files.po 10 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # a.tangemann <a.tangemann@web.de>, 2013
  7. # FlorianScholz <work@bgstyle.de>, 2013
  8. # FlorianScholz <work@bgstyle.de>, 2013
  9. # I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>, 2013
  10. # kabum <uu.kabum@gmail.com>, 2013
  11. # Marcel Kühlhorn <susefan93@gmx.de>, 2013
  12. # Mirodin <blobbyjj@ymail.com>, 2013
  13. # SteinQuadrat, 2013
  14. # traductor <transifex-3.7.mensaje@spamgourmet.com>, 2013
  15. msgid ""
  16. msgstr ""
  17. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  18. "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
  19. "POT-Creation-Date: 2013-12-02 17:27-0500\n"
  20. "PO-Revision-Date: 2013-11-29 19:20+0000\n"
  21. "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
  22. "Language-Team: German (Switzerland) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/de_CH/)\n"
  23. "MIME-Version: 1.0\n"
  24. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  25. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  26. "Language: de_CH\n"
  27. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  28. #: ajax/move.php:17
  29. #, php-format
  30. msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
  31. msgstr "%s konnte nicht verschoben werden. Eine Datei mit diesem Namen existiert bereits."
  32. #: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
  33. #, php-format
  34. msgid "Could not move %s"
  35. msgstr "Konnte %s nicht verschieben"
  36. #: ajax/newfile.php:56 js/files.js:74
  37. msgid "File name cannot be empty."
  38. msgstr "Der Dateiname darf nicht leer sein."
  39. #: ajax/newfile.php:62
  40. msgid "File name must not contain \"/\". Please choose a different name."
  41. msgstr ""
  42. #: ajax/newfile.php:72 ajax/newfolder.php:37 lib/app.php:67
  43. #, php-format
  44. msgid ""
  45. "The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different "
  46. "name."
  47. msgstr ""
  48. #: ajax/newfile.php:81
  49. msgid "Not a valid source"
  50. msgstr ""
  51. #: ajax/newfile.php:94
  52. #, php-format
  53. msgid "Error while downloading %s to %s"
  54. msgstr ""
  55. #: ajax/newfile.php:128
  56. msgid "Error when creating the file"
  57. msgstr ""
  58. #: ajax/newfolder.php:21
  59. msgid "Folder name cannot be empty."
  60. msgstr ""
  61. #: ajax/newfolder.php:27
  62. msgid "Folder name must not contain \"/\". Please choose a different name."
  63. msgstr ""
  64. #: ajax/newfolder.php:56
  65. msgid "Error when creating the folder"
  66. msgstr ""
  67. #: ajax/upload.php:18 ajax/upload.php:50
  68. msgid "Unable to set upload directory."
  69. msgstr "Das Upload-Verzeichnis konnte nicht gesetzt werden."
  70. #: ajax/upload.php:27
  71. msgid "Invalid Token"
  72. msgstr "Ungültiges Merkmal"
  73. #: ajax/upload.php:64
  74. msgid "No file was uploaded. Unknown error"
  75. msgstr "Keine Datei hochgeladen. Unbekannter Fehler"
  76. #: ajax/upload.php:71
  77. msgid "There is no error, the file uploaded with success"
  78. msgstr "Es ist kein Fehler aufgetreten. Die Datei wurde erfolgreich hochgeladen."
  79. #: ajax/upload.php:72
  80. msgid ""
  81. "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
  82. msgstr "Die hochgeladene Datei überschreitet die upload_max_filesize Vorgabe in php.ini"
  83. #: ajax/upload.php:74
  84. msgid ""
  85. "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
  86. "the HTML form"
  87. msgstr "Die Datei ist grösser, als die MAX_FILE_SIZE Vorgabe erlaubt, die im HTML-Formular spezifiziert ist"
  88. #: ajax/upload.php:75
  89. msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
  90. msgstr "Die Datei konnte nur teilweise übertragen werden"
  91. #: ajax/upload.php:76
  92. msgid "No file was uploaded"
  93. msgstr "Keine Datei konnte übertragen werden."
  94. #: ajax/upload.php:77
  95. msgid "Missing a temporary folder"
  96. msgstr "Kein temporärer Ordner vorhanden"
  97. #: ajax/upload.php:78
  98. msgid "Failed to write to disk"
  99. msgstr "Fehler beim Schreiben auf die Festplatte"
  100. #: ajax/upload.php:96
  101. msgid "Not enough storage available"
  102. msgstr "Nicht genug Speicher vorhanden."
  103. #: ajax/upload.php:127 ajax/upload.php:154
  104. msgid "Upload failed. Could not get file info."
  105. msgstr ""
  106. #: ajax/upload.php:144
  107. msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
  108. msgstr ""
  109. #: ajax/upload.php:172
  110. msgid "Invalid directory."
  111. msgstr "Ungültiges Verzeichnis."
  112. #: appinfo/app.php:11
  113. msgid "Files"
  114. msgstr "Dateien"
  115. #: js/file-upload.js:228
  116. msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
  117. msgstr ""
  118. #: js/file-upload.js:239
  119. msgid "Not enough space available"
  120. msgstr "Nicht genügend Speicherplatz verfügbar"
  121. #: js/file-upload.js:306
  122. msgid "Upload cancelled."
  123. msgstr "Upload abgebrochen."
  124. #: js/file-upload.js:344
  125. msgid "Could not get result from server."
  126. msgstr ""
  127. #: js/file-upload.js:436
  128. msgid ""
  129. "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
  130. msgstr "Dateiupload läuft. Wenn Sie die Seite jetzt verlassen, wird der Upload abgebrochen."
  131. #: js/file-upload.js:523
  132. msgid "URL cannot be empty"
  133. msgstr ""
  134. #: js/file-upload.js:527 js/filelist.js:377
  135. msgid "In the home folder 'Shared' is a reserved filename"
  136. msgstr ""
  137. #: js/file-upload.js:529 js/filelist.js:379
  138. msgid "{new_name} already exists"
  139. msgstr "{new_name} existiert bereits"
  140. #: js/file-upload.js:595
  141. msgid "Could not create file"
  142. msgstr ""
  143. #: js/file-upload.js:611
  144. msgid "Could not create folder"
  145. msgstr ""
  146. #: js/fileactions.js:125
  147. msgid "Share"
  148. msgstr "Teilen"
  149. #: js/fileactions.js:137
  150. msgid "Delete permanently"
  151. msgstr "Endgültig löschen"
  152. #: js/fileactions.js:194
  153. msgid "Rename"
  154. msgstr "Umbenennen"
  155. #: js/filelist.js:69 js/filelist.js:72 js/filelist.js:889
  156. msgid "Pending"
  157. msgstr "Ausstehend"
  158. #: js/filelist.js:405
  159. msgid "Could not rename file"
  160. msgstr ""
  161. #: js/filelist.js:539
  162. msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
  163. msgstr "{old_name} wurde ersetzt durch {new_name}"
  164. #: js/filelist.js:539
  165. msgid "undo"
  166. msgstr "rückgängig machen"
  167. #: js/filelist.js:591
  168. msgid "Error deleting file."
  169. msgstr ""
  170. #: js/filelist.js:609 js/filelist.js:683 js/files.js:631
  171. msgid "%n folder"
  172. msgid_plural "%n folders"
  173. msgstr[0] ""
  174. msgstr[1] "%n Ordner"
  175. #: js/filelist.js:610 js/filelist.js:684 js/files.js:637
  176. msgid "%n file"
  177. msgid_plural "%n files"
  178. msgstr[0] ""
  179. msgstr[1] "%n Dateien"
  180. #: js/filelist.js:617
  181. msgid "{dirs} and {files}"
  182. msgstr ""
  183. #: js/filelist.js:828 js/filelist.js:866
  184. msgid "Uploading %n file"
  185. msgid_plural "Uploading %n files"
  186. msgstr[0] "%n Datei wird hochgeladen"
  187. msgstr[1] "%n Dateien werden hochgeladen"
  188. #: js/files.js:72
  189. msgid "'.' is an invalid file name."
  190. msgstr "'.' ist kein gültiger Dateiname."
  191. #: js/files.js:81
  192. msgid ""
  193. "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
  194. "allowed."
  195. msgstr "Ungültiger Name, «\\», «/», «<», «>», «:», «\"», «|», «?» und «*» sind nicht zulässig."
  196. #: js/files.js:93
  197. msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
  198. msgstr "Ihr Speicher ist voll, daher können keine Dateien mehr aktualisiert oder synchronisiert werden!"
  199. #: js/files.js:97
  200. msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
  201. msgstr "Ihr Speicher ist fast voll ({usedSpacePercent}%)"
  202. #: js/files.js:110
  203. msgid ""
  204. "Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
  205. "and log-in again"
  206. msgstr ""
  207. #: js/files.js:114
  208. msgid ""
  209. "Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
  210. "password in your personal settings to recover access to your encrypted "
  211. "files."
  212. msgstr ""
  213. #: js/files.js:118
  214. msgid ""
  215. "Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
  216. "your personal settings to decrypt your files."
  217. msgstr "Die Verschlüsselung wurde deaktiviert, jedoch sind Ihre Dateien nach wie vor verschlüsselt. Bitte gehen Sie zu Ihren persönlichen Einstellungen, um Ihre Dateien zu entschlüsseln."
  218. #: js/files.js:349
  219. msgid ""
  220. "Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
  221. "big."
  222. msgstr "Ihr Download wird vorbereitet. Dies kann bei grösseren Dateien etwas dauern."
  223. #: js/files.js:558 js/files.js:596
  224. msgid "Error moving file"
  225. msgstr ""
  226. #: js/files.js:558 js/files.js:596
  227. msgid "Error"
  228. msgstr "Fehler"
  229. #: js/files.js:613 templates/index.php:56
  230. msgid "Name"
  231. msgstr "Name"
  232. #: js/files.js:614 templates/index.php:68
  233. msgid "Size"
  234. msgstr "Grösse"
  235. #: js/files.js:615 templates/index.php:70
  236. msgid "Modified"
  237. msgstr "Geändert"
  238. #: lib/app.php:60
  239. msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved."
  240. msgstr ""
  241. #: lib/app.php:101
  242. #, php-format
  243. msgid "%s could not be renamed"
  244. msgstr "%s konnte nicht umbenannt werden"
  245. #: lib/helper.php:11 templates/index.php:16
  246. msgid "Upload"
  247. msgstr "Hochladen"
  248. #: templates/admin.php:5
  249. msgid "File handling"
  250. msgstr "Dateibehandlung"
  251. #: templates/admin.php:7
  252. msgid "Maximum upload size"
  253. msgstr "Maximale Upload-Grösse"
  254. #: templates/admin.php:10
  255. msgid "max. possible: "
  256. msgstr "maximal möglich:"
  257. #: templates/admin.php:15
  258. msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
  259. msgstr "Für Mehrfachdatei- und Ordnerdownloads benötigt:"
  260. #: templates/admin.php:17
  261. msgid "Enable ZIP-download"
  262. msgstr "ZIP-Download aktivieren"
  263. #: templates/admin.php:20
  264. msgid "0 is unlimited"
  265. msgstr "0 bedeutet unbegrenzt"
  266. #: templates/admin.php:22
  267. msgid "Maximum input size for ZIP files"
  268. msgstr "Maximale Grösse für ZIP-Dateien"
  269. #: templates/admin.php:26
  270. msgid "Save"
  271. msgstr "Speichern"
  272. #: templates/index.php:5
  273. msgid "New"
  274. msgstr "Neu"
  275. #: templates/index.php:8
  276. msgid "New text file"
  277. msgstr ""
  278. #: templates/index.php:8
  279. msgid "Text file"
  280. msgstr "Textdatei"
  281. #: templates/index.php:10
  282. msgid "New folder"
  283. msgstr "Neues Verzeichnis"
  284. #: templates/index.php:10
  285. msgid "Folder"
  286. msgstr "Ordner"
  287. #: templates/index.php:12
  288. msgid "From link"
  289. msgstr "Von einem Link"
  290. #: templates/index.php:29
  291. msgid "Deleted files"
  292. msgstr "Gelöschte Dateien"
  293. #: templates/index.php:34
  294. msgid "Cancel upload"
  295. msgstr "Upload abbrechen"
  296. #: templates/index.php:40
  297. msgid "You don’t have permission to upload or create files here"
  298. msgstr ""
  299. #: templates/index.php:45
  300. msgid "Nothing in here. Upload something!"
  301. msgstr "Alles leer. Laden Sie etwas hoch!"
  302. #: templates/index.php:62
  303. msgid "Download"
  304. msgstr "Herunterladen"
  305. #: templates/index.php:75 templates/index.php:76
  306. msgid "Unshare"
  307. msgstr "Freigabe aufheben"
  308. #: templates/index.php:81 templates/index.php:82
  309. msgid "Delete"
  310. msgstr "Löschen"
  311. #: templates/index.php:95
  312. msgid "Upload too large"
  313. msgstr "Der Upload ist zu gross"
  314. #: templates/index.php:97
  315. msgid ""
  316. "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
  317. "on this server."
  318. msgstr "Die Datei überschreitet die Maximalgrösse für Uploads auf diesem Server."
  319. #: templates/index.php:102
  320. msgid "Files are being scanned, please wait."
  321. msgstr "Dateien werden gescannt, bitte warten."
  322. #: templates/index.php:105
  323. msgid "Current scanning"
  324. msgstr "Scanne"
  325. #: templates/upgrade.php:2
  326. msgid "Upgrading filesystem cache..."
  327. msgstr "Dateisystem-Cache wird aktualisiert ..."