files.po 10 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Agustin Ferrario <agustin.ferrario@hotmail.com.ar>, 2013
  7. # cjtess <claudio.tessone@gmail.com>, 2013
  8. # cnngimenez, 2013
  9. # juliabis, 2013
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
  14. "POT-Creation-Date: 2013-12-02 17:27-0500\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2013-11-29 19:20+0000\n"
  16. "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
  17. "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/es_AR/)\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  21. "Language: es_AR\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  23. #: ajax/move.php:17
  24. #, php-format
  25. msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
  26. msgstr "No se pudo mover %s - Un archivo con este nombre ya existe"
  27. #: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
  28. #, php-format
  29. msgid "Could not move %s"
  30. msgstr "No se pudo mover %s "
  31. #: ajax/newfile.php:56 js/files.js:74
  32. msgid "File name cannot be empty."
  33. msgstr "El nombre del archivo no puede quedar vacío."
  34. #: ajax/newfile.php:62
  35. msgid "File name must not contain \"/\". Please choose a different name."
  36. msgstr ""
  37. #: ajax/newfile.php:72 ajax/newfolder.php:37 lib/app.php:67
  38. #, php-format
  39. msgid ""
  40. "The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different "
  41. "name."
  42. msgstr ""
  43. #: ajax/newfile.php:81
  44. msgid "Not a valid source"
  45. msgstr ""
  46. #: ajax/newfile.php:94
  47. #, php-format
  48. msgid "Error while downloading %s to %s"
  49. msgstr ""
  50. #: ajax/newfile.php:128
  51. msgid "Error when creating the file"
  52. msgstr ""
  53. #: ajax/newfolder.php:21
  54. msgid "Folder name cannot be empty."
  55. msgstr ""
  56. #: ajax/newfolder.php:27
  57. msgid "Folder name must not contain \"/\". Please choose a different name."
  58. msgstr ""
  59. #: ajax/newfolder.php:56
  60. msgid "Error when creating the folder"
  61. msgstr ""
  62. #: ajax/upload.php:18 ajax/upload.php:50
  63. msgid "Unable to set upload directory."
  64. msgstr "No fue posible crear el directorio de subida."
  65. #: ajax/upload.php:27
  66. msgid "Invalid Token"
  67. msgstr "Token Inválido"
  68. #: ajax/upload.php:64
  69. msgid "No file was uploaded. Unknown error"
  70. msgstr "El archivo no fue subido. Error desconocido"
  71. #: ajax/upload.php:71
  72. msgid "There is no error, the file uploaded with success"
  73. msgstr "No hay errores, el archivo fue subido con éxito"
  74. #: ajax/upload.php:72
  75. msgid ""
  76. "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
  77. msgstr "El archivo que intentás subir excede el tamaño definido por upload_max_filesize en el php.ini:"
  78. #: ajax/upload.php:74
  79. msgid ""
  80. "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
  81. "the HTML form"
  82. msgstr "El archivo subido sobrepasa el valor MAX_FILE_SIZE especificada en el formulario HTML"
  83. #: ajax/upload.php:75
  84. msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
  85. msgstr "El archivo fue subido parcialmente"
  86. #: ajax/upload.php:76
  87. msgid "No file was uploaded"
  88. msgstr "No se subió ningún archivo "
  89. #: ajax/upload.php:77
  90. msgid "Missing a temporary folder"
  91. msgstr "Falta un directorio temporal"
  92. #: ajax/upload.php:78
  93. msgid "Failed to write to disk"
  94. msgstr "Error al escribir en el disco"
  95. #: ajax/upload.php:96
  96. msgid "Not enough storage available"
  97. msgstr "No hay suficiente almacenamiento"
  98. #: ajax/upload.php:127 ajax/upload.php:154
  99. msgid "Upload failed. Could not get file info."
  100. msgstr ""
  101. #: ajax/upload.php:144
  102. msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
  103. msgstr ""
  104. #: ajax/upload.php:172
  105. msgid "Invalid directory."
  106. msgstr "Directorio inválido."
  107. #: appinfo/app.php:11
  108. msgid "Files"
  109. msgstr "Archivos"
  110. #: js/file-upload.js:228
  111. msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
  112. msgstr ""
  113. #: js/file-upload.js:239
  114. msgid "Not enough space available"
  115. msgstr "No hay suficiente espacio disponible"
  116. #: js/file-upload.js:306
  117. msgid "Upload cancelled."
  118. msgstr "La subida fue cancelada"
  119. #: js/file-upload.js:344
  120. msgid "Could not get result from server."
  121. msgstr ""
  122. #: js/file-upload.js:436
  123. msgid ""
  124. "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
  125. msgstr "La subida del archivo está en proceso. Si salís de la página ahora, la subida se cancelará."
  126. #: js/file-upload.js:523
  127. msgid "URL cannot be empty"
  128. msgstr ""
  129. #: js/file-upload.js:527 js/filelist.js:377
  130. msgid "In the home folder 'Shared' is a reserved filename"
  131. msgstr ""
  132. #: js/file-upload.js:529 js/filelist.js:379
  133. msgid "{new_name} already exists"
  134. msgstr "{new_name} ya existe"
  135. #: js/file-upload.js:595
  136. msgid "Could not create file"
  137. msgstr ""
  138. #: js/file-upload.js:611
  139. msgid "Could not create folder"
  140. msgstr ""
  141. #: js/fileactions.js:125
  142. msgid "Share"
  143. msgstr "Compartir"
  144. #: js/fileactions.js:137
  145. msgid "Delete permanently"
  146. msgstr "Borrar permanentemente"
  147. #: js/fileactions.js:194
  148. msgid "Rename"
  149. msgstr "Cambiar nombre"
  150. #: js/filelist.js:69 js/filelist.js:72 js/filelist.js:889
  151. msgid "Pending"
  152. msgstr "Pendientes"
  153. #: js/filelist.js:405
  154. msgid "Could not rename file"
  155. msgstr ""
  156. #: js/filelist.js:539
  157. msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
  158. msgstr "se reemplazó {new_name} con {old_name}"
  159. #: js/filelist.js:539
  160. msgid "undo"
  161. msgstr "deshacer"
  162. #: js/filelist.js:591
  163. msgid "Error deleting file."
  164. msgstr ""
  165. #: js/filelist.js:609 js/filelist.js:683 js/files.js:631
  166. msgid "%n folder"
  167. msgid_plural "%n folders"
  168. msgstr[0] "%n carpeta"
  169. msgstr[1] "%n carpetas"
  170. #: js/filelist.js:610 js/filelist.js:684 js/files.js:637
  171. msgid "%n file"
  172. msgid_plural "%n files"
  173. msgstr[0] "%n archivo"
  174. msgstr[1] "%n archivos"
  175. #: js/filelist.js:617
  176. msgid "{dirs} and {files}"
  177. msgstr "{carpetas} y {archivos}"
  178. #: js/filelist.js:828 js/filelist.js:866
  179. msgid "Uploading %n file"
  180. msgid_plural "Uploading %n files"
  181. msgstr[0] "Subiendo %n archivo"
  182. msgstr[1] "Subiendo %n archivos"
  183. #: js/files.js:72
  184. msgid "'.' is an invalid file name."
  185. msgstr "'.' es un nombre de archivo inválido."
  186. #: js/files.js:81
  187. msgid ""
  188. "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
  189. "allowed."
  190. msgstr "Nombre invalido, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' y '*' no están permitidos."
  191. #: js/files.js:93
  192. msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
  193. msgstr "El almacenamiento está lleno, los archivos no se pueden seguir actualizando ni sincronizando"
  194. #: js/files.js:97
  195. msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
  196. msgstr "El almacenamiento está casi lleno ({usedSpacePercent}%)"
  197. #: js/files.js:110
  198. msgid ""
  199. "Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
  200. "and log-in again"
  201. msgstr ""
  202. #: js/files.js:114
  203. msgid ""
  204. "Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
  205. "password in your personal settings to recover access to your encrypted "
  206. "files."
  207. msgstr ""
  208. #: js/files.js:118
  209. msgid ""
  210. "Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
  211. "your personal settings to decrypt your files."
  212. msgstr "El proceso de cifrado se ha desactivado, pero los archivos aún están encriptados. Por favor, vaya a la configuración personal para descifrar los archivos."
  213. #: js/files.js:349
  214. msgid ""
  215. "Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
  216. "big."
  217. msgstr "Tu descarga se está preparando. Esto puede demorar si los archivos son muy grandes."
  218. #: js/files.js:558 js/files.js:596
  219. msgid "Error moving file"
  220. msgstr ""
  221. #: js/files.js:558 js/files.js:596
  222. msgid "Error"
  223. msgstr "Error"
  224. #: js/files.js:613 templates/index.php:56
  225. msgid "Name"
  226. msgstr "Nombre"
  227. #: js/files.js:614 templates/index.php:68
  228. msgid "Size"
  229. msgstr "Tamaño"
  230. #: js/files.js:615 templates/index.php:70
  231. msgid "Modified"
  232. msgstr "Modificado"
  233. #: lib/app.php:60
  234. msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved."
  235. msgstr ""
  236. #: lib/app.php:101
  237. #, php-format
  238. msgid "%s could not be renamed"
  239. msgstr "No se pudo renombrar %s"
  240. #: lib/helper.php:11 templates/index.php:16
  241. msgid "Upload"
  242. msgstr "Subir"
  243. #: templates/admin.php:5
  244. msgid "File handling"
  245. msgstr "Tratamiento de archivos"
  246. #: templates/admin.php:7
  247. msgid "Maximum upload size"
  248. msgstr "Tamaño máximo de subida"
  249. #: templates/admin.php:10
  250. msgid "max. possible: "
  251. msgstr "máx. posible:"
  252. #: templates/admin.php:15
  253. msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
  254. msgstr "Es necesario para descargas multi-archivo y de directorios."
  255. #: templates/admin.php:17
  256. msgid "Enable ZIP-download"
  257. msgstr "Habilitar descarga en formato ZIP"
  258. #: templates/admin.php:20
  259. msgid "0 is unlimited"
  260. msgstr "0 significa ilimitado"
  261. #: templates/admin.php:22
  262. msgid "Maximum input size for ZIP files"
  263. msgstr "Tamaño máximo para archivos ZIP de entrada"
  264. #: templates/admin.php:26
  265. msgid "Save"
  266. msgstr "Guardar"
  267. #: templates/index.php:5
  268. msgid "New"
  269. msgstr "Nuevo"
  270. #: templates/index.php:8
  271. msgid "New text file"
  272. msgstr ""
  273. #: templates/index.php:8
  274. msgid "Text file"
  275. msgstr "Archivo de texto"
  276. #: templates/index.php:10
  277. msgid "New folder"
  278. msgstr "Nueva Carpeta"
  279. #: templates/index.php:10
  280. msgid "Folder"
  281. msgstr "Carpeta"
  282. #: templates/index.php:12
  283. msgid "From link"
  284. msgstr "Desde enlace"
  285. #: templates/index.php:29
  286. msgid "Deleted files"
  287. msgstr "Archivos borrados"
  288. #: templates/index.php:34
  289. msgid "Cancel upload"
  290. msgstr "Cancelar subida"
  291. #: templates/index.php:40
  292. msgid "You don’t have permission to upload or create files here"
  293. msgstr ""
  294. #: templates/index.php:45
  295. msgid "Nothing in here. Upload something!"
  296. msgstr "No hay nada. ¡Subí contenido!"
  297. #: templates/index.php:62
  298. msgid "Download"
  299. msgstr "Descargar"
  300. #: templates/index.php:75 templates/index.php:76
  301. msgid "Unshare"
  302. msgstr "Dejar de compartir"
  303. #: templates/index.php:81 templates/index.php:82
  304. msgid "Delete"
  305. msgstr "Borrar"
  306. #: templates/index.php:95
  307. msgid "Upload too large"
  308. msgstr "El tamaño del archivo que querés subir es demasiado grande"
  309. #: templates/index.php:97
  310. msgid ""
  311. "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
  312. "on this server."
  313. msgstr "Los archivos que intentás subir sobrepasan el tamaño máximo "
  314. #: templates/index.php:102
  315. msgid "Files are being scanned, please wait."
  316. msgstr "Se están escaneando los archivos, por favor esperá."
  317. #: templates/index.php:105
  318. msgid "Current scanning"
  319. msgstr "Escaneo actual"
  320. #: templates/upgrade.php:2
  321. msgid "Upgrading filesystem cache..."
  322. msgstr "Actualizando el cache del sistema de archivos"