core.po 16 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # corneliu.e <corneliueva@yahoo.com>, 2013
  7. # dimaursu16 <dima@ceata.org>, 2013
  8. # ripkid666 <ripkid666@gmail.com>, 2013
  9. # sergiu_sechel <sergiu.sechel@gmail.com>, 2013
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
  14. "POT-Creation-Date: 2013-08-11 08:07-0400\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2013-08-11 12:07+0000\n"
  16. "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
  17. "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ro/)\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  21. "Language: ro\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
  23. #: ajax/share.php:97
  24. #, php-format
  25. msgid "%s shared »%s« with you"
  26. msgstr "%s Partajat »%s« cu tine de"
  27. #: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25
  28. msgid "Category type not provided."
  29. msgstr "Tipul de categorie nu a fost specificat."
  30. #: ajax/vcategories/add.php:30
  31. msgid "No category to add?"
  32. msgstr "Nici o categorie de adăugat?"
  33. #: ajax/vcategories/add.php:37
  34. #, php-format
  35. msgid "This category already exists: %s"
  36. msgstr "Această categorie deja există: %s"
  37. #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:26 ajax/vcategories/delete.php:27
  38. #: ajax/vcategories/favorites.php:24
  39. #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26
  40. msgid "Object type not provided."
  41. msgstr "Tipul obiectului nu este prevăzut"
  42. #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30
  43. #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30
  44. #, php-format
  45. msgid "%s ID not provided."
  46. msgstr "ID-ul %s nu a fost introdus"
  47. #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35
  48. #, php-format
  49. msgid "Error adding %s to favorites."
  50. msgstr "Eroare la adăugarea %s la favorite."
  51. #: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136
  52. msgid "No categories selected for deletion."
  53. msgstr "Nicio categorie selectată pentru ștergere."
  54. #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35
  55. #, php-format
  56. msgid "Error removing %s from favorites."
  57. msgstr "Eroare la ștergerea %s din favorite."
  58. #: js/config.php:32
  59. msgid "Sunday"
  60. msgstr "Duminică"
  61. #: js/config.php:33
  62. msgid "Monday"
  63. msgstr "Luni"
  64. #: js/config.php:34
  65. msgid "Tuesday"
  66. msgstr "Marți"
  67. #: js/config.php:35
  68. msgid "Wednesday"
  69. msgstr "Miercuri"
  70. #: js/config.php:36
  71. msgid "Thursday"
  72. msgstr "Joi"
  73. #: js/config.php:37
  74. msgid "Friday"
  75. msgstr "Vineri"
  76. #: js/config.php:38
  77. msgid "Saturday"
  78. msgstr "Sâmbătă"
  79. #: js/config.php:43
  80. msgid "January"
  81. msgstr "Ianuarie"
  82. #: js/config.php:44
  83. msgid "February"
  84. msgstr "Februarie"
  85. #: js/config.php:45
  86. msgid "March"
  87. msgstr "Martie"
  88. #: js/config.php:46
  89. msgid "April"
  90. msgstr "Aprilie"
  91. #: js/config.php:47
  92. msgid "May"
  93. msgstr "Mai"
  94. #: js/config.php:48
  95. msgid "June"
  96. msgstr "Iunie"
  97. #: js/config.php:49
  98. msgid "July"
  99. msgstr "Iulie"
  100. #: js/config.php:50
  101. msgid "August"
  102. msgstr "August"
  103. #: js/config.php:51
  104. msgid "September"
  105. msgstr "Septembrie"
  106. #: js/config.php:52
  107. msgid "October"
  108. msgstr "Octombrie"
  109. #: js/config.php:53
  110. msgid "November"
  111. msgstr "Noiembrie"
  112. #: js/config.php:54
  113. msgid "December"
  114. msgstr "Decembrie"
  115. #: js/js.js:354
  116. msgid "Settings"
  117. msgstr "Setări"
  118. #: js/js.js:814
  119. msgid "seconds ago"
  120. msgstr "secunde în urmă"
  121. #: js/js.js:815
  122. msgid "1 minute ago"
  123. msgstr "1 minut în urmă"
  124. #: js/js.js:816
  125. msgid "{minutes} minutes ago"
  126. msgstr "{minutes} minute in urmă"
  127. #: js/js.js:817
  128. msgid "1 hour ago"
  129. msgstr "Acum o oră"
  130. #: js/js.js:818
  131. msgid "{hours} hours ago"
  132. msgstr "{hours} ore în urmă"
  133. #: js/js.js:819
  134. msgid "today"
  135. msgstr "astăzi"
  136. #: js/js.js:820
  137. msgid "yesterday"
  138. msgstr "ieri"
  139. #: js/js.js:821
  140. msgid "{days} days ago"
  141. msgstr "{days} zile in urmă"
  142. #: js/js.js:822
  143. msgid "last month"
  144. msgstr "ultima lună"
  145. #: js/js.js:823
  146. msgid "{months} months ago"
  147. msgstr "{months} luni în urmă"
  148. #: js/js.js:824
  149. msgid "months ago"
  150. msgstr "luni în urmă"
  151. #: js/js.js:825
  152. msgid "last year"
  153. msgstr "ultimul an"
  154. #: js/js.js:826
  155. msgid "years ago"
  156. msgstr "ani în urmă"
  157. #: js/oc-dialogs.js:117
  158. msgid "Choose"
  159. msgstr "Alege"
  160. #: js/oc-dialogs.js:122
  161. msgid "Cancel"
  162. msgstr "Anulare"
  163. #: js/oc-dialogs.js:141 js/oc-dialogs.js:200
  164. msgid "Error loading file picker template"
  165. msgstr "Eroare la încărcarea șablonului selectorului de fișiere"
  166. #: js/oc-dialogs.js:164
  167. msgid "Yes"
  168. msgstr "Da"
  169. #: js/oc-dialogs.js:172
  170. msgid "No"
  171. msgstr "Nu"
  172. #: js/oc-dialogs.js:185
  173. msgid "Ok"
  174. msgstr "Ok"
  175. #: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102
  176. #: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162
  177. msgid "The object type is not specified."
  178. msgstr "Tipul obiectului nu este specificat."
  179. #: js/oc-vcategories.js:14 js/oc-vcategories.js:80 js/oc-vcategories.js:95
  180. #: js/oc-vcategories.js:110 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136
  181. #: js/oc-vcategories.js:172 js/oc-vcategories.js:189 js/oc-vcategories.js:195
  182. #: js/oc-vcategories.js:199 js/share.js:129 js/share.js:142 js/share.js:149
  183. #: js/share.js:643 js/share.js:655
  184. msgid "Error"
  185. msgstr "Eroare"
  186. #: js/oc-vcategories.js:179
  187. msgid "The app name is not specified."
  188. msgstr "Numele aplicației nu este specificat."
  189. #: js/oc-vcategories.js:194
  190. msgid "The required file {file} is not installed!"
  191. msgstr "Fișierul obligatoriu {file} nu este instalat!"
  192. #: js/share.js:30 js/share.js:45 js/share.js:87
  193. msgid "Shared"
  194. msgstr "Partajat"
  195. #: js/share.js:90
  196. msgid "Share"
  197. msgstr "Partajează"
  198. #: js/share.js:131 js/share.js:683
  199. msgid "Error while sharing"
  200. msgstr "Eroare la partajare"
  201. #: js/share.js:142
  202. msgid "Error while unsharing"
  203. msgstr "Eroare la anularea partajării"
  204. #: js/share.js:149
  205. msgid "Error while changing permissions"
  206. msgstr "Eroare la modificarea permisiunilor"
  207. #: js/share.js:158
  208. msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
  209. msgstr "Distribuie cu tine si grupul {group} de {owner}"
  210. #: js/share.js:160
  211. msgid "Shared with you by {owner}"
  212. msgstr "Distribuie cu tine de {owner}"
  213. #: js/share.js:183
  214. msgid "Share with"
  215. msgstr "Partajat cu"
  216. #: js/share.js:188
  217. msgid "Share with link"
  218. msgstr "Partajare cu legătură"
  219. #: js/share.js:191
  220. msgid "Password protect"
  221. msgstr "Protejare cu parolă"
  222. #: js/share.js:193 templates/installation.php:57 templates/login.php:26
  223. msgid "Password"
  224. msgstr "Parolă"
  225. #: js/share.js:198
  226. msgid "Allow Public Upload"
  227. msgstr "Permiteţi încărcarea publică."
  228. #: js/share.js:202
  229. msgid "Email link to person"
  230. msgstr "Expediază legătura prin poșta electronică"
  231. #: js/share.js:203
  232. msgid "Send"
  233. msgstr "Expediază"
  234. #: js/share.js:208
  235. msgid "Set expiration date"
  236. msgstr "Specifică data expirării"
  237. #: js/share.js:209
  238. msgid "Expiration date"
  239. msgstr "Data expirării"
  240. #: js/share.js:241
  241. msgid "Share via email:"
  242. msgstr "Distribuie prin email:"
  243. #: js/share.js:243
  244. msgid "No people found"
  245. msgstr "Nici o persoană găsită"
  246. #: js/share.js:281
  247. msgid "Resharing is not allowed"
  248. msgstr "Repartajarea nu este permisă"
  249. #: js/share.js:317
  250. msgid "Shared in {item} with {user}"
  251. msgstr "Distribuie in {item} si {user}"
  252. #: js/share.js:338
  253. msgid "Unshare"
  254. msgstr "Anulare partajare"
  255. #: js/share.js:350
  256. msgid "can edit"
  257. msgstr "poate edita"
  258. #: js/share.js:352
  259. msgid "access control"
  260. msgstr "control acces"
  261. #: js/share.js:355
  262. msgid "create"
  263. msgstr "creare"
  264. #: js/share.js:358
  265. msgid "update"
  266. msgstr "actualizare"
  267. #: js/share.js:361
  268. msgid "delete"
  269. msgstr "ștergere"
  270. #: js/share.js:364
  271. msgid "share"
  272. msgstr "partajare"
  273. #: js/share.js:398 js/share.js:630
  274. msgid "Password protected"
  275. msgstr "Protejare cu parolă"
  276. #: js/share.js:643
  277. msgid "Error unsetting expiration date"
  278. msgstr "Eroare la anularea datei de expirare"
  279. #: js/share.js:655
  280. msgid "Error setting expiration date"
  281. msgstr "Eroare la specificarea datei de expirare"
  282. #: js/share.js:670
  283. msgid "Sending ..."
  284. msgstr "Se expediază..."
  285. #: js/share.js:681
  286. msgid "Email sent"
  287. msgstr "Mesajul a fost expediat"
  288. #: js/update.js:17
  289. msgid ""
  290. "The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a "
  291. "href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud "
  292. "community</a>."
  293. msgstr "Actualizarea a eșuat! Raportați problema către <a href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">comunitatea ownCloud</a>."
  294. #: js/update.js:21
  295. msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
  296. msgstr "Actualizare reușită. Ești redirecționat către ownCloud."
  297. #: lostpassword/controller.php:60
  298. msgid "ownCloud password reset"
  299. msgstr "Resetarea parolei ownCloud "
  300. #: lostpassword/templates/email.php:2
  301. msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
  302. msgstr "Folosește următorul link pentru a reseta parola: {link}"
  303. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:4
  304. msgid ""
  305. "The link to reset your password has been sent to your email.<br>If you do "
  306. "not receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk "
  307. "folders.<br>If it is not there ask your local administrator ."
  308. msgstr "Linkul pentru resetarea parolei tale a fost trimis pe email. <br>Daca nu ai primit email-ul intr-un timp rezonabil, verifica folderul spam/junk. <br>Daca nu sunt acolo intreaba administratorul local."
  309. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:12
  310. msgid "Request failed!<br>Did you make sure your email/username was right?"
  311. msgstr "Cerere esuata!<br>Esti sigur ca email-ul/numele de utilizator sunt corecte?"
  312. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
  313. msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
  314. msgstr "Vei primi un mesaj prin care vei putea reseta parola via email."
  315. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:18 templates/installation.php:51
  316. #: templates/login.php:19
  317. msgid "Username"
  318. msgstr "Nume utilizator"
  319. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:22
  320. msgid ""
  321. "Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there "
  322. "will be no way to get your data back after your password is reset. If you "
  323. "are not sure what to do, please contact your administrator before you "
  324. "continue. Do you really want to continue?"
  325. msgstr "Fișierele tale sunt criptate. Dacă nu ai activat o cheie de recuperare, nu va mai exista nici o metodă prin care să îți recuperezi datele după resetarea parole. Dacă nu ești sigur în privința la ce ai de făcut, contactează un administrator înainte să continuii. Chiar vrei să continui?"
  326. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:24
  327. msgid "Yes, I really want to reset my password now"
  328. msgstr "Da, eu chiar doresc să îmi resetez parola acum"
  329. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:27
  330. msgid "Request reset"
  331. msgstr "Cerere trimisă"
  332. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
  333. msgid "Your password was reset"
  334. msgstr "Parola a fost resetată"
  335. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
  336. msgid "To login page"
  337. msgstr "Spre pagina de autentificare"
  338. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
  339. msgid "New password"
  340. msgstr "Noua parolă"
  341. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
  342. msgid "Reset password"
  343. msgstr "Resetează parola"
  344. #: strings.php:5
  345. msgid "Personal"
  346. msgstr "Personal"
  347. #: strings.php:6
  348. msgid "Users"
  349. msgstr "Utilizatori"
  350. #: strings.php:7
  351. msgid "Apps"
  352. msgstr "Aplicații"
  353. #: strings.php:8
  354. msgid "Admin"
  355. msgstr "Administrator"
  356. #: strings.php:9
  357. msgid "Help"
  358. msgstr "Ajutor"
  359. #: templates/403.php:12
  360. msgid "Access forbidden"
  361. msgstr "Acces restricționat"
  362. #: templates/404.php:15
  363. msgid "Cloud not found"
  364. msgstr "Nu s-a găsit"
  365. #: templates/altmail.php:2
  366. #, php-format
  367. msgid ""
  368. "Hey there,\n"
  369. "\n"
  370. "just letting you know that %s shared %s with you.\n"
  371. "View it: %s\n"
  372. "\n"
  373. "Cheers!"
  374. msgstr "Salutare,\n\nVă aduc la cunoștință că %s a partajat %s cu tine.\nAccesează la: %s\n\nNumai bine!"
  375. #: templates/edit_categories_dialog.php:4
  376. msgid "Edit categories"
  377. msgstr "Editează categorii"
  378. #: templates/edit_categories_dialog.php:16
  379. msgid "Add"
  380. msgstr "Adaugă"
  381. #: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31
  382. #: templates/installation.php:38
  383. msgid "Security Warning"
  384. msgstr "Avertisment de securitate"
  385. #: templates/installation.php:25
  386. msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
  387. msgstr "Versiunea dvs. PHP este vulnerabilă la un atac cu un octet NULL (CVE-2006-7243)"
  388. #: templates/installation.php:26
  389. #, php-format
  390. msgid "Please update your PHP installation to use %s securely."
  391. msgstr "Te rog actualizează versiunea PHP pentru a utiliza %s în mod securizat."
  392. #: templates/installation.php:32
  393. msgid ""
  394. "No secure random number generator is available, please enable the PHP "
  395. "OpenSSL extension."
  396. msgstr "Nu este disponibil niciun generator securizat de numere aleatoare, vă rog activați extensia PHP OpenSSL."
  397. #: templates/installation.php:33
  398. msgid ""
  399. "Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
  400. "password reset tokens and take over your account."
  401. msgstr "Fără generatorul securizat de numere aleatoare , un atacator poate anticipa simbolurile de resetare a parolei și poate prelua controlul asupra contului tău."
  402. #: templates/installation.php:39
  403. msgid ""
  404. "Your data directory and files are probably accessible from the internet "
  405. "because the .htaccess file does not work."
  406. msgstr "Directorul tău de date și fișiere sunt probabil accesibile de pe Internet, deoarece fișierul .htaccess nu funcționează."
  407. #: templates/installation.php:41
  408. #, php-format
  409. msgid ""
  410. "For information how to properly configure your server, please see the <a "
  411. "href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>."
  412. msgstr "Pentru informații despre cum să configurezi serverul, vezi <a href=\"%s\" target=\"_blank\">documentația</a>."
  413. #: templates/installation.php:47
  414. msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
  415. msgstr "Crează un <strong>cont de administrator</strong>"
  416. #: templates/installation.php:65
  417. msgid "Advanced"
  418. msgstr "Avansat"
  419. #: templates/installation.php:67
  420. msgid "Data folder"
  421. msgstr "Director date"
  422. #: templates/installation.php:77
  423. msgid "Configure the database"
  424. msgstr "Configurează baza de date"
  425. #: templates/installation.php:82 templates/installation.php:94
  426. #: templates/installation.php:105 templates/installation.php:116
  427. #: templates/installation.php:128
  428. msgid "will be used"
  429. msgstr "vor fi folosite"
  430. #: templates/installation.php:140
  431. msgid "Database user"
  432. msgstr "Utilizatorul bazei de date"
  433. #: templates/installation.php:147
  434. msgid "Database password"
  435. msgstr "Parola bazei de date"
  436. #: templates/installation.php:152
  437. msgid "Database name"
  438. msgstr "Numele bazei de date"
  439. #: templates/installation.php:160
  440. msgid "Database tablespace"
  441. msgstr "Tabela de spațiu a bazei de date"
  442. #: templates/installation.php:167
  443. msgid "Database host"
  444. msgstr "Bază date"
  445. #: templates/installation.php:175
  446. msgid "Finish setup"
  447. msgstr "Finalizează instalarea"
  448. #: templates/layout.user.php:41
  449. #, php-format
  450. msgid "%s is available. Get more information on how to update."
  451. msgstr "%s este disponibil. Vezi mai multe informații despre procesul de actualizare."
  452. #: templates/layout.user.php:66
  453. msgid "Log out"
  454. msgstr "Ieșire"
  455. #: templates/layout.user.php:100
  456. msgid "More apps"
  457. msgstr ""
  458. #: templates/login.php:9
  459. msgid "Automatic logon rejected!"
  460. msgstr "Autentificare automată respinsă!"
  461. #: templates/login.php:10
  462. msgid ""
  463. "If you did not change your password recently, your account may be "
  464. "compromised!"
  465. msgstr "Dacă nu ți-ai schimbat parola recent, contul tău ar putea fi compromis!"
  466. #: templates/login.php:12
  467. msgid "Please change your password to secure your account again."
  468. msgstr "Te rog schimbă-ți parola pentru a-ți securiza din nou contul."
  469. #: templates/login.php:34
  470. msgid "Lost your password?"
  471. msgstr "Ai uitat parola?"
  472. #: templates/login.php:39
  473. msgid "remember"
  474. msgstr "amintește"
  475. #: templates/login.php:41
  476. msgid "Log in"
  477. msgstr "Autentificare"
  478. #: templates/login.php:47
  479. msgid "Alternative Logins"
  480. msgstr "Conectări alternative"
  481. #: templates/mail.php:15
  482. #, php-format
  483. msgid ""
  484. "Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared »%s« with you.<br><a "
  485. "href=\"%s\">View it!</a><br><br>Cheers!"
  486. msgstr "Salutare, <br><br>Vă aduc la cunoștință că %s a partajat %s cu tine.<br><a href=\"%s\">Accesează-l!</a><br><br>Numai bine!"
  487. #: templates/part.pagenavi.php:3
  488. msgid "prev"
  489. msgstr "precedentul"
  490. #: templates/part.pagenavi.php:20
  491. msgid "next"
  492. msgstr "următorul"
  493. #: templates/update.php:3
  494. #, php-format
  495. msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while."
  496. msgstr "Actualizăm ownCloud la versiunea %s, aceasta poate dura câteva momente."