settings.po 14 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # mhh <marian.hvolka@stuba.sk>, 2013
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
  11. "POT-Creation-Date: 2013-08-09 07:59-0400\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2013-08-09 11:21+0000\n"
  13. "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
  14. "Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sk_SK/)\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Language: sk_SK\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
  20. #: ajax/apps/ocs.php:20
  21. msgid "Unable to load list from App Store"
  22. msgstr "Nie je možné nahrať zoznam z App Store"
  23. #: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
  24. #: ajax/togglegroups.php:20
  25. msgid "Authentication error"
  26. msgstr "Chyba autentifikácie"
  27. #: ajax/changedisplayname.php:31
  28. msgid "Your display name has been changed."
  29. msgstr "Vaše zobrazované meno bolo zmenené."
  30. #: ajax/changedisplayname.php:34
  31. msgid "Unable to change display name"
  32. msgstr "Nemožno zmeniť zobrazované meno"
  33. #: ajax/creategroup.php:10
  34. msgid "Group already exists"
  35. msgstr "Skupina už existuje"
  36. #: ajax/creategroup.php:19
  37. msgid "Unable to add group"
  38. msgstr "Nie je možné pridať skupinu"
  39. #: ajax/enableapp.php:11
  40. msgid "Could not enable app. "
  41. msgstr "Nie je možné zapnúť aplikáciu."
  42. #: ajax/lostpassword.php:12
  43. msgid "Email saved"
  44. msgstr "Email uložený"
  45. #: ajax/lostpassword.php:14
  46. msgid "Invalid email"
  47. msgstr "Neplatný email"
  48. #: ajax/removegroup.php:13
  49. msgid "Unable to delete group"
  50. msgstr "Nie je možné odstrániť skupinu"
  51. #: ajax/removeuser.php:25
  52. msgid "Unable to delete user"
  53. msgstr "Nie je možné odstrániť používateľa"
  54. #: ajax/setlanguage.php:15
  55. msgid "Language changed"
  56. msgstr "Jazyk zmenený"
  57. #: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
  58. msgid "Invalid request"
  59. msgstr "Neplatná požiadavka"
  60. #: ajax/togglegroups.php:12
  61. msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
  62. msgstr "Administrátori nesmú odstrániť sami seba zo skupiny admin"
  63. #: ajax/togglegroups.php:30
  64. #, php-format
  65. msgid "Unable to add user to group %s"
  66. msgstr "Nie je možné pridať používateľa do skupiny %s"
  67. #: ajax/togglegroups.php:36
  68. #, php-format
  69. msgid "Unable to remove user from group %s"
  70. msgstr "Nie je možné odstrániť používateľa zo skupiny %s"
  71. #: ajax/updateapp.php:14
  72. msgid "Couldn't update app."
  73. msgstr "Nemožno aktualizovať aplikáciu."
  74. #: js/apps.js:35
  75. msgid "Update to {appversion}"
  76. msgstr "Aktualizovať na {appversion}"
  77. #: js/apps.js:41 js/apps.js:81
  78. msgid "Disable"
  79. msgstr "Zakázať"
  80. #: js/apps.js:41 js/apps.js:69 js/apps.js:88
  81. msgid "Enable"
  82. msgstr "Zapnúť"
  83. #: js/apps.js:60
  84. msgid "Please wait...."
  85. msgstr "Čakajte prosím..."
  86. #: js/apps.js:64 js/apps.js:76 js/apps.js:85 js/apps.js:98
  87. msgid "Error"
  88. msgstr "Chyba"
  89. #: js/apps.js:95
  90. msgid "Updating...."
  91. msgstr "Aktualizujem..."
  92. #: js/apps.js:98
  93. msgid "Error while updating app"
  94. msgstr "chyba pri aktualizácii aplikácie"
  95. #: js/apps.js:101
  96. msgid "Updated"
  97. msgstr "Aktualizované"
  98. #: js/personal.js:118
  99. msgid "Saving..."
  100. msgstr "Ukladám..."
  101. #: js/users.js:47
  102. msgid "deleted"
  103. msgstr "zmazané"
  104. #: js/users.js:47
  105. msgid "undo"
  106. msgstr "vrátiť"
  107. #: js/users.js:79
  108. msgid "Unable to remove user"
  109. msgstr "Nemožno odobrať používateľa"
  110. #: js/users.js:92 templates/users.php:26 templates/users.php:87
  111. #: templates/users.php:112
  112. msgid "Groups"
  113. msgstr "Skupiny"
  114. #: js/users.js:95 templates/users.php:89 templates/users.php:124
  115. msgid "Group Admin"
  116. msgstr "Správca skupiny"
  117. #: js/users.js:115 templates/users.php:164
  118. msgid "Delete"
  119. msgstr "Zmazať"
  120. #: js/users.js:269
  121. msgid "add group"
  122. msgstr "pridať skupinu"
  123. #: js/users.js:428
  124. msgid "A valid username must be provided"
  125. msgstr "Musíte zadať platné používateľské meno"
  126. #: js/users.js:429 js/users.js:435 js/users.js:450
  127. msgid "Error creating user"
  128. msgstr "Chyba pri vytváraní používateľa"
  129. #: js/users.js:434
  130. msgid "A valid password must be provided"
  131. msgstr "Musíte zadať platné heslo"
  132. #: personal.php:37 personal.php:38
  133. msgid "__language_name__"
  134. msgstr "Slovensky"
  135. #: templates/admin.php:15
  136. msgid "Security Warning"
  137. msgstr "Bezpečnostné varovanie"
  138. #: templates/admin.php:18
  139. msgid ""
  140. "Your data directory and your files are probably accessible from the "
  141. "internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you "
  142. "configure your webserver in a way that the data directory is no longer "
  143. "accessible or you move the data directory outside the webserver document "
  144. "root."
  145. msgstr ""
  146. #: templates/admin.php:29
  147. msgid "Setup Warning"
  148. msgstr "Nastavenia oznámení"
  149. #: templates/admin.php:32
  150. msgid ""
  151. "Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
  152. "because the WebDAV interface seems to be broken."
  153. msgstr "Váš webový server nie je správne nastavený na synchronizáciu, pretože rozhranie WebDAV je poškodené."
  154. #: templates/admin.php:33
  155. #, php-format
  156. msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>."
  157. msgstr ""
  158. #: templates/admin.php:44
  159. msgid "Module 'fileinfo' missing"
  160. msgstr "Chýba modul 'fileinfo'"
  161. #: templates/admin.php:47
  162. msgid ""
  163. "The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
  164. "module to get best results with mime-type detection."
  165. msgstr "Chýba modul 'fileinfo'. Dôrazne doporučujeme ho povoliť pre dosiahnutie najlepších výsledkov zisťovania mime-typu."
  166. #: templates/admin.php:58
  167. msgid "Locale not working"
  168. msgstr "Lokalizácia nefunguje"
  169. #: templates/admin.php:63
  170. #, php-format
  171. msgid ""
  172. "System locale can't be set to %s. This means that there might be problems "
  173. "with certain characters in file names. We strongly suggest to install the "
  174. "required packages on your system to support %s."
  175. msgstr ""
  176. #: templates/admin.php:75
  177. msgid "Internet connection not working"
  178. msgstr "Pripojenie na internet nefunguje"
  179. #: templates/admin.php:78
  180. msgid ""
  181. "This server has no working internet connection. This means that some of the "
  182. "features like mounting of external storage, notifications about updates or "
  183. "installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and "
  184. "sending of notification emails might also not work. We suggest to enable "
  185. "internet connection for this server if you want to have all features."
  186. msgstr ""
  187. #: templates/admin.php:92
  188. msgid "Cron"
  189. msgstr "Cron"
  190. #: templates/admin.php:101
  191. msgid "Execute one task with each page loaded"
  192. msgstr "Vykonať jednu úlohu s každým načítaní stránky"
  193. #: templates/admin.php:111
  194. msgid ""
  195. "cron.php is registered at a webcron service to call cron.php once a minute "
  196. "over http."
  197. msgstr ""
  198. #: templates/admin.php:121
  199. msgid "Use systems cron service to call the cron.php file once a minute."
  200. msgstr ""
  201. #: templates/admin.php:128
  202. msgid "Sharing"
  203. msgstr "Zdieľanie"
  204. #: templates/admin.php:134
  205. msgid "Enable Share API"
  206. msgstr "Povoliť API zdieľania"
  207. #: templates/admin.php:135
  208. msgid "Allow apps to use the Share API"
  209. msgstr "Povoliť aplikáciám používať API na zdieľanie"
  210. #: templates/admin.php:142
  211. msgid "Allow links"
  212. msgstr "Povoliť odkazy"
  213. #: templates/admin.php:143
  214. msgid "Allow users to share items to the public with links"
  215. msgstr "Povoliť používateľom zdieľať položky pre verejnosť cez odkazy"
  216. #: templates/admin.php:151
  217. msgid "Allow public uploads"
  218. msgstr ""
  219. #: templates/admin.php:152
  220. msgid ""
  221. "Allow users to enable others to upload into their publicly shared folders"
  222. msgstr ""
  223. #: templates/admin.php:160
  224. msgid "Allow resharing"
  225. msgstr "Povoliť zdieľanie ďalej"
  226. #: templates/admin.php:161
  227. msgid "Allow users to share items shared with them again"
  228. msgstr "Povoliť používateľom ďalej zdieľať zdieľané položky"
  229. #: templates/admin.php:168
  230. msgid "Allow users to share with anyone"
  231. msgstr "Povoliť používateľom zdieľať s kýmkoľvek"
  232. #: templates/admin.php:171
  233. msgid "Allow users to only share with users in their groups"
  234. msgstr "Povoliť používateľom zdieľať len s používateľmi v ich skupinách"
  235. #: templates/admin.php:178
  236. msgid "Security"
  237. msgstr "Zabezpečenie"
  238. #: templates/admin.php:191
  239. msgid "Enforce HTTPS"
  240. msgstr "Vynútiť HTTPS"
  241. #: templates/admin.php:193
  242. #, php-format
  243. msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection."
  244. msgstr ""
  245. #: templates/admin.php:199
  246. #, php-format
  247. msgid ""
  248. "Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL "
  249. "enforcement."
  250. msgstr ""
  251. #: templates/admin.php:211
  252. msgid "Log"
  253. msgstr "Záznam"
  254. #: templates/admin.php:212
  255. msgid "Log level"
  256. msgstr "Úroveň záznamu"
  257. #: templates/admin.php:243
  258. msgid "More"
  259. msgstr "Viac"
  260. #: templates/admin.php:244
  261. msgid "Less"
  262. msgstr "Menej"
  263. #: templates/admin.php:250 templates/personal.php:114
  264. msgid "Version"
  265. msgstr "Verzia"
  266. #: templates/admin.php:254 templates/personal.php:117
  267. msgid ""
  268. "Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
  269. "target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
  270. "href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
  271. "licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
  272. "target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
  273. "License\">AGPL</abbr></a>."
  274. msgstr "Vyvinuté <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">komunitou ownCloud</a>,<a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">zdrojový kód</a> je licencovaný pod <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."
  275. #: templates/apps.php:13
  276. msgid "Add your App"
  277. msgstr "Pridať vašu aplikáciu"
  278. #: templates/apps.php:28
  279. msgid "More Apps"
  280. msgstr "Viac aplikácií"
  281. #: templates/apps.php:33
  282. msgid "Select an App"
  283. msgstr "Vyberte aplikáciu"
  284. #: templates/apps.php:39
  285. msgid "See application page at apps.owncloud.com"
  286. msgstr "Pozrite si stránku aplikácií na apps.owncloud.com"
  287. #: templates/apps.php:41
  288. msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
  289. msgstr "<span class=\"licence\"></span>-licencované <span class=\"author\"></span>"
  290. #: templates/apps.php:43
  291. msgid "Update"
  292. msgstr "Aktualizovať"
  293. #: templates/help.php:4
  294. msgid "User Documentation"
  295. msgstr "Príručka používateľa"
  296. #: templates/help.php:6
  297. msgid "Administrator Documentation"
  298. msgstr "Príručka administrátora"
  299. #: templates/help.php:9
  300. msgid "Online Documentation"
  301. msgstr "Online príručka"
  302. #: templates/help.php:11
  303. msgid "Forum"
  304. msgstr "Fórum"
  305. #: templates/help.php:14
  306. msgid "Bugtracker"
  307. msgstr "Bugtracker"
  308. #: templates/help.php:17
  309. msgid "Commercial Support"
  310. msgstr "Komerčná podpora"
  311. #: templates/personal.php:8
  312. msgid "Get the apps to sync your files"
  313. msgstr "Získať aplikácie na synchronizáciu Vašich súborov"
  314. #: templates/personal.php:19
  315. msgid "Show First Run Wizard again"
  316. msgstr "Znovu zobraziť sprievodcu prvým spustením"
  317. #: templates/personal.php:27
  318. #, php-format
  319. msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
  320. msgstr "Použili ste <strong>%s</strong> z <strong>%s</strong> dostupných "
  321. #: templates/personal.php:39 templates/users.php:23 templates/users.php:86
  322. msgid "Password"
  323. msgstr "Heslo"
  324. #: templates/personal.php:40
  325. msgid "Your password was changed"
  326. msgstr "Heslo bolo zmenené"
  327. #: templates/personal.php:41
  328. msgid "Unable to change your password"
  329. msgstr "Nie je možné zmeniť vaše heslo"
  330. #: templates/personal.php:42
  331. msgid "Current password"
  332. msgstr "Aktuálne heslo"
  333. #: templates/personal.php:44
  334. msgid "New password"
  335. msgstr "Nové heslo"
  336. #: templates/personal.php:46
  337. msgid "Change password"
  338. msgstr "Zmeniť heslo"
  339. #: templates/personal.php:58 templates/users.php:85
  340. msgid "Display Name"
  341. msgstr "Zobrazované meno"
  342. #: templates/personal.php:73
  343. msgid "Email"
  344. msgstr "Email"
  345. #: templates/personal.php:75
  346. msgid "Your email address"
  347. msgstr "Vaša emailová adresa"
  348. #: templates/personal.php:76
  349. msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
  350. msgstr "Vyplňte emailovú adresu pre aktivovanie obnovy hesla"
  351. #: templates/personal.php:85 templates/personal.php:86
  352. msgid "Language"
  353. msgstr "Jazyk"
  354. #: templates/personal.php:98
  355. msgid "Help translate"
  356. msgstr "Pomôcť s prekladom"
  357. #: templates/personal.php:104
  358. msgid "WebDAV"
  359. msgstr "WebDAV"
  360. #: templates/personal.php:106
  361. #, php-format
  362. msgid ""
  363. "Use this address to <a href=\"%s/server/5.0/user_manual/files/files.html\" "
  364. "target=\"_blank\">access your Files via WebDAV</a>"
  365. msgstr "Použite túto adresu <a href=\"%s/server/5.0/user_manual/files/files.html\" target=\"_blank\">pre prístup k súborom cez WebDAV</a>"
  366. #: templates/users.php:21
  367. msgid "Login Name"
  368. msgstr "Prihlasovacie meno"
  369. #: templates/users.php:30
  370. msgid "Create"
  371. msgstr "Vytvoriť"
  372. #: templates/users.php:36
  373. msgid "Admin Recovery Password"
  374. msgstr "Obnovenie hesla administrátora"
  375. #: templates/users.php:37 templates/users.php:38
  376. msgid ""
  377. "Enter the recovery password in order to recover the users files during "
  378. "password change"
  379. msgstr "Zadajte heslo pre obnovenie súborov používateľa pri zmene hesla"
  380. #: templates/users.php:42
  381. msgid "Default Storage"
  382. msgstr "Predvolené úložisko"
  383. #: templates/users.php:48 templates/users.php:142
  384. msgid "Unlimited"
  385. msgstr "Nelimitované"
  386. #: templates/users.php:66 templates/users.php:157
  387. msgid "Other"
  388. msgstr "Iné"
  389. #: templates/users.php:84
  390. msgid "Username"
  391. msgstr "Meno používateľa"
  392. #: templates/users.php:91
  393. msgid "Storage"
  394. msgstr "Úložisko"
  395. #: templates/users.php:102
  396. msgid "change display name"
  397. msgstr "zmeniť zobrazované meno"
  398. #: templates/users.php:106
  399. msgid "set new password"
  400. msgstr "nastaviť nové heslo"
  401. #: templates/users.php:137
  402. msgid "Default"
  403. msgstr "Predvolené"