123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517 |
- # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
- # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
- # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
- #
- # Translators:
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: ownCloud\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
- "POT-Creation-Date: 2013-08-09 07:59-0400\n"
- "PO-Revision-Date: 2013-08-09 11:21+0000\n"
- "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
- "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/uk/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: uk\n"
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
- #: ajax/apps/ocs.php:20
- msgid "Unable to load list from App Store"
- msgstr "Не вдалося завантажити список з App Store"
- #: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
- #: ajax/togglegroups.php:20
- msgid "Authentication error"
- msgstr "Помилка автентифікації"
- #: ajax/changedisplayname.php:31
- msgid "Your display name has been changed."
- msgstr ""
- #: ajax/changedisplayname.php:34
- msgid "Unable to change display name"
- msgstr "Не вдалося змінити зображене ім'я"
- #: ajax/creategroup.php:10
- msgid "Group already exists"
- msgstr "Група вже існує"
- #: ajax/creategroup.php:19
- msgid "Unable to add group"
- msgstr "Не вдалося додати групу"
- #: ajax/enableapp.php:11
- msgid "Could not enable app. "
- msgstr "Не вдалося активувати програму. "
- #: ajax/lostpassword.php:12
- msgid "Email saved"
- msgstr "Адресу збережено"
- #: ajax/lostpassword.php:14
- msgid "Invalid email"
- msgstr "Невірна адреса"
- #: ajax/removegroup.php:13
- msgid "Unable to delete group"
- msgstr "Не вдалося видалити групу"
- #: ajax/removeuser.php:25
- msgid "Unable to delete user"
- msgstr "Не вдалося видалити користувача"
- #: ajax/setlanguage.php:15
- msgid "Language changed"
- msgstr "Мова змінена"
- #: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
- msgid "Invalid request"
- msgstr "Некоректний запит"
- #: ajax/togglegroups.php:12
- msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
- msgstr "Адміністратор не може видалити себе з групи адмінів"
- #: ajax/togglegroups.php:30
- #, php-format
- msgid "Unable to add user to group %s"
- msgstr "Не вдалося додати користувача у групу %s"
- #: ajax/togglegroups.php:36
- #, php-format
- msgid "Unable to remove user from group %s"
- msgstr "Не вдалося видалити користувача із групи %s"
- #: ajax/updateapp.php:14
- msgid "Couldn't update app."
- msgstr "Не вдалося оновити програму. "
- #: js/apps.js:35
- msgid "Update to {appversion}"
- msgstr "Оновити до {appversion}"
- #: js/apps.js:41 js/apps.js:81
- msgid "Disable"
- msgstr "Вимкнути"
- #: js/apps.js:41 js/apps.js:69 js/apps.js:88
- msgid "Enable"
- msgstr "Включити"
- #: js/apps.js:60
- msgid "Please wait...."
- msgstr "Зачекайте, будь ласка..."
- #: js/apps.js:64 js/apps.js:76 js/apps.js:85 js/apps.js:98
- msgid "Error"
- msgstr "Помилка"
- #: js/apps.js:95
- msgid "Updating...."
- msgstr "Оновлюється..."
- #: js/apps.js:98
- msgid "Error while updating app"
- msgstr "Помилка при оновленні програми"
- #: js/apps.js:101
- msgid "Updated"
- msgstr "Оновлено"
- #: js/personal.js:118
- msgid "Saving..."
- msgstr "Зберігаю..."
- #: js/users.js:47
- msgid "deleted"
- msgstr "видалені"
- #: js/users.js:47
- msgid "undo"
- msgstr "відмінити"
- #: js/users.js:79
- msgid "Unable to remove user"
- msgstr "Неможливо видалити користувача"
- #: js/users.js:92 templates/users.php:26 templates/users.php:87
- #: templates/users.php:112
- msgid "Groups"
- msgstr "Групи"
- #: js/users.js:95 templates/users.php:89 templates/users.php:124
- msgid "Group Admin"
- msgstr "Адміністратор групи"
- #: js/users.js:115 templates/users.php:164
- msgid "Delete"
- msgstr "Видалити"
- #: js/users.js:269
- msgid "add group"
- msgstr "додати групу"
- #: js/users.js:428
- msgid "A valid username must be provided"
- msgstr "Потрібно задати вірне ім'я користувача"
- #: js/users.js:429 js/users.js:435 js/users.js:450
- msgid "Error creating user"
- msgstr "Помилка при створенні користувача"
- #: js/users.js:434
- msgid "A valid password must be provided"
- msgstr "Потрібно задати вірний пароль"
- #: personal.php:37 personal.php:38
- msgid "__language_name__"
- msgstr "__language_name__"
- #: templates/admin.php:15
- msgid "Security Warning"
- msgstr "Попередження про небезпеку"
- #: templates/admin.php:18
- msgid ""
- "Your data directory and your files are probably accessible from the "
- "internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you "
- "configure your webserver in a way that the data directory is no longer "
- "accessible or you move the data directory outside the webserver document "
- "root."
- msgstr ""
- #: templates/admin.php:29
- msgid "Setup Warning"
- msgstr "Попередження при Налаштуванні"
- #: templates/admin.php:32
- msgid ""
- "Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
- "because the WebDAV interface seems to be broken."
- msgstr "Ваш Web-сервер ще не налаштований належним чином для того, щоб дозволити синхронізацію файлів, через те що інтерфейс WebDAV, здається, зламаний."
- #: templates/admin.php:33
- #, php-format
- msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>."
- msgstr ""
- #: templates/admin.php:44
- msgid "Module 'fileinfo' missing"
- msgstr "Модуль 'fileinfo' відсутній"
- #: templates/admin.php:47
- msgid ""
- "The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
- "module to get best results with mime-type detection."
- msgstr "PHP модуль 'fileinfo' відсутній. Ми наполегливо рекомендуємо увімкнути цей модуль, щоб отримати кращі результати при виявленні MIME-типів."
- #: templates/admin.php:58
- msgid "Locale not working"
- msgstr "Локалізація не працює"
- #: templates/admin.php:63
- #, php-format
- msgid ""
- "System locale can't be set to %s. This means that there might be problems "
- "with certain characters in file names. We strongly suggest to install the "
- "required packages on your system to support %s."
- msgstr ""
- #: templates/admin.php:75
- msgid "Internet connection not working"
- msgstr "Інтернет-з'єднання не працює"
- #: templates/admin.php:78
- msgid ""
- "This server has no working internet connection. This means that some of the "
- "features like mounting of external storage, notifications about updates or "
- "installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and "
- "sending of notification emails might also not work. We suggest to enable "
- "internet connection for this server if you want to have all features."
- msgstr ""
- #: templates/admin.php:92
- msgid "Cron"
- msgstr "Cron"
- #: templates/admin.php:101
- msgid "Execute one task with each page loaded"
- msgstr "Виконати одне завдання для кожної завантаженої сторінки "
- #: templates/admin.php:111
- msgid ""
- "cron.php is registered at a webcron service to call cron.php once a minute "
- "over http."
- msgstr ""
- #: templates/admin.php:121
- msgid "Use systems cron service to call the cron.php file once a minute."
- msgstr ""
- #: templates/admin.php:128
- msgid "Sharing"
- msgstr "Спільний доступ"
- #: templates/admin.php:134
- msgid "Enable Share API"
- msgstr "Увімкнути API спільного доступу"
- #: templates/admin.php:135
- msgid "Allow apps to use the Share API"
- msgstr "Дозволити програмам використовувати API спільного доступу"
- #: templates/admin.php:142
- msgid "Allow links"
- msgstr "Дозволити посилання"
- #: templates/admin.php:143
- msgid "Allow users to share items to the public with links"
- msgstr "Дозволити користувачам відкривати спільний доступ до елементів за допомогою посилань"
- #: templates/admin.php:151
- msgid "Allow public uploads"
- msgstr ""
- #: templates/admin.php:152
- msgid ""
- "Allow users to enable others to upload into their publicly shared folders"
- msgstr ""
- #: templates/admin.php:160
- msgid "Allow resharing"
- msgstr "Дозволити перевідкривати спільний доступ"
- #: templates/admin.php:161
- msgid "Allow users to share items shared with them again"
- msgstr "Дозволити користувачам знову відкривати спільний доступ до елементів, які вже відкриті для доступу"
- #: templates/admin.php:168
- msgid "Allow users to share with anyone"
- msgstr "Дозволити користувачам відкривати спільний доступ для всіх"
- #: templates/admin.php:171
- msgid "Allow users to only share with users in their groups"
- msgstr "Дозволити користувачам відкривати спільний доступ лише для користувачів з їхньої групи"
- #: templates/admin.php:178
- msgid "Security"
- msgstr "Безпека"
- #: templates/admin.php:191
- msgid "Enforce HTTPS"
- msgstr "Примусове застосування HTTPS"
- #: templates/admin.php:193
- #, php-format
- msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection."
- msgstr ""
- #: templates/admin.php:199
- #, php-format
- msgid ""
- "Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL "
- "enforcement."
- msgstr ""
- #: templates/admin.php:211
- msgid "Log"
- msgstr "Протокол"
- #: templates/admin.php:212
- msgid "Log level"
- msgstr "Рівень протоколювання"
- #: templates/admin.php:243
- msgid "More"
- msgstr "Більше"
- #: templates/admin.php:244
- msgid "Less"
- msgstr "Менше"
- #: templates/admin.php:250 templates/personal.php:114
- msgid "Version"
- msgstr "Версія"
- #: templates/admin.php:254 templates/personal.php:117
- msgid ""
- "Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
- "target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
- "href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
- "licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
- "target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
- "License\">AGPL</abbr></a>."
- msgstr "Розроблено <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">ownCloud громадою</a>, <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">вихідний код</a> має ліцензію <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."
- #: templates/apps.php:13
- msgid "Add your App"
- msgstr "Додати свою програму"
- #: templates/apps.php:28
- msgid "More Apps"
- msgstr "Більше програм"
- #: templates/apps.php:33
- msgid "Select an App"
- msgstr "Вибрати додаток"
- #: templates/apps.php:39
- msgid "See application page at apps.owncloud.com"
- msgstr "Перегляньте сторінку програм на apps.owncloud.com"
- #: templates/apps.php:41
- msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
- msgstr "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
- #: templates/apps.php:43
- msgid "Update"
- msgstr "Оновити"
- #: templates/help.php:4
- msgid "User Documentation"
- msgstr "Документація Користувача"
- #: templates/help.php:6
- msgid "Administrator Documentation"
- msgstr "Документація Адміністратора"
- #: templates/help.php:9
- msgid "Online Documentation"
- msgstr "Он-Лайн Документація"
- #: templates/help.php:11
- msgid "Forum"
- msgstr "Форум"
- #: templates/help.php:14
- msgid "Bugtracker"
- msgstr "БагТрекер"
- #: templates/help.php:17
- msgid "Commercial Support"
- msgstr "Комерційна підтримка"
- #: templates/personal.php:8
- msgid "Get the apps to sync your files"
- msgstr "Отримати додатки для синхронізації ваших файлів"
- #: templates/personal.php:19
- msgid "Show First Run Wizard again"
- msgstr "Показувати Майстер Налаштувань знову"
- #: templates/personal.php:27
- #, php-format
- msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
- msgstr "Ви використали <strong>%s</strong> із доступних <strong>%s</strong>"
- #: templates/personal.php:39 templates/users.php:23 templates/users.php:86
- msgid "Password"
- msgstr "Пароль"
- #: templates/personal.php:40
- msgid "Your password was changed"
- msgstr "Ваш пароль змінено"
- #: templates/personal.php:41
- msgid "Unable to change your password"
- msgstr "Не вдалося змінити Ваш пароль"
- #: templates/personal.php:42
- msgid "Current password"
- msgstr "Поточний пароль"
- #: templates/personal.php:44
- msgid "New password"
- msgstr "Новий пароль"
- #: templates/personal.php:46
- msgid "Change password"
- msgstr "Змінити пароль"
- #: templates/personal.php:58 templates/users.php:85
- msgid "Display Name"
- msgstr "Показати Ім'я"
- #: templates/personal.php:73
- msgid "Email"
- msgstr "Ел.пошта"
- #: templates/personal.php:75
- msgid "Your email address"
- msgstr "Ваша адреса електронної пошти"
- #: templates/personal.php:76
- msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
- msgstr "Введіть адресу електронної пошти для відновлення паролю"
- #: templates/personal.php:85 templates/personal.php:86
- msgid "Language"
- msgstr "Мова"
- #: templates/personal.php:98
- msgid "Help translate"
- msgstr "Допомогти з перекладом"
- #: templates/personal.php:104
- msgid "WebDAV"
- msgstr "WebDAV"
- #: templates/personal.php:106
- #, php-format
- msgid ""
- "Use this address to <a href=\"%s/server/5.0/user_manual/files/files.html\" "
- "target=\"_blank\">access your Files via WebDAV</a>"
- msgstr ""
- #: templates/users.php:21
- msgid "Login Name"
- msgstr "Ім'я Логіну"
- #: templates/users.php:30
- msgid "Create"
- msgstr "Створити"
- #: templates/users.php:36
- msgid "Admin Recovery Password"
- msgstr ""
- #: templates/users.php:37 templates/users.php:38
- msgid ""
- "Enter the recovery password in order to recover the users files during "
- "password change"
- msgstr ""
- #: templates/users.php:42
- msgid "Default Storage"
- msgstr "сховище за замовчуванням"
- #: templates/users.php:48 templates/users.php:142
- msgid "Unlimited"
- msgstr "Необмежено"
- #: templates/users.php:66 templates/users.php:157
- msgid "Other"
- msgstr "Інше"
- #: templates/users.php:84
- msgid "Username"
- msgstr "Ім'я користувача"
- #: templates/users.php:91
- msgid "Storage"
- msgstr "Сховище"
- #: templates/users.php:102
- msgid "change display name"
- msgstr "змінити зображене ім'я"
- #: templates/users.php:106
- msgid "set new password"
- msgstr "встановити новий пароль"
- #: templates/users.php:137
- msgid "Default"
- msgstr "За замовчуванням"
|