123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638 |
- # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
- # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
- # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
- #
- # Translators:
- # Bruno Martins <bruno@bmartins.eu>, 2013
- # bmgmatias <bmgmatias@gmail.com>, 2013
- # Mouxy <daniel@mouxy.net>, 2013
- # Helder Meneses <helder.meneses@gmail.com>, 2013
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: ownCloud\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
- "POT-Creation-Date: 2013-08-11 08:07-0400\n"
- "PO-Revision-Date: 2013-08-11 12:07+0000\n"
- "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
- "Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_PT/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: pt_PT\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- #: ajax/share.php:97
- #, php-format
- msgid "%s shared »%s« with you"
- msgstr "%s partilhado »%s« contigo"
- #: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25
- msgid "Category type not provided."
- msgstr "Tipo de categoria não fornecido"
- #: ajax/vcategories/add.php:30
- msgid "No category to add?"
- msgstr "Nenhuma categoria para adicionar?"
- #: ajax/vcategories/add.php:37
- #, php-format
- msgid "This category already exists: %s"
- msgstr "A categoria já existe: %s"
- #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:26 ajax/vcategories/delete.php:27
- #: ajax/vcategories/favorites.php:24
- #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26
- msgid "Object type not provided."
- msgstr "Tipo de objecto não fornecido"
- #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30
- #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30
- #, php-format
- msgid "%s ID not provided."
- msgstr "ID %s não fornecido"
- #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35
- #, php-format
- msgid "Error adding %s to favorites."
- msgstr "Erro a adicionar %s aos favoritos"
- #: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136
- msgid "No categories selected for deletion."
- msgstr "Nenhuma categoria seleccionada para eliminar."
- #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35
- #, php-format
- msgid "Error removing %s from favorites."
- msgstr "Erro a remover %s dos favoritos."
- #: js/config.php:32
- msgid "Sunday"
- msgstr "Domingo"
- #: js/config.php:33
- msgid "Monday"
- msgstr "Segunda"
- #: js/config.php:34
- msgid "Tuesday"
- msgstr "Terça"
- #: js/config.php:35
- msgid "Wednesday"
- msgstr "Quarta"
- #: js/config.php:36
- msgid "Thursday"
- msgstr "Quinta"
- #: js/config.php:37
- msgid "Friday"
- msgstr "Sexta"
- #: js/config.php:38
- msgid "Saturday"
- msgstr "Sábado"
- #: js/config.php:43
- msgid "January"
- msgstr "Janeiro"
- #: js/config.php:44
- msgid "February"
- msgstr "Fevereiro"
- #: js/config.php:45
- msgid "March"
- msgstr "Março"
- #: js/config.php:46
- msgid "April"
- msgstr "Abril"
- #: js/config.php:47
- msgid "May"
- msgstr "Maio"
- #: js/config.php:48
- msgid "June"
- msgstr "Junho"
- #: js/config.php:49
- msgid "July"
- msgstr "Julho"
- #: js/config.php:50
- msgid "August"
- msgstr "Agosto"
- #: js/config.php:51
- msgid "September"
- msgstr "Setembro"
- #: js/config.php:52
- msgid "October"
- msgstr "Outubro"
- #: js/config.php:53
- msgid "November"
- msgstr "Novembro"
- #: js/config.php:54
- msgid "December"
- msgstr "Dezembro"
- #: js/js.js:354
- msgid "Settings"
- msgstr "Configurações"
- #: js/js.js:814
- msgid "seconds ago"
- msgstr "Minutos atrás"
- #: js/js.js:815
- msgid "1 minute ago"
- msgstr "Há 1 minuto"
- #: js/js.js:816
- msgid "{minutes} minutes ago"
- msgstr "{minutes} minutos atrás"
- #: js/js.js:817
- msgid "1 hour ago"
- msgstr "Há 1 horas"
- #: js/js.js:818
- msgid "{hours} hours ago"
- msgstr "Há {hours} horas atrás"
- #: js/js.js:819
- msgid "today"
- msgstr "hoje"
- #: js/js.js:820
- msgid "yesterday"
- msgstr "ontem"
- #: js/js.js:821
- msgid "{days} days ago"
- msgstr "{days} dias atrás"
- #: js/js.js:822
- msgid "last month"
- msgstr "ultímo mês"
- #: js/js.js:823
- msgid "{months} months ago"
- msgstr "Há {months} meses atrás"
- #: js/js.js:824
- msgid "months ago"
- msgstr "meses atrás"
- #: js/js.js:825
- msgid "last year"
- msgstr "ano passado"
- #: js/js.js:826
- msgid "years ago"
- msgstr "anos atrás"
- #: js/oc-dialogs.js:117
- msgid "Choose"
- msgstr "Escolha"
- #: js/oc-dialogs.js:122
- msgid "Cancel"
- msgstr "Cancelar"
- #: js/oc-dialogs.js:141 js/oc-dialogs.js:200
- msgid "Error loading file picker template"
- msgstr "Erro ao carregar arquivo do separador modelo"
- #: js/oc-dialogs.js:164
- msgid "Yes"
- msgstr "Sim"
- #: js/oc-dialogs.js:172
- msgid "No"
- msgstr "Não"
- #: js/oc-dialogs.js:185
- msgid "Ok"
- msgstr "Ok"
- #: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102
- #: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162
- msgid "The object type is not specified."
- msgstr "O tipo de objecto não foi especificado"
- #: js/oc-vcategories.js:14 js/oc-vcategories.js:80 js/oc-vcategories.js:95
- #: js/oc-vcategories.js:110 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136
- #: js/oc-vcategories.js:172 js/oc-vcategories.js:189 js/oc-vcategories.js:195
- #: js/oc-vcategories.js:199 js/share.js:129 js/share.js:142 js/share.js:149
- #: js/share.js:643 js/share.js:655
- msgid "Error"
- msgstr "Erro"
- #: js/oc-vcategories.js:179
- msgid "The app name is not specified."
- msgstr "O nome da aplicação não foi especificado"
- #: js/oc-vcategories.js:194
- msgid "The required file {file} is not installed!"
- msgstr "O ficheiro necessário {file} não está instalado!"
- #: js/share.js:30 js/share.js:45 js/share.js:87
- msgid "Shared"
- msgstr "Partilhado"
- #: js/share.js:90
- msgid "Share"
- msgstr "Partilhar"
- #: js/share.js:131 js/share.js:683
- msgid "Error while sharing"
- msgstr "Erro ao partilhar"
- #: js/share.js:142
- msgid "Error while unsharing"
- msgstr "Erro ao deixar de partilhar"
- #: js/share.js:149
- msgid "Error while changing permissions"
- msgstr "Erro ao mudar permissões"
- #: js/share.js:158
- msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
- msgstr "Partilhado consigo e com o grupo {group} por {owner}"
- #: js/share.js:160
- msgid "Shared with you by {owner}"
- msgstr "Partilhado consigo por {owner}"
- #: js/share.js:183
- msgid "Share with"
- msgstr "Partilhar com"
- #: js/share.js:188
- msgid "Share with link"
- msgstr "Partilhar com link"
- #: js/share.js:191
- msgid "Password protect"
- msgstr "Proteger com palavra-passe"
- #: js/share.js:193 templates/installation.php:57 templates/login.php:26
- msgid "Password"
- msgstr "Password"
- #: js/share.js:198
- msgid "Allow Public Upload"
- msgstr "Permitir Envios Públicos"
- #: js/share.js:202
- msgid "Email link to person"
- msgstr "Enviar o link por e-mail"
- #: js/share.js:203
- msgid "Send"
- msgstr "Enviar"
- #: js/share.js:208
- msgid "Set expiration date"
- msgstr "Especificar data de expiração"
- #: js/share.js:209
- msgid "Expiration date"
- msgstr "Data de expiração"
- #: js/share.js:241
- msgid "Share via email:"
- msgstr "Partilhar via email:"
- #: js/share.js:243
- msgid "No people found"
- msgstr "Não foi encontrado ninguém"
- #: js/share.js:281
- msgid "Resharing is not allowed"
- msgstr "Não é permitido partilhar de novo"
- #: js/share.js:317
- msgid "Shared in {item} with {user}"
- msgstr "Partilhado em {item} com {user}"
- #: js/share.js:338
- msgid "Unshare"
- msgstr "Deixar de partilhar"
- #: js/share.js:350
- msgid "can edit"
- msgstr "pode editar"
- #: js/share.js:352
- msgid "access control"
- msgstr "Controlo de acesso"
- #: js/share.js:355
- msgid "create"
- msgstr "criar"
- #: js/share.js:358
- msgid "update"
- msgstr "actualizar"
- #: js/share.js:361
- msgid "delete"
- msgstr "apagar"
- #: js/share.js:364
- msgid "share"
- msgstr "partilhar"
- #: js/share.js:398 js/share.js:630
- msgid "Password protected"
- msgstr "Protegido com palavra-passe"
- #: js/share.js:643
- msgid "Error unsetting expiration date"
- msgstr "Erro ao retirar a data de expiração"
- #: js/share.js:655
- msgid "Error setting expiration date"
- msgstr "Erro ao aplicar a data de expiração"
- #: js/share.js:670
- msgid "Sending ..."
- msgstr "A Enviar..."
- #: js/share.js:681
- msgid "Email sent"
- msgstr "E-mail enviado"
- #: js/update.js:17
- msgid ""
- "The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a "
- "href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud "
- "community</a>."
- msgstr "A actualização falhou. Por favor reporte este incidente seguindo este link <a href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud community</a>."
- #: js/update.js:21
- msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
- msgstr "A actualização foi concluída com sucesso. Vai ser redireccionado para o ownCloud agora."
- #: lostpassword/controller.php:60
- msgid "ownCloud password reset"
- msgstr "Reposição da password ownCloud"
- #: lostpassword/templates/email.php:2
- msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
- msgstr "Use o seguinte endereço para repor a sua password: {link}"
- #: lostpassword/templates/lostpassword.php:4
- msgid ""
- "The link to reset your password has been sent to your email.<br>If you do "
- "not receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk "
- "folders.<br>If it is not there ask your local administrator ."
- msgstr "O link para fazer reset à sua password foi enviado para o seu e-mail. <br> Se não o recebeu dentro um espaço de tempo aceitável, por favor verifique a sua pasta de SPAM.<br> Se não o encontrar, por favor contacte o seu administrador."
- #: lostpassword/templates/lostpassword.php:12
- msgid "Request failed!<br>Did you make sure your email/username was right?"
- msgstr "O pedido falhou! <br> Tem a certeza que introduziu o seu email/username correcto?"
- #: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
- msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
- msgstr "Vai receber um endereço para repor a sua password"
- #: lostpassword/templates/lostpassword.php:18 templates/installation.php:51
- #: templates/login.php:19
- msgid "Username"
- msgstr "Nome de utilizador"
- #: lostpassword/templates/lostpassword.php:22
- msgid ""
- "Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there "
- "will be no way to get your data back after your password is reset. If you "
- "are not sure what to do, please contact your administrator before you "
- "continue. Do you really want to continue?"
- msgstr "Os seus ficheiros estão encriptados. Se não activou a chave de recuperação, não vai ser possível recuperar os seus dados no caso da sua password ser reinicializada. Se não tem a certeza do que precisa de fazer, por favor contacte o seu administrador antes de continuar. Tem a certeza que quer continuar?"
- #: lostpassword/templates/lostpassword.php:24
- msgid "Yes, I really want to reset my password now"
- msgstr "Sim, tenho a certeza que pretendo redefinir a minha palavra-passe agora."
- #: lostpassword/templates/lostpassword.php:27
- msgid "Request reset"
- msgstr "Pedir reposição"
- #: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
- msgid "Your password was reset"
- msgstr "A sua password foi reposta"
- #: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
- msgid "To login page"
- msgstr "Para a página de entrada"
- #: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
- msgid "New password"
- msgstr "Nova palavra-chave"
- #: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
- msgid "Reset password"
- msgstr "Repor password"
- #: strings.php:5
- msgid "Personal"
- msgstr "Pessoal"
- #: strings.php:6
- msgid "Users"
- msgstr "Utilizadores"
- #: strings.php:7
- msgid "Apps"
- msgstr "Aplicações"
- #: strings.php:8
- msgid "Admin"
- msgstr "Admin"
- #: strings.php:9
- msgid "Help"
- msgstr "Ajuda"
- #: templates/403.php:12
- msgid "Access forbidden"
- msgstr "Acesso interdito"
- #: templates/404.php:15
- msgid "Cloud not found"
- msgstr "Cloud nao encontrada"
- #: templates/altmail.php:2
- #, php-format
- msgid ""
- "Hey there,\n"
- "\n"
- "just letting you know that %s shared %s with you.\n"
- "View it: %s\n"
- "\n"
- "Cheers!"
- msgstr "Olá,\n\nApenas para lhe informar que %s partilhou %s consigo.\nVeja-o: %s\n\nCumprimentos!"
- #: templates/edit_categories_dialog.php:4
- msgid "Edit categories"
- msgstr "Editar categorias"
- #: templates/edit_categories_dialog.php:16
- msgid "Add"
- msgstr "Adicionar"
- #: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31
- #: templates/installation.php:38
- msgid "Security Warning"
- msgstr "Aviso de Segurança"
- #: templates/installation.php:25
- msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
- msgstr "A sua versão do PHP é vulnerável ao ataque Byte Null (CVE-2006-7243)"
- #: templates/installation.php:26
- #, php-format
- msgid "Please update your PHP installation to use %s securely."
- msgstr "Por favor atualize a sua versão PHP instalada para usar o %s com segurança."
- #: templates/installation.php:32
- msgid ""
- "No secure random number generator is available, please enable the PHP "
- "OpenSSL extension."
- msgstr "Não existe nenhum gerador seguro de números aleatórios, por favor, active a extensão OpenSSL no PHP."
- #: templates/installation.php:33
- msgid ""
- "Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
- "password reset tokens and take over your account."
- msgstr "Sem nenhum gerador seguro de números aleatórios, uma pessoa mal intencionada pode prever a sua password, reiniciar as seguranças adicionais e tomar conta da sua conta. "
- #: templates/installation.php:39
- msgid ""
- "Your data directory and files are probably accessible from the internet "
- "because the .htaccess file does not work."
- msgstr "A pasta de dados do ownCloud e os respectivos ficheiros, estarão provavelmente acessíveis a partir da internet, pois o ficheiros .htaccess não funciona."
- #: templates/installation.php:41
- #, php-format
- msgid ""
- "For information how to properly configure your server, please see the <a "
- "href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>."
- msgstr "Para obter informações de como configurar correctamente o servidor, veja em: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">documentação</a>."
- #: templates/installation.php:47
- msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
- msgstr "Criar uma <strong>conta administrativa</strong>"
- #: templates/installation.php:65
- msgid "Advanced"
- msgstr "Avançado"
- #: templates/installation.php:67
- msgid "Data folder"
- msgstr "Pasta de dados"
- #: templates/installation.php:77
- msgid "Configure the database"
- msgstr "Configure a base de dados"
- #: templates/installation.php:82 templates/installation.php:94
- #: templates/installation.php:105 templates/installation.php:116
- #: templates/installation.php:128
- msgid "will be used"
- msgstr "vai ser usada"
- #: templates/installation.php:140
- msgid "Database user"
- msgstr "Utilizador da base de dados"
- #: templates/installation.php:147
- msgid "Database password"
- msgstr "Password da base de dados"
- #: templates/installation.php:152
- msgid "Database name"
- msgstr "Nome da base de dados"
- #: templates/installation.php:160
- msgid "Database tablespace"
- msgstr "Tablespace da base de dados"
- #: templates/installation.php:167
- msgid "Database host"
- msgstr "Anfitrião da base de dados"
- #: templates/installation.php:175
- msgid "Finish setup"
- msgstr "Acabar instalação"
- #: templates/layout.user.php:41
- #, php-format
- msgid "%s is available. Get more information on how to update."
- msgstr "%s está disponível. Tenha mais informações como actualizar."
- #: templates/layout.user.php:66
- msgid "Log out"
- msgstr "Sair"
- #: templates/layout.user.php:100
- msgid "More apps"
- msgstr ""
- #: templates/login.php:9
- msgid "Automatic logon rejected!"
- msgstr "Login automático rejeitado!"
- #: templates/login.php:10
- msgid ""
- "If you did not change your password recently, your account may be "
- "compromised!"
- msgstr "Se não mudou a sua palavra-passe recentemente, a sua conta pode ter sido comprometida!"
- #: templates/login.php:12
- msgid "Please change your password to secure your account again."
- msgstr "Por favor mude a sua palavra-passe para assegurar a sua conta de novo."
- #: templates/login.php:34
- msgid "Lost your password?"
- msgstr "Esqueceu-se da sua password?"
- #: templates/login.php:39
- msgid "remember"
- msgstr "lembrar"
- #: templates/login.php:41
- msgid "Log in"
- msgstr "Entrar"
- #: templates/login.php:47
- msgid "Alternative Logins"
- msgstr "Contas de acesso alternativas"
- #: templates/mail.php:15
- #, php-format
- msgid ""
- "Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared »%s« with you.<br><a "
- "href=\"%s\">View it!</a><br><br>Cheers!"
- msgstr "Olá,<br><br>Apenas para lhe informar que %s partilhou »%s« consigo.<br><a href=\"%s\">Consulte-o aqui!</a><br><br>Cumprimentos!"
- #: templates/part.pagenavi.php:3
- msgid "prev"
- msgstr "anterior"
- #: templates/part.pagenavi.php:20
- msgid "next"
- msgstr "seguinte"
- #: templates/update.php:3
- #, php-format
- msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while."
- msgstr "A actualizar o ownCloud para a versão %s, esta operação pode demorar."
|