core.po 20 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # sherlock79 <david@interpont.hu>, 2013
  7. # ebela <bela@dandre.hu>, 2013
  8. # Laszlo Tornoci <torlasz@gmail.com>, 2013
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
  13. "POT-Creation-Date: 2013-11-26 10:45-0500\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2013-11-26 15:45+0000\n"
  15. "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
  16. "Language-Team: Hungarian (Hungary) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/hu_HU/)\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20. "Language: hu_HU\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  22. #: ajax/share.php:119 ajax/share.php:198
  23. #, php-format
  24. msgid "%s shared »%s« with you"
  25. msgstr "%s megosztotta Önnel ezt: »%s«"
  26. #: ajax/share.php:169
  27. #, php-format
  28. msgid "Couldn't send mail to following users: %s "
  29. msgstr "Nem sikerült e-mailt küldeni a következő felhasználóknak: %s"
  30. #: ajax/update.php:11
  31. msgid "Turned on maintenance mode"
  32. msgstr "A karbantartási mód bekapcsolva"
  33. #: ajax/update.php:14
  34. msgid "Turned off maintenance mode"
  35. msgstr "A karbantartási mód kikapcsolva"
  36. #: ajax/update.php:17
  37. msgid "Updated database"
  38. msgstr "Frissítet adatbázis"
  39. #: ajax/update.php:20
  40. msgid "Updating filecache, this may take really long..."
  41. msgstr "A filecache frissítése folyamatban, ez a folyamat hosszabb ideig is eltarthat..."
  42. #: ajax/update.php:23
  43. msgid "Updated filecache"
  44. msgstr "Filecache frissítve"
  45. #: ajax/update.php:26
  46. #, php-format
  47. msgid "... %d%% done ..."
  48. msgstr "... %d%% kész ..."
  49. #: avatar/controller.php:62
  50. msgid "No image or file provided"
  51. msgstr "Nincs kép vagy file megadva"
  52. #: avatar/controller.php:81
  53. msgid "Unknown filetype"
  54. msgstr "Ismeretlen file tipús"
  55. #: avatar/controller.php:85
  56. msgid "Invalid image"
  57. msgstr "Hibás kép"
  58. #: avatar/controller.php:115 avatar/controller.php:142
  59. msgid "No temporary profile picture available, try again"
  60. msgstr "Az átmeneti profil kép nem elérhető, próbáld újra"
  61. #: avatar/controller.php:135
  62. msgid "No crop data provided"
  63. msgstr "Vágáshoz nincs adat megadva"
  64. #: js/config.php:32
  65. msgid "Sunday"
  66. msgstr "vasárnap"
  67. #: js/config.php:33
  68. msgid "Monday"
  69. msgstr "hétfő"
  70. #: js/config.php:34
  71. msgid "Tuesday"
  72. msgstr "kedd"
  73. #: js/config.php:35
  74. msgid "Wednesday"
  75. msgstr "szerda"
  76. #: js/config.php:36
  77. msgid "Thursday"
  78. msgstr "csütörtök"
  79. #: js/config.php:37
  80. msgid "Friday"
  81. msgstr "péntek"
  82. #: js/config.php:38
  83. msgid "Saturday"
  84. msgstr "szombat"
  85. #: js/config.php:43
  86. msgid "January"
  87. msgstr "január"
  88. #: js/config.php:44
  89. msgid "February"
  90. msgstr "február"
  91. #: js/config.php:45
  92. msgid "March"
  93. msgstr "március"
  94. #: js/config.php:46
  95. msgid "April"
  96. msgstr "április"
  97. #: js/config.php:47
  98. msgid "May"
  99. msgstr "május"
  100. #: js/config.php:48
  101. msgid "June"
  102. msgstr "június"
  103. #: js/config.php:49
  104. msgid "July"
  105. msgstr "július"
  106. #: js/config.php:50
  107. msgid "August"
  108. msgstr "augusztus"
  109. #: js/config.php:51
  110. msgid "September"
  111. msgstr "szeptember"
  112. #: js/config.php:52
  113. msgid "October"
  114. msgstr "október"
  115. #: js/config.php:53
  116. msgid "November"
  117. msgstr "november"
  118. #: js/config.php:54
  119. msgid "December"
  120. msgstr "december"
  121. #: js/js.js:387
  122. msgid "Settings"
  123. msgstr "Beállítások"
  124. #: js/js.js:858
  125. msgid "seconds ago"
  126. msgstr "pár másodperce"
  127. #: js/js.js:859
  128. msgid "%n minute ago"
  129. msgid_plural "%n minutes ago"
  130. msgstr[0] "%n perccel ezelőtt"
  131. msgstr[1] "%n perccel ezelőtt"
  132. #: js/js.js:860
  133. msgid "%n hour ago"
  134. msgid_plural "%n hours ago"
  135. msgstr[0] "%n órával ezelőtt"
  136. msgstr[1] "%n órával ezelőtt"
  137. #: js/js.js:861
  138. msgid "today"
  139. msgstr "ma"
  140. #: js/js.js:862
  141. msgid "yesterday"
  142. msgstr "tegnap"
  143. #: js/js.js:863
  144. msgid "%n day ago"
  145. msgid_plural "%n days ago"
  146. msgstr[0] "%n nappal ezelőtt"
  147. msgstr[1] "%n nappal ezelőtt"
  148. #: js/js.js:864
  149. msgid "last month"
  150. msgstr "múlt hónapban"
  151. #: js/js.js:865
  152. msgid "%n month ago"
  153. msgid_plural "%n months ago"
  154. msgstr[0] "%n hónappal ezelőtt"
  155. msgstr[1] "%n hónappal ezelőtt"
  156. #: js/js.js:866
  157. msgid "months ago"
  158. msgstr "több hónapja"
  159. #: js/js.js:867
  160. msgid "last year"
  161. msgstr "tavaly"
  162. #: js/js.js:868
  163. msgid "years ago"
  164. msgstr "több éve"
  165. #: js/oc-dialogs.js:123
  166. msgid "Choose"
  167. msgstr "Válasszon"
  168. #: js/oc-dialogs.js:146
  169. msgid "Error loading file picker template: {error}"
  170. msgstr "Nem sikerült betölteni a fájlkiválasztó sablont: {error}"
  171. #: js/oc-dialogs.js:172
  172. msgid "Yes"
  173. msgstr "Igen"
  174. #: js/oc-dialogs.js:182
  175. msgid "No"
  176. msgstr "Nem"
  177. #: js/oc-dialogs.js:199
  178. msgid "Ok"
  179. msgstr "Ok"
  180. #: js/oc-dialogs.js:219
  181. msgid "Error loading message template: {error}"
  182. msgstr "Nem sikerült betölteni az üzenet sablont: {error}"
  183. #: js/oc-dialogs.js:347
  184. msgid "{count} file conflict"
  185. msgid_plural "{count} file conflicts"
  186. msgstr[0] "{count} fájl ütközik"
  187. msgstr[1] "{count} fájl ütközik"
  188. #: js/oc-dialogs.js:361
  189. msgid "One file conflict"
  190. msgstr "Egy file ütközik"
  191. #: js/oc-dialogs.js:367
  192. msgid "Which files do you want to keep?"
  193. msgstr "Melyik file-okat akarod megtartani?"
  194. #: js/oc-dialogs.js:368
  195. msgid ""
  196. "If you select both versions, the copied file will have a number added to its"
  197. " name."
  198. msgstr "Ha kiválasztod mindazokaz a verziókat, a másolt fileok neve sorszámozva lesz."
  199. #: js/oc-dialogs.js:376
  200. msgid "Cancel"
  201. msgstr "Mégsem"
  202. #: js/oc-dialogs.js:386
  203. msgid "Continue"
  204. msgstr "Folytatás"
  205. #: js/oc-dialogs.js:433 js/oc-dialogs.js:446
  206. msgid "(all selected)"
  207. msgstr "(all selected)"
  208. #: js/oc-dialogs.js:436 js/oc-dialogs.js:449
  209. msgid "({count} selected)"
  210. msgstr "({count} kiválasztva)"
  211. #: js/oc-dialogs.js:457
  212. msgid "Error loading file exists template"
  213. msgstr "Hiba a létező sablon betöltésekor"
  214. #: js/share.js:51 js/share.js:66 js/share.js:106
  215. msgid "Shared"
  216. msgstr "Megosztott"
  217. #: js/share.js:109
  218. msgid "Share"
  219. msgstr "Megosztás"
  220. #: js/share.js:158 js/share.js:171 js/share.js:178 js/share.js:707
  221. #: js/share.js:719
  222. msgid "Error"
  223. msgstr "Hiba"
  224. #: js/share.js:160 js/share.js:747
  225. msgid "Error while sharing"
  226. msgstr "Nem sikerült létrehozni a megosztást"
  227. #: js/share.js:171
  228. msgid "Error while unsharing"
  229. msgstr "Nem sikerült visszavonni a megosztást"
  230. #: js/share.js:178
  231. msgid "Error while changing permissions"
  232. msgstr "Nem sikerült módosítani a jogosultságokat"
  233. #: js/share.js:187
  234. msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
  235. msgstr "Megosztotta Önnel és a(z) {group} csoporttal: {owner}"
  236. #: js/share.js:189
  237. msgid "Shared with you by {owner}"
  238. msgstr "Megosztotta Önnel: {owner}"
  239. #: js/share.js:213
  240. msgid "Share with user or group …"
  241. msgstr "Megosztani egy felhasználóval vagy csoporttal ..."
  242. #: js/share.js:219
  243. msgid "Share link"
  244. msgstr "Megosztás hivatkozással"
  245. #: js/share.js:222
  246. msgid "Password protect"
  247. msgstr "Jelszóval is védem"
  248. #: js/share.js:224 templates/installation.php:57 templates/login.php:32
  249. msgid "Password"
  250. msgstr "Jelszó"
  251. #: js/share.js:229
  252. msgid "Allow Public Upload"
  253. msgstr "Feltöltést is engedélyezek"
  254. #: js/share.js:233
  255. msgid "Email link to person"
  256. msgstr "Email címre küldjük el"
  257. #: js/share.js:234
  258. msgid "Send"
  259. msgstr "Küldjük el"
  260. #: js/share.js:239
  261. msgid "Set expiration date"
  262. msgstr "Legyen lejárati idő"
  263. #: js/share.js:240
  264. msgid "Expiration date"
  265. msgstr "A lejárati idő"
  266. #: js/share.js:275
  267. msgid "Share via email:"
  268. msgstr "Megosztás emaillel:"
  269. #: js/share.js:278
  270. msgid "No people found"
  271. msgstr "Nincs találat"
  272. #: js/share.js:322 js/share.js:359
  273. msgid "group"
  274. msgstr "csoport"
  275. #: js/share.js:333
  276. msgid "Resharing is not allowed"
  277. msgstr "Ezt az állományt csak a tulajdonosa oszthatja meg másokkal"
  278. #: js/share.js:375
  279. msgid "Shared in {item} with {user}"
  280. msgstr "Megosztva {item}-ben {user}-rel"
  281. #: js/share.js:397
  282. msgid "Unshare"
  283. msgstr "A megosztás visszavonása"
  284. #: js/share.js:405
  285. msgid "notify by email"
  286. msgstr "email értesítés"
  287. #: js/share.js:408
  288. msgid "can edit"
  289. msgstr "módosíthat"
  290. #: js/share.js:410
  291. msgid "access control"
  292. msgstr "jogosultság"
  293. #: js/share.js:413
  294. msgid "create"
  295. msgstr "létrehoz"
  296. #: js/share.js:416
  297. msgid "update"
  298. msgstr "szerkeszt"
  299. #: js/share.js:419
  300. msgid "delete"
  301. msgstr "töröl"
  302. #: js/share.js:422
  303. msgid "share"
  304. msgstr "megoszt"
  305. #: js/share.js:464 js/share.js:694
  306. msgid "Password protected"
  307. msgstr "Jelszóval van védve"
  308. #: js/share.js:707
  309. msgid "Error unsetting expiration date"
  310. msgstr "Nem sikerült a lejárati időt törölni"
  311. #: js/share.js:719
  312. msgid "Error setting expiration date"
  313. msgstr "Nem sikerült a lejárati időt beállítani"
  314. #: js/share.js:734
  315. msgid "Sending ..."
  316. msgstr "Küldés ..."
  317. #: js/share.js:745
  318. msgid "Email sent"
  319. msgstr "Az emailt elküldtük"
  320. #: js/share.js:769
  321. msgid "Warning"
  322. msgstr "Figyelmeztetés"
  323. #: js/tags.js:4
  324. msgid "The object type is not specified."
  325. msgstr "Az objektum típusa nincs megadva."
  326. #: js/tags.js:13
  327. msgid "Enter new"
  328. msgstr "Új beírása"
  329. #: js/tags.js:27
  330. msgid "Delete"
  331. msgstr "Törlés"
  332. #: js/tags.js:31
  333. msgid "Add"
  334. msgstr "Hozzáadás"
  335. #: js/tags.js:39
  336. msgid "Edit tags"
  337. msgstr "Címkék szerkesztése"
  338. #: js/tags.js:57
  339. msgid "Error loading dialog template: {error}"
  340. msgstr "Hiba a párbeszédpanel-sablon betöltésekor: {error}"
  341. #: js/tags.js:261
  342. msgid "No tags selected for deletion."
  343. msgstr "Nincs törlésre kijelölt címke."
  344. #: js/update.js:8
  345. msgid "Please reload the page."
  346. msgstr ""
  347. #: js/update.js:17
  348. msgid ""
  349. "The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a "
  350. "href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud "
  351. "community</a>."
  352. msgstr "A frissítés nem sikerült. Kérem értesítse erről a problémáról az <a href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud közösséget</a>."
  353. #: js/update.js:21
  354. msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
  355. msgstr "A frissítés sikeres volt. Visszairányítjuk az ownCloud szolgáltatáshoz."
  356. #: lostpassword/controller.php:62
  357. #, php-format
  358. msgid "%s password reset"
  359. msgstr "%s jelszó visszaállítás"
  360. #: lostpassword/templates/email.php:2
  361. msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
  362. msgstr "Használja ezt a linket a jelszó ismételt beállításához: {link}"
  363. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:7
  364. msgid ""
  365. "The link to reset your password has been sent to your email.<br>If you do "
  366. "not receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk "
  367. "folders.<br>If it is not there ask your local administrator ."
  368. msgstr "Emailben fog kapni egy linket, amivel új jelszót tud majd beállítani magának. <br>Ha a levél nem jött meg, holott úgy érzi, hogy már meg kellett volna érkeznie, akkor ellenőrizze a spam/levélszemét mappáját. <br>Ha ott sincsen, akkor érdeklődjön a rendszergazdánál."
  369. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
  370. msgid "Request failed!<br>Did you make sure your email/username was right?"
  371. msgstr "A kérést nem sikerült teljesíteni! <br>Biztos, hogy jó emailcímet/felhasználónevet adott meg?"
  372. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:18
  373. msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
  374. msgstr "Egy emailben fog értesítést kapni a jelszóbeállítás módjáról."
  375. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:21 templates/installation.php:51
  376. #: templates/login.php:25
  377. msgid "Username"
  378. msgstr "Felhasználónév"
  379. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:25
  380. msgid ""
  381. "Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there "
  382. "will be no way to get your data back after your password is reset. If you "
  383. "are not sure what to do, please contact your administrator before you "
  384. "continue. Do you really want to continue?"
  385. msgstr "Az Ön állományai titkosítva vannak. Ha nem engedélyezte korábban az adatok visszanyeréséhez szükséges kulcs használatát, akkor a jelszó megváltoztatását követően nem fog hozzáférni az adataihoz. Ha nem biztos abban, hogy mit kellene tennie, akkor kérdezze meg a rendszergazdát, mielőtt továbbmenne. Biztos, hogy folytatni kívánja?"
  386. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:27
  387. msgid "Yes, I really want to reset my password now"
  388. msgstr "Igen, tényleg meg akarom változtatni a jelszavam"
  389. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:30
  390. msgid "Reset"
  391. msgstr "Visszaállítás"
  392. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
  393. msgid "Your password was reset"
  394. msgstr "Jelszó megváltoztatva"
  395. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
  396. msgid "To login page"
  397. msgstr "A bejelentkező ablakhoz"
  398. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
  399. msgid "New password"
  400. msgstr "Az új jelszó"
  401. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
  402. msgid "Reset password"
  403. msgstr "Jelszó-visszaállítás"
  404. #: strings.php:5
  405. msgid "Personal"
  406. msgstr "Személyes"
  407. #: strings.php:6
  408. msgid "Users"
  409. msgstr "Felhasználók"
  410. #: strings.php:7 templates/layout.user.php:110
  411. msgid "Apps"
  412. msgstr "Alkalmazások"
  413. #: strings.php:8
  414. msgid "Admin"
  415. msgstr "Adminsztráció"
  416. #: strings.php:9
  417. msgid "Help"
  418. msgstr "Súgó"
  419. #: tags/controller.php:22
  420. msgid "Error loading tags"
  421. msgstr "Hiba a címkék betöltésekor"
  422. #: tags/controller.php:48
  423. msgid "Tag already exists"
  424. msgstr "A címke már létezik"
  425. #: tags/controller.php:64
  426. msgid "Error deleting tag(s)"
  427. msgstr "Hiba a címkék törlésekor"
  428. #: tags/controller.php:75
  429. msgid "Error tagging"
  430. msgstr "Hiba a címkézéskor"
  431. #: tags/controller.php:86
  432. msgid "Error untagging"
  433. msgstr "Hiba a címkék eltávolításakor"
  434. #: tags/controller.php:97
  435. msgid "Error favoriting"
  436. msgstr "Hiba a kedvencekhez adáskor"
  437. #: tags/controller.php:108
  438. msgid "Error unfavoriting"
  439. msgstr "Hiba a kedvencekből törléskor"
  440. #: templates/403.php:12
  441. msgid "Access forbidden"
  442. msgstr "A hozzáférés nem engedélyezett"
  443. #: templates/404.php:15
  444. msgid "Cloud not found"
  445. msgstr "A felhő nem található"
  446. #: templates/altmail.php:2
  447. #, php-format
  448. msgid ""
  449. "Hey there,\n"
  450. "\n"
  451. "just letting you know that %s shared %s with you.\n"
  452. "View it: %s\n"
  453. "\n"
  454. msgstr "Szia!\\n\n\\n\nÉrtesítünk, hogy %s megosztotta veled a következőt: %s.\\n\nItt tudod megnézni: %s\\n\n\\n"
  455. #: templates/altmail.php:4 templates/mail.php:17
  456. #, php-format
  457. msgid "The share will expire on %s."
  458. msgstr ""
  459. #: templates/altmail.php:7 templates/mail.php:20
  460. msgid "Cheers!"
  461. msgstr "Üdv."
  462. #: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31
  463. #: templates/installation.php:38
  464. msgid "Security Warning"
  465. msgstr "Biztonsági figyelmeztetés"
  466. #: templates/installation.php:25
  467. msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
  468. msgstr "Az Ön PHP verziója sebezhető a NULL bájtos támadással szemben (CVE-2006-7243)"
  469. #: templates/installation.php:26
  470. #, php-format
  471. msgid "Please update your PHP installation to use %s securely."
  472. msgstr "Kérjük frissítse a telepített PHP csomagjait, hogy biztonságos legyen az %s szolgáltatása."
  473. #: templates/installation.php:32
  474. msgid ""
  475. "No secure random number generator is available, please enable the PHP "
  476. "OpenSSL extension."
  477. msgstr "Nem érhető el megfelelő véletlenszám-generátor, telepíteni kellene a PHP OpenSSL kiegészítését."
  478. #: templates/installation.php:33
  479. msgid ""
  480. "Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
  481. "password reset tokens and take over your account."
  482. msgstr "Megfelelő véletlenszám-generátor hiányában egy támadó szándékú idegen képes lehet megjósolni a jelszóvisszaállító tokent, és Ön helyett belépni."
  483. #: templates/installation.php:39
  484. msgid ""
  485. "Your data directory and files are probably accessible from the internet "
  486. "because the .htaccess file does not work."
  487. msgstr "Az adatkönyvtár és a benne levő állományok valószínűleg közvetlenül is elérhetők az internetről, mert a .htaccess állomány nem érvényesül."
  488. #: templates/installation.php:41
  489. #, php-format
  490. msgid ""
  491. "For information how to properly configure your server, please see the <a "
  492. "href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>."
  493. msgstr "A kiszolgáló megfelelő beállításához kérjük olvassa el a <a href=\"%sl\" target=\"_blank\">dokumentációt</a>."
  494. #: templates/installation.php:47
  495. msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
  496. msgstr "<strong>Rendszergazdai belépés</strong> létrehozása"
  497. #: templates/installation.php:66
  498. msgid "Advanced"
  499. msgstr "Haladó"
  500. #: templates/installation.php:73
  501. msgid "Data folder"
  502. msgstr "Adatkönyvtár"
  503. #: templates/installation.php:85
  504. msgid "Configure the database"
  505. msgstr "Adatbázis konfigurálása"
  506. #: templates/installation.php:90 templates/installation.php:102
  507. #: templates/installation.php:113 templates/installation.php:124
  508. #: templates/installation.php:136
  509. msgid "will be used"
  510. msgstr "adatbázist fogunk használni"
  511. #: templates/installation.php:148
  512. msgid "Database user"
  513. msgstr "Adatbázis felhasználónév"
  514. #: templates/installation.php:155
  515. msgid "Database password"
  516. msgstr "Adatbázis jelszó"
  517. #: templates/installation.php:160
  518. msgid "Database name"
  519. msgstr "Az adatbázis neve"
  520. #: templates/installation.php:168
  521. msgid "Database tablespace"
  522. msgstr "Az adatbázis táblázattér (tablespace)"
  523. #: templates/installation.php:175
  524. msgid "Database host"
  525. msgstr "Adatbázis szerver"
  526. #: templates/installation.php:184
  527. msgid "Finish setup"
  528. msgstr "A beállítások befejezése"
  529. #: templates/installation.php:184
  530. msgid "Finishing …"
  531. msgstr "Befejezés ..."
  532. #: templates/layout.user.php:43
  533. #, php-format
  534. msgid "%s is available. Get more information on how to update."
  535. msgstr "%s rendelkezésre áll. További információ a frissítéshez."
  536. #: templates/layout.user.php:71 templates/singleuser.user.php:8
  537. msgid "Log out"
  538. msgstr "Kilépés"
  539. #: templates/login.php:9
  540. msgid "Automatic logon rejected!"
  541. msgstr "Az automatikus bejelentkezés sikertelen!"
  542. #: templates/login.php:10
  543. msgid ""
  544. "If you did not change your password recently, your account may be "
  545. "compromised!"
  546. msgstr "Ha mostanában nem módosította a jelszavát, akkor lehetséges, hogy idegenek jutottak be a rendszerbe az Ön nevében!"
  547. #: templates/login.php:12
  548. msgid "Please change your password to secure your account again."
  549. msgstr "A biztonsága érdekében változtassa meg a jelszavát!"
  550. #: templates/login.php:17
  551. msgid "Server side authentication failed!"
  552. msgstr "A szerveroldali hitelesítés sikertelen!"
  553. #: templates/login.php:18
  554. msgid "Please contact your administrator."
  555. msgstr "Kérjük, lépjen kapcsolatba a rendszergazdával."
  556. #: templates/login.php:38
  557. msgid "Lost your password?"
  558. msgstr "Elfelejtette a jelszavát?"
  559. #: templates/login.php:43
  560. msgid "remember"
  561. msgstr "emlékezzen"
  562. #: templates/login.php:46
  563. msgid "Log in"
  564. msgstr "Bejelentkezés"
  565. #: templates/login.php:52
  566. msgid "Alternative Logins"
  567. msgstr "Alternatív bejelentkezés"
  568. #: templates/mail.php:15
  569. #, php-format
  570. msgid ""
  571. "Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared »%s« with you.<br><a "
  572. "href=\"%s\">View it!</a><br><br>"
  573. msgstr "Szia!<br><br>Értesítünk, hogy %s megosztotta veled a következőt: »%s«.<br><a href=\"%s\">Ide kattintva tudod megnézni</a><br><br>"
  574. #: templates/singleuser.user.php:3
  575. msgid "This ownCloud instance is currently in single user mode."
  576. msgstr ""
  577. #: templates/singleuser.user.php:4
  578. msgid "This means only administrators can use the instance."
  579. msgstr ""
  580. #: templates/singleuser.user.php:5 templates/update.user.php:5
  581. msgid ""
  582. "Contact your system administrator if this message persists or appeared "
  583. "unexpectedly."
  584. msgstr "Ha ezt az üzenetet már többször látod akkor keresd meg a rendszer adminját."
  585. #: templates/singleuser.user.php:7 templates/update.user.php:6
  586. msgid "Thank you for your patience."
  587. msgstr "Köszönjük a türelmét."
  588. #: templates/update.admin.php:3
  589. #, php-format
  590. msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while."
  591. msgstr "Owncloud frissítés a %s verzióra folyamatban. Kis türelmet."
  592. #: templates/update.user.php:3
  593. msgid ""
  594. "This ownCloud instance is currently being updated, which may take a while."
  595. msgstr "Az Owncloud frissítés elezdődött, eltarthat egy ideig."
  596. #: templates/update.user.php:4
  597. msgid "Please reload this page after a short time to continue using ownCloud."
  598. msgstr "Frissitsd az oldalt ha \"Please reload this page after a short time to continue using ownCloud. \""