files.po 11 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # pisike.sipelgas <pisike.sipelgas@gmail.com>, 2013
  7. # Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>, 2013
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
  12. "POT-Creation-Date: 2013-12-02 17:27-0500\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2013-11-29 20:10+0000\n"
  14. "Last-Translator: Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>\n"
  15. "Language-Team: Estonian (Estonia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/et_EE/)\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Language: et_EE\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  21. #: ajax/move.php:17
  22. #, php-format
  23. msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
  24. msgstr "Ei saa liigutada faili %s - samanimeline fail on juba olemas"
  25. #: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
  26. #, php-format
  27. msgid "Could not move %s"
  28. msgstr "%s liigutamine ebaõnnestus"
  29. #: ajax/newfile.php:56 js/files.js:74
  30. msgid "File name cannot be empty."
  31. msgstr "Faili nimi ei saa olla tühi."
  32. #: ajax/newfile.php:62
  33. msgid "File name must not contain \"/\". Please choose a different name."
  34. msgstr "Faili nimi ei tohi sisaldada \"/\". Palun vali mõni teine nimi."
  35. #: ajax/newfile.php:72 ajax/newfolder.php:37 lib/app.php:67
  36. #, php-format
  37. msgid ""
  38. "The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different "
  39. "name."
  40. msgstr "Nimi %s on juba kasutusel kataloogis %s. Palun vali mõni teine nimi."
  41. #: ajax/newfile.php:81
  42. msgid "Not a valid source"
  43. msgstr "Pole korrektne lähteallikas"
  44. #: ajax/newfile.php:94
  45. #, php-format
  46. msgid "Error while downloading %s to %s"
  47. msgstr "Viga %s allalaadimisel %s"
  48. #: ajax/newfile.php:128
  49. msgid "Error when creating the file"
  50. msgstr "Viga faili loomisel"
  51. #: ajax/newfolder.php:21
  52. msgid "Folder name cannot be empty."
  53. msgstr "Kataloogi nimi ei saa olla tühi."
  54. #: ajax/newfolder.php:27
  55. msgid "Folder name must not contain \"/\". Please choose a different name."
  56. msgstr "Kataloogi nimi ei tohi sisaldada \"/\". Palun vali mõni teine nimi."
  57. #: ajax/newfolder.php:56
  58. msgid "Error when creating the folder"
  59. msgstr "Viga kataloogi loomisel"
  60. #: ajax/upload.php:18 ajax/upload.php:50
  61. msgid "Unable to set upload directory."
  62. msgstr "Üleslaadimiste kausta määramine ebaõnnestus."
  63. #: ajax/upload.php:27
  64. msgid "Invalid Token"
  65. msgstr "Vigane kontrollkood"
  66. #: ajax/upload.php:64
  67. msgid "No file was uploaded. Unknown error"
  68. msgstr "Ühtegi faili ei laetud üles. Tundmatu viga"
  69. #: ajax/upload.php:71
  70. msgid "There is no error, the file uploaded with success"
  71. msgstr "Ühtegi tõrget polnud, fail on üles laetud"
  72. #: ajax/upload.php:72
  73. msgid ""
  74. "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
  75. msgstr "Üleslaetava faili suurus ületab php.ini poolt määratud upload_max_filesize suuruse:"
  76. #: ajax/upload.php:74
  77. msgid ""
  78. "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
  79. "the HTML form"
  80. msgstr "Üleslaetud fail ületab MAX_FILE_SIZE suuruse, mis on HTML vormi jaoks määratud"
  81. #: ajax/upload.php:75
  82. msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
  83. msgstr "Fail laeti üles ainult osaliselt"
  84. #: ajax/upload.php:76
  85. msgid "No file was uploaded"
  86. msgstr "Ühtegi faili ei laetud üles"
  87. #: ajax/upload.php:77
  88. msgid "Missing a temporary folder"
  89. msgstr "Ajutiste failide kaust puudub"
  90. #: ajax/upload.php:78
  91. msgid "Failed to write to disk"
  92. msgstr "Kettale kirjutamine ebaõnnestus"
  93. #: ajax/upload.php:96
  94. msgid "Not enough storage available"
  95. msgstr "Saadaval pole piisavalt ruumi"
  96. #: ajax/upload.php:127 ajax/upload.php:154
  97. msgid "Upload failed. Could not get file info."
  98. msgstr "Üleslaadimine ebaõnnestus. Faili info hankimine ebaõnnestus."
  99. #: ajax/upload.php:144
  100. msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
  101. msgstr "Üleslaadimine ebaõnnestus. Üleslaetud faili ei leitud"
  102. #: ajax/upload.php:172
  103. msgid "Invalid directory."
  104. msgstr "Vigane kaust."
  105. #: appinfo/app.php:11
  106. msgid "Files"
  107. msgstr "Failid"
  108. #: js/file-upload.js:228
  109. msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
  110. msgstr "Ei saa üles laadida {filename}, kuna see on kataloog või selle suurus on 0 baiti"
  111. #: js/file-upload.js:239
  112. msgid "Not enough space available"
  113. msgstr "Pole piisavalt ruumi"
  114. #: js/file-upload.js:306
  115. msgid "Upload cancelled."
  116. msgstr "Üleslaadimine tühistati."
  117. #: js/file-upload.js:344
  118. msgid "Could not get result from server."
  119. msgstr "Serverist ei saadud tulemusi"
  120. #: js/file-upload.js:436
  121. msgid ""
  122. "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
  123. msgstr "Faili üleslaadimine on töös. Lehelt lahkumine katkestab selle üleslaadimise."
  124. #: js/file-upload.js:523
  125. msgid "URL cannot be empty"
  126. msgstr "URL ei saa olla tühi"
  127. #: js/file-upload.js:527 js/filelist.js:377
  128. msgid "In the home folder 'Shared' is a reserved filename"
  129. msgstr "Kodukataloogis 'Shared' on reserveeritud failinimi"
  130. #: js/file-upload.js:529 js/filelist.js:379
  131. msgid "{new_name} already exists"
  132. msgstr "{new_name} on juba olemas"
  133. #: js/file-upload.js:595
  134. msgid "Could not create file"
  135. msgstr "Ei suuda luua faili"
  136. #: js/file-upload.js:611
  137. msgid "Could not create folder"
  138. msgstr "Ei suuda luua kataloogi"
  139. #: js/fileactions.js:125
  140. msgid "Share"
  141. msgstr "Jaga"
  142. #: js/fileactions.js:137
  143. msgid "Delete permanently"
  144. msgstr "Kustuta jäädavalt"
  145. #: js/fileactions.js:194
  146. msgid "Rename"
  147. msgstr "Nimeta ümber"
  148. #: js/filelist.js:69 js/filelist.js:72 js/filelist.js:889
  149. msgid "Pending"
  150. msgstr "Ootel"
  151. #: js/filelist.js:405
  152. msgid "Could not rename file"
  153. msgstr "Ei suuda faili ümber nimetada"
  154. #: js/filelist.js:539
  155. msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
  156. msgstr "asendas nime {old_name} nimega {new_name}"
  157. #: js/filelist.js:539
  158. msgid "undo"
  159. msgstr "tagasi"
  160. #: js/filelist.js:591
  161. msgid "Error deleting file."
  162. msgstr "Viga faili kustutamisel."
  163. #: js/filelist.js:609 js/filelist.js:683 js/files.js:631
  164. msgid "%n folder"
  165. msgid_plural "%n folders"
  166. msgstr[0] "%n kataloog"
  167. msgstr[1] "%n kataloogi"
  168. #: js/filelist.js:610 js/filelist.js:684 js/files.js:637
  169. msgid "%n file"
  170. msgid_plural "%n files"
  171. msgstr[0] "%n fail"
  172. msgstr[1] "%n faili"
  173. #: js/filelist.js:617
  174. msgid "{dirs} and {files}"
  175. msgstr "{dirs} ja {files}"
  176. #: js/filelist.js:828 js/filelist.js:866
  177. msgid "Uploading %n file"
  178. msgid_plural "Uploading %n files"
  179. msgstr[0] "Laadin üles %n faili"
  180. msgstr[1] "Laadin üles %n faili"
  181. #: js/files.js:72
  182. msgid "'.' is an invalid file name."
  183. msgstr "'.' on vigane failinimi."
  184. #: js/files.js:81
  185. msgid ""
  186. "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
  187. "allowed."
  188. msgstr "Vigane nimi, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' ja '*' pole lubatud."
  189. #: js/files.js:93
  190. msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
  191. msgstr "Sinu andmemaht on täis! Faile ei uuendata ega sünkroniseerita!"
  192. #: js/files.js:97
  193. msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
  194. msgstr "Su andmemaht on peaaegu täis ({usedSpacePercent}%)"
  195. #: js/files.js:110
  196. msgid ""
  197. "Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
  198. "and log-in again"
  199. msgstr "Krüpteerimisrakend on lubatud, kuid võtmeid pole lähtestatud. Palun logi välja ning uuesti sisse."
  200. #: js/files.js:114
  201. msgid ""
  202. "Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
  203. "password in your personal settings to recover access to your encrypted "
  204. "files."
  205. msgstr "Vigane Krüpteerimisrakendi privaatvõti . Palun uuenda oma privaatse võtme parool oma personaasete seadete all taastamaks ligipääsu oma krüpteeritud failidele."
  206. #: js/files.js:118
  207. msgid ""
  208. "Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
  209. "your personal settings to decrypt your files."
  210. msgstr "Krüpteering on keelatud, kuid sinu failid on endiselt krüpteeritud. Palun vaata oma personaalseid seadeid oma failide dekrüpteerimiseks."
  211. #: js/files.js:349
  212. msgid ""
  213. "Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
  214. "big."
  215. msgstr "Valmistatakse allalaadimist. See võib võtta veidi aega, kui on tegu suurte failidega. "
  216. #: js/files.js:558 js/files.js:596
  217. msgid "Error moving file"
  218. msgstr "Viga faili eemaldamisel"
  219. #: js/files.js:558 js/files.js:596
  220. msgid "Error"
  221. msgstr "Viga"
  222. #: js/files.js:613 templates/index.php:56
  223. msgid "Name"
  224. msgstr "Nimi"
  225. #: js/files.js:614 templates/index.php:68
  226. msgid "Size"
  227. msgstr "Suurus"
  228. #: js/files.js:615 templates/index.php:70
  229. msgid "Modified"
  230. msgstr "Muudetud"
  231. #: lib/app.php:60
  232. msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved."
  233. msgstr "Vigane kausta nimi. Nime 'Shared' kasutamine on reserveeritud."
  234. #: lib/app.php:101
  235. #, php-format
  236. msgid "%s could not be renamed"
  237. msgstr "%s ümbernimetamine ebaõnnestus"
  238. #: lib/helper.php:11 templates/index.php:16
  239. msgid "Upload"
  240. msgstr "Lae üles"
  241. #: templates/admin.php:5
  242. msgid "File handling"
  243. msgstr "Failide käsitlemine"
  244. #: templates/admin.php:7
  245. msgid "Maximum upload size"
  246. msgstr "Maksimaalne üleslaadimise suurus"
  247. #: templates/admin.php:10
  248. msgid "max. possible: "
  249. msgstr "maks. võimalik: "
  250. #: templates/admin.php:15
  251. msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
  252. msgstr "Vajalik mitme faili ja kausta allalaadimiste jaoks."
  253. #: templates/admin.php:17
  254. msgid "Enable ZIP-download"
  255. msgstr "Luba ZIP-ina allalaadimine"
  256. #: templates/admin.php:20
  257. msgid "0 is unlimited"
  258. msgstr "0 tähendab piiramatut"
  259. #: templates/admin.php:22
  260. msgid "Maximum input size for ZIP files"
  261. msgstr "Maksimaalne ZIP-faili sisestatava faili suurus"
  262. #: templates/admin.php:26
  263. msgid "Save"
  264. msgstr "Salvesta"
  265. #: templates/index.php:5
  266. msgid "New"
  267. msgstr "Uus"
  268. #: templates/index.php:8
  269. msgid "New text file"
  270. msgstr "Uus tekstifail"
  271. #: templates/index.php:8
  272. msgid "Text file"
  273. msgstr "Tekstifail"
  274. #: templates/index.php:10
  275. msgid "New folder"
  276. msgstr "Uus kaust"
  277. #: templates/index.php:10
  278. msgid "Folder"
  279. msgstr "Kaust"
  280. #: templates/index.php:12
  281. msgid "From link"
  282. msgstr "Allikast"
  283. #: templates/index.php:29
  284. msgid "Deleted files"
  285. msgstr "Kustutatud failid"
  286. #: templates/index.php:34
  287. msgid "Cancel upload"
  288. msgstr "Tühista üleslaadimine"
  289. #: templates/index.php:40
  290. msgid "You don’t have permission to upload or create files here"
  291. msgstr "Sul puuduvad õigused siia failide üleslaadimiseks või tekitamiseks"
  292. #: templates/index.php:45
  293. msgid "Nothing in here. Upload something!"
  294. msgstr "Siin pole midagi. Lae midagi üles!"
  295. #: templates/index.php:62
  296. msgid "Download"
  297. msgstr "Lae alla"
  298. #: templates/index.php:75 templates/index.php:76
  299. msgid "Unshare"
  300. msgstr "Lõpeta jagamine"
  301. #: templates/index.php:81 templates/index.php:82
  302. msgid "Delete"
  303. msgstr "Kustuta"
  304. #: templates/index.php:95
  305. msgid "Upload too large"
  306. msgstr "Üleslaadimine on liiga suur"
  307. #: templates/index.php:97
  308. msgid ""
  309. "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
  310. "on this server."
  311. msgstr "Failid, mida sa proovid üles laadida, ületab serveri poolt üleslaetavatele failidele määratud maksimaalse suuruse."
  312. #: templates/index.php:102
  313. msgid "Files are being scanned, please wait."
  314. msgstr "Faile skannitakse, palun oota."
  315. #: templates/index.php:105
  316. msgid "Current scanning"
  317. msgstr "Praegune skannimine"
  318. #: templates/upgrade.php:2
  319. msgid "Upgrading filesystem cache..."
  320. msgstr "Failisüsteemi puhvri uuendamine..."