already exists: "
  28. msgstr "Эта категория уже существует:"
  29. #: js/js.js:213 templates/layout.user.php:49 templates/layout.user.php:50
  30. msgid "Settings"
  31. msgstr "Настройки"
  32. #: js/js.js:645
  33. msgid "January"
  34. msgstr "Январь"
  35. #: js/js.js:645
  36. msgid "February"
  37. msgstr "Февраль"
  38. #: js/js.js:645
  39. msgid "March"
  40. msgstr "Март"
  41. #: js/js.js:645
  42. msgid "April"
  43. msgstr "Апрель"
  44. #: js/js.js:645
  45. msgid "May"
  46. msgstr "Май"
  47. #: js/js.js:645
  48. msgid "June"
  49. msgstr "Июнь"
  50. #: js/js.js:646
  51. msgid "July"
  52. msgstr "Июль"
  53. #: js/js.js:646
  54. msgid "August"
  55. msgstr "Август"
  56. #: js/js.js:646
  57. msgid "September"
  58. msgstr "Сентябрь"
  59. #: js/js.js:646
  60. msgid "October"
  61. msgstr "Октябрь"
  62. #: js/js.js:646
  63. msgid "November"
  64. msgstr "Ноябрь"
  65. #: js/js.js:646
  66. msgid "December"
  67. msgstr "Декабрь"
  68. #: js/oc-dialogs.js:123
  69. msgid "Choose"
  70. msgstr "Выбрать"
  71. #: js/oc-dialogs.js:143 js/oc-dialogs.js:163
  72. msgid "Cancel"
  73. msgstr "Отмена"
  74. #: js/oc-dialogs.js:159
  75. msgid "No"
  76. msgstr "Нет"
  77. #: js/oc-dialogs.js:160
  78. msgid "Yes"
  79. msgstr "Да"
  80. #: js/oc-dialogs.js:177
  81. msgid "Ok"
  82. msgstr "Да"
  83. #: js/oc-vcategories.js:68
  84. msgid "No categories selected for deletion."
  85. msgstr "Нет категорий, выбранных для удаления."
  86. #: js/oc-vcategories.js:68 js/share.js:114 js/share.js:121 js/share.js:489
  87. #: js/share.js:501
  88. msgid "Error"
  89. msgstr "Ошибка"
  90. #: js/share.js:103
  91. msgid "Error while sharing"
  92. msgstr "Ошибка создания общего доступа"
  93. #: js/share.js:114
  94. msgid "Error while unsharing"
  95. msgstr "Ошибка отключения общего доступа"
  96. #: js/share.js:121
  97. msgid "Error while changing permissions"
  98. msgstr "Ошибка при изменении прав доступа"
  99. #: js/share.js:130
  100. msgid "Shared with you and the group"
  101. msgstr ""
  102. #: js/share.js:130
  103. msgid "by"
  104. msgstr ""
  105. #: js/share.js:132
  106. msgid "Shared with you by"
  107. msgstr ""
  108. #: js/share.js:137
  109. msgid "Share with"
  110. msgstr ""
  111. #: js/share.js:142
  112. msgid "Share with link"
  113. msgstr ""
  114. #: js/share.js:143
  115. msgid "Password protect"
  116. msgstr "Защитить паролем"
  117. #: js/share.js:147 templates/installation.php:30 templates/login.php:13
  118. msgid "Password"
  119. msgstr "Пароль"
  120. #: js/share.js:152
  121. msgid "Set expiration date"
  122. msgstr ""
  123. #: js/share.js:153
  124. msgid "Expiration date"
  125. msgstr ""
  126. #: js/share.js:185
  127. msgid "Share via email:"
  128. msgstr ""
  129. #: js/share.js:187
  130. msgid "No people found"
  131. msgstr "Не найдено людей"
  132. #: js/share.js:214
  133. msgid "Resharing is not allowed"
  134. msgstr ""
  135. #: js/share.js:250
  136. msgid "Shared in"
  137. msgstr ""
  138. #: js/share.js:250
  139. msgid "with"
  140. msgstr ""
  141. #: js/share.js:271
  142. msgid "Unshare"
  143. msgstr "Отключить общий доступ"
  144. #: js/share.js:279
  145. msgid "can edit"
  146. msgstr ""
  147. #: js/share.js:281
  148. msgid "access control"
  149. msgstr "контроль доступа"
  150. #: js/share.js:284
  151. msgid "create"
  152. msgstr "создать"
  153. #: js/share.js:287
  154. msgid "update"
  155. msgstr "обновить"
  156. #: js/share.js:290
  157. msgid "delete"
  158. msgstr "удалить"
  159. #: js/share.js:293
  160. msgid "share"
  161. msgstr "сделать общим"
  162. #: js/share.js:317 js/share.js:476
  163. msgid "Password protected"
  164. msgstr ""
  165. #: js/share.js:489
  166. msgid "Error unsetting expiration date"
  167. msgstr ""
  168. #: js/share.js:501
  169. msgid "Error setting expiration date"
  170. msgstr ""
  171. #: lostpassword/index.php:26
  172. msgid "ownCloud password reset"
  173. msgstr "Переназначение пароля"
  174. #: lostpassword/templates/email.php:2
  175. msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
  176. msgstr "Воспользуйтесь следующей ссылкой для переназначения пароля: {link}"
  177. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
  178. msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
  179. msgstr "Вы получите ссылку для восстановления пароля по электронной почте."
  180. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
  181. msgid "Requested"
  182. msgstr "Запрашиваемое"
  183. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
  184. msgid "Login failed!"
  185. msgstr "Войти не удалось!"
  186. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:26
  187. #: templates/login.php:9
  188. msgid "Username"
  189. msgstr "Имя пользователя"
  190. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
  191. msgid "Request reset"
  192. msgstr "Сброс запроса"
  193. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
  194. msgid "Your password was reset"
  195. msgstr "Ваш пароль был переустановлен"
  196. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
  197. msgid "To login page"
  198. msgstr "На страницу входа"
  199. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
  200. msgid "New password"
  201. msgstr "Новый пароль"
  202. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
  203. msgid "Reset password"
  204. msgstr "Переназначение пароля"
  205. #: strings.php:5
  206. msgid "Personal"
  207. msgstr "Персональный"
  208. #: strings.php:6
  209. msgid "Users"
  210. msgstr "Пользователи"
  211. #: strings.php:7
  212. msgid "Apps"
  213. msgstr "Приложения"
  214. #: strings.php:8
  215. msgid "Admin"
  216. msgstr "Администратор"
  217. #: strings.php:9
  218. msgid "Help"
  219. msgstr "Помощь"
  220. #: templates/403.php:12
  221. msgid "Access forbidden"
  222. msgstr "Доступ запрещен"
  223. #: templates/404.php:12
  224. msgid "Cloud not found"
  225. msgstr "Облако не найдено"
  226. #: templates/edit_categories_dialog.php:4
  227. msgid "Edit categories"
  228. msgstr "Редактирование категорий"
  229. #: templates/edit_categories_dialog.php:14
  230. msgid "Add"
  231. msgstr "Добавить"
  232. #: templates/installation.php:24
  233. msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
  234. msgstr "Создать <strong>admin account</strong>"
  235. #: templates/installation.php:36
  236. msgid "Advanced"
  237. msgstr "Расширенный"
  238. #: templates/installation.php:38
  239. msgid "Data folder"
  240. msgstr "Папка данных"
  241. #: templates/installation.php:45
  242. msgid "Configure the database"
  243. msgstr "Настроить базу данных"
  244. #: templates/installation.php:50 templates/installation.php:61
  245. #: templates/installation.php:71 templates/installation.php:81
  246. msgid "will be used"
  247. msgstr "будет использоваться"
  248. #: templates/installation.php:93
  249. msgid "Database user"
  250. msgstr "Пользователь базы данных"
  251. #: templates/installation.php:97
  252. msgid "Database password"
  253. msgstr "Пароль базы данных"
  254. #: templates/installation.php:101
  255. msgid "Database name"
  256. msgstr "Имя базы данных"
  257. #: templates/installation.php:109
  258. msgid "Database tablespace"
  259. msgstr "Табличная область базы данных"
  260. #: templates/installation.php:115
  261. msgid "Database host"
  262. msgstr "Сервер базы данных"
  263. #: templates/installation.php:120
  264. msgid "Finish setup"
  265. msgstr "Завершение настройки"
  266. #: templates/layout.guest.php:36
  267. msgid "web services under your control"
  268. msgstr "веб-сервисы под Вашим контролем"
  269. #: templates/layout.user.php:34
  270. msgid "Log out"
  271. msgstr "Выйти"
  272. #: templates/login.php:6
  273. msgid "Lost your password?"
  274. msgstr "Забыли пароль?"
  275. #: templates/login.php:17
  276. msgid "remember"
  277. msgstr "запомнить"
  278. #: templates/login.php:18
  279. msgid "Log in"
  280. msgstr "Войти"
  281. #: templates/logout.php:1
  282. msgid "You are logged out."
  283. msgstr "Вы вышли из системы."
  284. #: templates/part.pagenavi.php:3
  285. msgid "prev"
  286. msgstr "предыдущий"
  287. #: templates/part.pagenavi.php:20
  288. msgid "next"
  289. msgstr "следующий"