files.po 8.9 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # bmgmatias <bmgmatias@gmail.com>, 2013
  7. # FernandoMASilva, 2013
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
  12. "POT-Creation-Date: 2013-08-09 07:59-0400\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2013-08-09 11:21+0000\n"
  14. "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
  15. "Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_PT/)\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Language: pt_PT\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  21. #: ajax/move.php:17
  22. #, php-format
  23. msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
  24. msgstr "Não foi possível mover o ficheiro %s - Já existe um ficheiro com esse nome"
  25. #: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
  26. #, php-format
  27. msgid "Could not move %s"
  28. msgstr "Não foi possível move o ficheiro %s"
  29. #: ajax/upload.php:16 ajax/upload.php:45
  30. msgid "Unable to set upload directory."
  31. msgstr "Não foi possível criar o diretório de upload"
  32. #: ajax/upload.php:22
  33. msgid "Invalid Token"
  34. msgstr "Token inválido"
  35. #: ajax/upload.php:59
  36. msgid "No file was uploaded. Unknown error"
  37. msgstr "Nenhum ficheiro foi carregado. Erro desconhecido"
  38. #: ajax/upload.php:66
  39. msgid "There is no error, the file uploaded with success"
  40. msgstr "Não ocorreram erros, o ficheiro foi submetido com sucesso"
  41. #: ajax/upload.php:67
  42. msgid ""
  43. "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
  44. msgstr "O ficheiro enviado excede o limite permitido na directiva do php.ini upload_max_filesize"
  45. #: ajax/upload.php:69
  46. msgid ""
  47. "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
  48. "the HTML form"
  49. msgstr "O tamanho do ficheiro carregado ultrapassa o valor MAX_FILE_SIZE definido no formulário HTML"
  50. #: ajax/upload.php:70
  51. msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
  52. msgstr "O ficheiro seleccionado foi apenas carregado parcialmente"
  53. #: ajax/upload.php:71
  54. msgid "No file was uploaded"
  55. msgstr "Nenhum ficheiro foi submetido"
  56. #: ajax/upload.php:72
  57. msgid "Missing a temporary folder"
  58. msgstr "Está a faltar a pasta temporária"
  59. #: ajax/upload.php:73
  60. msgid "Failed to write to disk"
  61. msgstr "Falhou a escrita no disco"
  62. #: ajax/upload.php:91
  63. msgid "Not enough storage available"
  64. msgstr "Não há espaço suficiente em disco"
  65. #: ajax/upload.php:123
  66. msgid "Invalid directory."
  67. msgstr "Directório Inválido"
  68. #: appinfo/app.php:12
  69. msgid "Files"
  70. msgstr "Ficheiros"
  71. #: js/file-upload.js:11
  72. msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
  73. msgstr "Não é possível fazer o envio do ficheiro devido a ser uma pasta ou ter 0 bytes"
  74. #: js/file-upload.js:24
  75. msgid "Not enough space available"
  76. msgstr "Espaço em disco insuficiente!"
  77. #: js/file-upload.js:64
  78. msgid "Upload cancelled."
  79. msgstr "Envio cancelado."
  80. #: js/file-upload.js:167 js/files.js:266
  81. msgid ""
  82. "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
  83. msgstr "Envio de ficheiro em progresso. Irá cancelar o envio se sair da página agora."
  84. #: js/file-upload.js:233 js/files.js:339
  85. msgid "URL cannot be empty."
  86. msgstr "O URL não pode estar vazio."
  87. #: js/file-upload.js:238 lib/app.php:53
  88. msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by ownCloud"
  89. msgstr "Nome da pasta inválido. Palavra 'Shared' é reservado pela ownCloud"
  90. #: js/file-upload.js:267 js/file-upload.js:283 js/files.js:373 js/files.js:389
  91. #: js/files.js:693 js/files.js:731
  92. msgid "Error"
  93. msgstr "Erro"
  94. #: js/fileactions.js:116
  95. msgid "Share"
  96. msgstr "Partilhar"
  97. #: js/fileactions.js:126
  98. msgid "Delete permanently"
  99. msgstr "Eliminar permanentemente"
  100. #: js/fileactions.js:128 templates/index.php:91 templates/index.php:92
  101. msgid "Delete"
  102. msgstr "Eliminar"
  103. #: js/fileactions.js:194
  104. msgid "Rename"
  105. msgstr "Renomear"
  106. #: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/filelist.js:466
  107. msgid "Pending"
  108. msgstr "Pendente"
  109. #: js/filelist.js:303 js/filelist.js:305
  110. msgid "{new_name} already exists"
  111. msgstr "O nome {new_name} já existe"
  112. #: js/filelist.js:303 js/filelist.js:305
  113. msgid "replace"
  114. msgstr "substituir"
  115. #: js/filelist.js:303
  116. msgid "suggest name"
  117. msgstr "sugira um nome"
  118. #: js/filelist.js:303 js/filelist.js:305
  119. msgid "cancel"
  120. msgstr "cancelar"
  121. #: js/filelist.js:350
  122. msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
  123. msgstr "substituido {new_name} por {old_name}"
  124. #: js/filelist.js:350
  125. msgid "undo"
  126. msgstr "desfazer"
  127. #: js/filelist.js:375
  128. msgid "perform delete operation"
  129. msgstr "Executar a tarefa de apagar"
  130. #: js/filelist.js:458
  131. msgid "1 file uploading"
  132. msgstr "A enviar 1 ficheiro"
  133. #: js/filelist.js:461 js/filelist.js:519
  134. msgid "files uploading"
  135. msgstr "A enviar os ficheiros"
  136. #: js/files.js:52
  137. msgid "'.' is an invalid file name."
  138. msgstr "'.' não é um nome de ficheiro válido!"
  139. #: js/files.js:56
  140. msgid "File name cannot be empty."
  141. msgstr "O nome do ficheiro não pode estar vazio."
  142. #: js/files.js:64
  143. msgid ""
  144. "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
  145. "allowed."
  146. msgstr "Nome Inválido, os caracteres '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' e '*' não são permitidos."
  147. #: js/files.js:78
  148. msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
  149. msgstr "O seu armazenamento está cheio, os ficheiros não podem ser sincronizados."
  150. #: js/files.js:82
  151. msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
  152. msgstr "O seu espaço de armazenamento está quase cheiro ({usedSpacePercent}%)"
  153. #: js/files.js:231
  154. msgid ""
  155. "Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
  156. "big."
  157. msgstr "O seu download está a ser preparado. Este processo pode demorar algum tempo se os ficheiros forem grandes."
  158. #: js/files.js:344
  159. msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
  160. msgstr "Nome de pasta inválido. O Uso de 'shared' é reservado para o ownCloud"
  161. #: js/files.js:744 templates/index.php:67
  162. msgid "Name"
  163. msgstr "Nome"
  164. #: js/files.js:745 templates/index.php:78
  165. msgid "Size"
  166. msgstr "Tamanho"
  167. #: js/files.js:746 templates/index.php:80
  168. msgid "Modified"
  169. msgstr "Modificado"
  170. #: js/files.js:763
  171. msgid "1 folder"
  172. msgstr "1 pasta"
  173. #: js/files.js:765
  174. msgid "{count} folders"
  175. msgstr "{count} pastas"
  176. #: js/files.js:773
  177. msgid "1 file"
  178. msgstr "1 ficheiro"
  179. #: js/files.js:775
  180. msgid "{count} files"
  181. msgstr "{count} ficheiros"
  182. #: lib/app.php:73
  183. #, php-format
  184. msgid "%s could not be renamed"
  185. msgstr "%s não pode ser renomeada"
  186. #: lib/helper.php:11 templates/index.php:18
  187. msgid "Upload"
  188. msgstr "Carregar"
  189. #: templates/admin.php:5
  190. msgid "File handling"
  191. msgstr "Manuseamento de ficheiros"
  192. #: templates/admin.php:7
  193. msgid "Maximum upload size"
  194. msgstr "Tamanho máximo de envio"
  195. #: templates/admin.php:10
  196. msgid "max. possible: "
  197. msgstr "max. possivel: "
  198. #: templates/admin.php:15
  199. msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
  200. msgstr "Necessário para multi download de ficheiros e pastas"
  201. #: templates/admin.php:17
  202. msgid "Enable ZIP-download"
  203. msgstr "Permitir descarregar em ficheiro ZIP"
  204. #: templates/admin.php:20
  205. msgid "0 is unlimited"
  206. msgstr "0 é ilimitado"
  207. #: templates/admin.php:22
  208. msgid "Maximum input size for ZIP files"
  209. msgstr "Tamanho máximo para ficheiros ZIP"
  210. #: templates/admin.php:26
  211. msgid "Save"
  212. msgstr "Guardar"
  213. #: templates/index.php:7
  214. msgid "New"
  215. msgstr "Novo"
  216. #: templates/index.php:10
  217. msgid "Text file"
  218. msgstr "Ficheiro de texto"
  219. #: templates/index.php:12
  220. msgid "Folder"
  221. msgstr "Pasta"
  222. #: templates/index.php:14
  223. msgid "From link"
  224. msgstr "Da ligação"
  225. #: templates/index.php:41
  226. msgid "Deleted files"
  227. msgstr "Ficheiros eliminados"
  228. #: templates/index.php:46
  229. msgid "Cancel upload"
  230. msgstr "Cancelar envio"
  231. #: templates/index.php:52
  232. msgid "You don’t have write permissions here."
  233. msgstr "Não tem permissões de escrita aqui."
  234. #: templates/index.php:59
  235. msgid "Nothing in here. Upload something!"
  236. msgstr "Vazio. Envie alguma coisa!"
  237. #: templates/index.php:73
  238. msgid "Download"
  239. msgstr "Transferir"
  240. #: templates/index.php:85 templates/index.php:86
  241. msgid "Unshare"
  242. msgstr "Deixar de partilhar"
  243. #: templates/index.php:105
  244. msgid "Upload too large"
  245. msgstr "Upload muito grande"
  246. #: templates/index.php:107
  247. msgid ""
  248. "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
  249. "on this server."
  250. msgstr "Os ficheiro que está a tentar enviar excedem o tamanho máximo de envio neste servidor."
  251. #: templates/index.php:112
  252. msgid "Files are being scanned, please wait."
  253. msgstr "Os ficheiros estão a ser analisados, por favor aguarde."
  254. #: templates/index.php:115
  255. msgid "Current scanning"
  256. msgstr "Análise actual"
  257. #: templates/part.list.php:74
  258. msgid "directory"
  259. msgstr "diretório"
  260. #: templates/part.list.php:76
  261. msgid "directories"
  262. msgstr "diretórios"
  263. #: templates/part.list.php:85
  264. msgid "file"
  265. msgstr "ficheiro"
  266. #: templates/part.list.php:87
  267. msgid "files"
  268. msgstr "ficheiros"
  269. #: templates/upgrade.php:2
  270. msgid "Upgrading filesystem cache..."
  271. msgstr "Atualizar cache do sistema de ficheiros..."