core.po 16 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # arkascha <foss@christian-reiner.info>, 2013
  7. # Marcel Kühlhorn <susefan93@gmx.de>, 2013
  8. # Mario Siegmann <mario_siegmann@web.de>, 2013
  9. # JamFX <niko@nik-o-mat.de>, 2013
  10. # ninov <ninovdl@ymail.com>, 2013
  11. # Pwnicorn <pwnicorndev@gmail.com>, 2013
  12. # Mirodin <blobbyjj@ymail.com>, 2013
  13. msgid ""
  14. msgstr ""
  15. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  16. "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
  17. "POT-Creation-Date: 2013-08-13 09:11-0400\n"
  18. "PO-Revision-Date: 2013-08-11 15:10+0000\n"
  19. "Last-Translator: Mario Siegmann <mario_siegmann@web.de>\n"
  20. "Language-Team: German <translations@owncloud.org>\n"
  21. "MIME-Version: 1.0\n"
  22. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  23. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  24. "Language: de\n"
  25. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  26. #: ajax/share.php:97
  27. #, php-format
  28. msgid "%s shared »%s« with you"
  29. msgstr "%s teilte »%s« mit Ihnen"
  30. #: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25
  31. msgid "Category type not provided."
  32. msgstr "Kategorie nicht angegeben."
  33. #: ajax/vcategories/add.php:30
  34. msgid "No category to add?"
  35. msgstr "Keine Kategorie hinzuzufügen?"
  36. #: ajax/vcategories/add.php:37
  37. #, php-format
  38. msgid "This category already exists: %s"
  39. msgstr "Die Kategorie '%s' existiert bereits."
  40. #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:26 ajax/vcategories/delete.php:27
  41. #: ajax/vcategories/favorites.php:24
  42. #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26
  43. msgid "Object type not provided."
  44. msgstr "Objekttyp nicht angegeben."
  45. #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30
  46. #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30
  47. #, php-format
  48. msgid "%s ID not provided."
  49. msgstr "%s ID nicht angegeben."
  50. #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35
  51. #, php-format
  52. msgid "Error adding %s to favorites."
  53. msgstr "Fehler beim Hinzufügen von %s zu den Favoriten."
  54. #: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136
  55. msgid "No categories selected for deletion."
  56. msgstr "Es wurde keine Kategorien zum Löschen ausgewählt."
  57. #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35
  58. #, php-format
  59. msgid "Error removing %s from favorites."
  60. msgstr "Fehler beim Entfernen von %s von den Favoriten."
  61. #: js/config.php:32
  62. msgid "Sunday"
  63. msgstr "Sonntag"
  64. #: js/config.php:33
  65. msgid "Monday"
  66. msgstr "Montag"
  67. #: js/config.php:34
  68. msgid "Tuesday"
  69. msgstr "Dienstag"
  70. #: js/config.php:35
  71. msgid "Wednesday"
  72. msgstr "Mittwoch"
  73. #: js/config.php:36
  74. msgid "Thursday"
  75. msgstr "Donnerstag"
  76. #: js/config.php:37
  77. msgid "Friday"
  78. msgstr "Freitag"
  79. #: js/config.php:38
  80. msgid "Saturday"
  81. msgstr "Samstag"
  82. #: js/config.php:43
  83. msgid "January"
  84. msgstr "Januar"
  85. #: js/config.php:44
  86. msgid "February"
  87. msgstr "Februar"
  88. #: js/config.php:45
  89. msgid "March"
  90. msgstr "März"
  91. #: js/config.php:46
  92. msgid "April"
  93. msgstr "April"
  94. #: js/config.php:47
  95. msgid "May"
  96. msgstr "Mai"
  97. #: js/config.php:48
  98. msgid "June"
  99. msgstr "Juni"
  100. #: js/config.php:49
  101. msgid "July"
  102. msgstr "Juli"
  103. #: js/config.php:50
  104. msgid "August"
  105. msgstr "August"
  106. #: js/config.php:51
  107. msgid "September"
  108. msgstr "September"
  109. #: js/config.php:52
  110. msgid "October"
  111. msgstr "Oktober"
  112. #: js/config.php:53
  113. msgid "November"
  114. msgstr "November"
  115. #: js/config.php:54
  116. msgid "December"
  117. msgstr "Dezember"
  118. #: js/js.js:354
  119. msgid "Settings"
  120. msgstr "Einstellungen"
  121. #: js/js.js:814
  122. msgid "seconds ago"
  123. msgstr "Gerade eben"
  124. #: js/js.js:815
  125. msgid "1 minute ago"
  126. msgstr "vor einer Minute"
  127. #: js/js.js:816
  128. msgid "{minutes} minutes ago"
  129. msgstr "Vor {minutes} Minuten"
  130. #: js/js.js:817
  131. msgid "1 hour ago"
  132. msgstr "Vor einer Stunde"
  133. #: js/js.js:818
  134. msgid "{hours} hours ago"
  135. msgstr "Vor {hours} Stunden"
  136. #: js/js.js:819
  137. msgid "today"
  138. msgstr "Heute"
  139. #: js/js.js:820
  140. msgid "yesterday"
  141. msgstr "Gestern"
  142. #: js/js.js:821
  143. msgid "{days} days ago"
  144. msgstr "Vor {days} Tag(en)"
  145. #: js/js.js:822
  146. msgid "last month"
  147. msgstr "Letzten Monat"
  148. #: js/js.js:823
  149. msgid "{months} months ago"
  150. msgstr "Vor {months} Monaten"
  151. #: js/js.js:824
  152. msgid "months ago"
  153. msgstr "Vor Monaten"
  154. #: js/js.js:825
  155. msgid "last year"
  156. msgstr "Letztes Jahr"
  157. #: js/js.js:826
  158. msgid "years ago"
  159. msgstr "Vor Jahren"
  160. #: js/oc-dialogs.js:117
  161. msgid "Choose"
  162. msgstr "Auswählen"
  163. #: js/oc-dialogs.js:122
  164. msgid "Cancel"
  165. msgstr "Abbrechen"
  166. #: js/oc-dialogs.js:141 js/oc-dialogs.js:200
  167. msgid "Error loading file picker template"
  168. msgstr "Dateiauswahltemplate konnte nicht geladen werden"
  169. #: js/oc-dialogs.js:164
  170. msgid "Yes"
  171. msgstr "Ja"
  172. #: js/oc-dialogs.js:172
  173. msgid "No"
  174. msgstr "Nein"
  175. #: js/oc-dialogs.js:185
  176. msgid "Ok"
  177. msgstr "OK"
  178. #: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102
  179. #: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162
  180. msgid "The object type is not specified."
  181. msgstr "Der Objekttyp ist nicht angegeben."
  182. #: js/oc-vcategories.js:14 js/oc-vcategories.js:80 js/oc-vcategories.js:95
  183. #: js/oc-vcategories.js:110 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136
  184. #: js/oc-vcategories.js:172 js/oc-vcategories.js:189 js/oc-vcategories.js:195
  185. #: js/oc-vcategories.js:199 js/share.js:129 js/share.js:142 js/share.js:149
  186. #: js/share.js:643 js/share.js:655
  187. msgid "Error"
  188. msgstr "Fehler"
  189. #: js/oc-vcategories.js:179
  190. msgid "The app name is not specified."
  191. msgstr "Der App-Name ist nicht angegeben."
  192. #: js/oc-vcategories.js:194
  193. msgid "The required file {file} is not installed!"
  194. msgstr "Die benötigte Datei {file} ist nicht installiert."
  195. #: js/share.js:30 js/share.js:45 js/share.js:87
  196. msgid "Shared"
  197. msgstr "Geteilt"
  198. #: js/share.js:90
  199. msgid "Share"
  200. msgstr "Teilen"
  201. #: js/share.js:131 js/share.js:683
  202. msgid "Error while sharing"
  203. msgstr "Fehler beim Teilen"
  204. #: js/share.js:142
  205. msgid "Error while unsharing"
  206. msgstr "Fehler beim Aufheben der Freigabe"
  207. #: js/share.js:149
  208. msgid "Error while changing permissions"
  209. msgstr "Fehler beim Ändern der Rechte"
  210. #: js/share.js:158
  211. msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
  212. msgstr "{owner} hat dies mit Dir und der Gruppe {group} geteilt"
  213. #: js/share.js:160
  214. msgid "Shared with you by {owner}"
  215. msgstr "{owner} hat dies mit Dir geteilt"
  216. #: js/share.js:183
  217. msgid "Share with"
  218. msgstr "Teilen mit"
  219. #: js/share.js:188
  220. msgid "Share with link"
  221. msgstr "Über einen Link freigegeben"
  222. #: js/share.js:191
  223. msgid "Password protect"
  224. msgstr "Passwortschutz"
  225. #: js/share.js:193 templates/installation.php:57 templates/login.php:26
  226. msgid "Password"
  227. msgstr "Passwort"
  228. #: js/share.js:198
  229. msgid "Allow Public Upload"
  230. msgstr "Öffentliches Hochladen erlauben"
  231. #: js/share.js:202
  232. msgid "Email link to person"
  233. msgstr "Link per E-Mail verschicken"
  234. #: js/share.js:203
  235. msgid "Send"
  236. msgstr "Senden"
  237. #: js/share.js:208
  238. msgid "Set expiration date"
  239. msgstr "Setze ein Ablaufdatum"
  240. #: js/share.js:209
  241. msgid "Expiration date"
  242. msgstr "Ablaufdatum"
  243. #: js/share.js:241
  244. msgid "Share via email:"
  245. msgstr "Über eine E-Mail teilen:"
  246. #: js/share.js:243
  247. msgid "No people found"
  248. msgstr "Niemand gefunden"
  249. #: js/share.js:281
  250. msgid "Resharing is not allowed"
  251. msgstr "Weiterverteilen ist nicht erlaubt"
  252. #: js/share.js:317
  253. msgid "Shared in {item} with {user}"
  254. msgstr "Für {user} in {item} freigegeben"
  255. #: js/share.js:338
  256. msgid "Unshare"
  257. msgstr "Freigabe aufheben"
  258. #: js/share.js:350
  259. msgid "can edit"
  260. msgstr "kann bearbeiten"
  261. #: js/share.js:352
  262. msgid "access control"
  263. msgstr "Zugriffskontrolle"
  264. #: js/share.js:355
  265. msgid "create"
  266. msgstr "erstellen"
  267. #: js/share.js:358
  268. msgid "update"
  269. msgstr "aktualisieren"
  270. #: js/share.js:361
  271. msgid "delete"
  272. msgstr "löschen"
  273. #: js/share.js:364
  274. msgid "share"
  275. msgstr "teilen"
  276. #: js/share.js:398 js/share.js:630
  277. msgid "Password protected"
  278. msgstr "Durch ein Passwort geschützt"
  279. #: js/share.js:643
  280. msgid "Error unsetting expiration date"
  281. msgstr "Fehler beim Entfernen des Ablaufdatums"
  282. #: js/share.js:655
  283. msgid "Error setting expiration date"
  284. msgstr "Fehler beim Setzen des Ablaufdatums"
  285. #: js/share.js:670
  286. msgid "Sending ..."
  287. msgstr "Sende ..."
  288. #: js/share.js:681
  289. msgid "Email sent"
  290. msgstr "E-Mail wurde verschickt"
  291. #: js/update.js:17
  292. msgid ""
  293. "The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a "
  294. "href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud "
  295. "community</a>."
  296. msgstr "Das Update ist fehlgeschlagen. Bitte melde dieses Problem an die <a href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud Community</a>."
  297. #: js/update.js:21
  298. msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
  299. msgstr "Das Update war erfolgreich. Du wirst nun zu ownCloud weitergeleitet."
  300. #: lostpassword/controller.php:60
  301. msgid "ownCloud password reset"
  302. msgstr "ownCloud-Passwort zurücksetzen"
  303. #: lostpassword/templates/email.php:2
  304. msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
  305. msgstr "Nutze den nachfolgenden Link, um Dein Passwort zurückzusetzen: {link}"
  306. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:4
  307. msgid ""
  308. "The link to reset your password has been sent to your email.<br>If you do "
  309. "not receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk "
  310. "folders.<br>If it is not there ask your local administrator ."
  311. msgstr "Der Link zum Rücksetzen Deines Passwort ist an Deine E-Mail-Adresse geschickt worden.<br>Wenn Du ihn nicht innerhalb einer vernünftigen Zeit empfängst, prüfe Deine Spam-Verzeichnisse.<br>Wenn er nicht dort ist, frage Deinen lokalen Administrator."
  312. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:12
  313. msgid "Request failed!<br>Did you make sure your email/username was right?"
  314. msgstr "Anfrage fehlgeschlagen!<br>Hast Du darauf geachtet, dass Deine E-Mail/Dein Benutzername korrekt war?"
  315. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
  316. msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
  317. msgstr "Du erhältst einen Link per E-Mail, um Dein Passwort zurückzusetzen."
  318. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:18 templates/installation.php:51
  319. #: templates/login.php:19
  320. msgid "Username"
  321. msgstr "Benutzername"
  322. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:22
  323. msgid ""
  324. "Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there "
  325. "will be no way to get your data back after your password is reset. If you "
  326. "are not sure what to do, please contact your administrator before you "
  327. "continue. Do you really want to continue?"
  328. msgstr "Ihre Dateien sind verschlüsselt. Sollten Sie keinen Wiederherstellungschlüssel aktiviert haben, gibt es keine Möglichkeit an Ihre Daten zu kommen, wenn das Passwort zurückgesetzt wird. Falls Sie sich nicht sicher sind, was Sie tun sollen, kontaktieren Sie bitte Ihren Administrator, bevor Sie fortfahren. Wollen Sie wirklich fortfahren?"
  329. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:24
  330. msgid "Yes, I really want to reset my password now"
  331. msgstr "Ja, ich will mein Passwort jetzt wirklich zurücksetzen"
  332. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:27
  333. msgid "Request reset"
  334. msgstr "Beantrage Zurücksetzung"
  335. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
  336. msgid "Your password was reset"
  337. msgstr "Dein Passwort wurde zurückgesetzt."
  338. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
  339. msgid "To login page"
  340. msgstr "Zur Login-Seite"
  341. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
  342. msgid "New password"
  343. msgstr "Neues Passwort"
  344. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
  345. msgid "Reset password"
  346. msgstr "Passwort zurücksetzen"
  347. #: strings.php:5
  348. msgid "Personal"
  349. msgstr "Persönlich"
  350. #: strings.php:6
  351. msgid "Users"
  352. msgstr "Benutzer"
  353. #: strings.php:7
  354. msgid "Apps"
  355. msgstr "Apps"
  356. #: strings.php:8
  357. msgid "Admin"
  358. msgstr "Administration"
  359. #: strings.php:9
  360. msgid "Help"
  361. msgstr "Hilfe"
  362. #: templates/403.php:12
  363. msgid "Access forbidden"
  364. msgstr "Zugriff verboten"
  365. #: templates/404.php:15
  366. msgid "Cloud not found"
  367. msgstr "Cloud nicht gefunden"
  368. #: templates/altmail.php:2
  369. #, php-format
  370. msgid ""
  371. "Hey there,\n"
  372. "\n"
  373. "just letting you know that %s shared %s with you.\n"
  374. "View it: %s\n"
  375. "\n"
  376. "Cheers!"
  377. msgstr "Hallo,\n\nwollte dich nur kurz informieren, dass %s gerade %s mit dir geteilt hat.\nSchau es dir an: %s\n\nGruß!"
  378. #: templates/edit_categories_dialog.php:4
  379. msgid "Edit categories"
  380. msgstr "Kategorien bearbeiten"
  381. #: templates/edit_categories_dialog.php:16
  382. msgid "Add"
  383. msgstr "Hinzufügen"
  384. #: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31
  385. #: templates/installation.php:38
  386. msgid "Security Warning"
  387. msgstr "Sicherheitswarnung"
  388. #: templates/installation.php:25
  389. msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
  390. msgstr "Deine PHP Version ist durch die NULL Byte Attacke (CVE-2006-7243) angreifbar"
  391. #: templates/installation.php:26
  392. #, php-format
  393. msgid "Please update your PHP installation to use %s securely."
  394. msgstr "Bitte aktualisiere deine PHP-Installation um %s sicher nutzen zu können."
  395. #: templates/installation.php:32
  396. msgid ""
  397. "No secure random number generator is available, please enable the PHP "
  398. "OpenSSL extension."
  399. msgstr "Es ist kein sicherer Zufallszahlengenerator verfügbar, bitte aktiviere die PHP-Erweiterung für OpenSSL."
  400. #: templates/installation.php:33
  401. msgid ""
  402. "Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
  403. "password reset tokens and take over your account."
  404. msgstr "Ohne einen sicheren Zufallszahlengenerator sind Angreifer in der Lage die Tokens für das Zurücksetzen der Passwörter vorherzusehen und Konten zu übernehmen."
  405. #: templates/installation.php:39
  406. msgid ""
  407. "Your data directory and files are probably accessible from the internet "
  408. "because the .htaccess file does not work."
  409. msgstr "Dein Datenverzeichnis und Deine Dateien sind wahrscheinlich vom Internet aus erreichbar, weil die .htaccess-Datei nicht funktioniert."
  410. #: templates/installation.php:41
  411. #, php-format
  412. msgid ""
  413. "For information how to properly configure your server, please see the <a "
  414. "href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>."
  415. msgstr "Für Informationen, wie du deinen Server richtig konfigurierst lese bitte die <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Dokumentation</a>."
  416. #: templates/installation.php:47
  417. msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
  418. msgstr "<strong>Administrator-Konto</strong> anlegen"
  419. #: templates/installation.php:65
  420. msgid "Advanced"
  421. msgstr "Fortgeschritten"
  422. #: templates/installation.php:67
  423. msgid "Data folder"
  424. msgstr "Datenverzeichnis"
  425. #: templates/installation.php:77
  426. msgid "Configure the database"
  427. msgstr "Datenbank einrichten"
  428. #: templates/installation.php:82 templates/installation.php:94
  429. #: templates/installation.php:105 templates/installation.php:116
  430. #: templates/installation.php:128
  431. msgid "will be used"
  432. msgstr "wird verwendet"
  433. #: templates/installation.php:140
  434. msgid "Database user"
  435. msgstr "Datenbank-Benutzer"
  436. #: templates/installation.php:147
  437. msgid "Database password"
  438. msgstr "Datenbank-Passwort"
  439. #: templates/installation.php:152
  440. msgid "Database name"
  441. msgstr "Datenbank-Name"
  442. #: templates/installation.php:160
  443. msgid "Database tablespace"
  444. msgstr "Datenbank-Tablespace"
  445. #: templates/installation.php:167
  446. msgid "Database host"
  447. msgstr "Datenbank-Host"
  448. #: templates/installation.php:175
  449. msgid "Finish setup"
  450. msgstr "Installation abschließen"
  451. #: templates/layout.user.php:41
  452. #, php-format
  453. msgid "%s is available. Get more information on how to update."
  454. msgstr "%s ist verfügbar. Holen Sie weitere Informationen zu Aktualisierungen ein."
  455. #: templates/layout.user.php:66
  456. msgid "Log out"
  457. msgstr "Abmelden"
  458. #: templates/layout.user.php:100
  459. msgid "More apps"
  460. msgstr "Weitere Anwendungen"
  461. #: templates/login.php:9
  462. msgid "Automatic logon rejected!"
  463. msgstr "Automatischer Login zurückgewiesen!"
  464. #: templates/login.php:10
  465. msgid ""
  466. "If you did not change your password recently, your account may be "
  467. "compromised!"
  468. msgstr "Wenn Du Dein Passwort nicht vor kurzem geändert hast, könnte Dein\nAccount kompromittiert sein!"
  469. #: templates/login.php:12
  470. msgid "Please change your password to secure your account again."
  471. msgstr "Bitte ändere Dein Passwort, um Deinen Account wieder zu schützen."
  472. #: templates/login.php:34
  473. msgid "Lost your password?"
  474. msgstr "Passwort vergessen?"
  475. #: templates/login.php:39
  476. msgid "remember"
  477. msgstr "merken"
  478. #: templates/login.php:41
  479. msgid "Log in"
  480. msgstr "Einloggen"
  481. #: templates/login.php:47
  482. msgid "Alternative Logins"
  483. msgstr "Alternative Logins"
  484. #: templates/mail.php:15
  485. #, php-format
  486. msgid ""
  487. "Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared »%s« with you.<br><a "
  488. "href=\"%s\">View it!</a><br><br>Cheers!"
  489. msgstr "Hallo,<br/><br/>wollte dich nur kurz informieren, dass %s gerade %s mit dir geteilt hat.<br/><a href=\"%s\">Schau es dir an.</a><br/><br/>Gruß!"
  490. #: templates/part.pagenavi.php:3
  491. msgid "prev"
  492. msgstr "Zurück"
  493. #: templates/part.pagenavi.php:20
  494. msgid "next"
  495. msgstr "Weiter"
  496. #: templates/update.php:3
  497. #, php-format
  498. msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while."
  499. msgstr "Aktualisiere ownCloud auf Version %s. Dies könnte eine Weile dauern."