settings.po 20 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Adam Toth <adazlord@gmail.com>, 2013
  7. # sherlock79 <david@interpont.hu>, 2013
  8. # ebela <bela@dandre.hu>, 2013
  9. # Laszlo Tornoci <torlasz@gmail.com>, 2013
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
  14. "POT-Creation-Date: 2013-11-27 12:08-0500\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2013-11-27 17:09+0000\n"
  16. "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
  17. "Language-Team: Hungarian (Hungary) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/hu_HU/)\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  21. "Language: hu_HU\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  23. #: ajax/apps/ocs.php:20
  24. msgid "Unable to load list from App Store"
  25. msgstr "Nem tölthető le a lista az App Store-ból"
  26. #: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
  27. #: ajax/togglegroups.php:20 changepassword/controller.php:55
  28. msgid "Authentication error"
  29. msgstr "Azonosítási hiba"
  30. #: ajax/changedisplayname.php:31
  31. msgid "Your full name has been changed."
  32. msgstr "Az Ön teljes nevét módosítottuk."
  33. #: ajax/changedisplayname.php:34
  34. msgid "Unable to change full name"
  35. msgstr "Nem sikerült megváltoztatni a teljes nevét"
  36. #: ajax/creategroup.php:10
  37. msgid "Group already exists"
  38. msgstr "A csoport már létezik"
  39. #: ajax/creategroup.php:19
  40. msgid "Unable to add group"
  41. msgstr "A csoport nem hozható létre"
  42. #: ajax/lostpassword.php:12
  43. msgid "Email saved"
  44. msgstr "Email mentve"
  45. #: ajax/lostpassword.php:14
  46. msgid "Invalid email"
  47. msgstr "Hibás email"
  48. #: ajax/removegroup.php:13
  49. msgid "Unable to delete group"
  50. msgstr "A csoport nem törölhető"
  51. #: ajax/removeuser.php:25
  52. msgid "Unable to delete user"
  53. msgstr "A felhasználó nem törölhető"
  54. #: ajax/setlanguage.php:15
  55. msgid "Language changed"
  56. msgstr "A nyelv megváltozott"
  57. #: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
  58. msgid "Invalid request"
  59. msgstr "Érvénytelen kérés"
  60. #: ajax/togglegroups.php:12
  61. msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
  62. msgstr "Adminisztrátorok nem távolíthatják el magukat az admin csoportból."
  63. #: ajax/togglegroups.php:30
  64. #, php-format
  65. msgid "Unable to add user to group %s"
  66. msgstr "A felhasználó nem adható hozzá ehhez a csoporthoz: %s"
  67. #: ajax/togglegroups.php:36
  68. #, php-format
  69. msgid "Unable to remove user from group %s"
  70. msgstr "A felhasználó nem távolítható el ebből a csoportból: %s"
  71. #: ajax/updateapp.php:14
  72. msgid "Couldn't update app."
  73. msgstr "A program frissítése nem sikerült."
  74. #: changepassword/controller.php:20
  75. msgid "Wrong password"
  76. msgstr "Hibás jelszó"
  77. #: changepassword/controller.php:42
  78. msgid "No user supplied"
  79. msgstr "Nincs felhasználó által mellékelve"
  80. #: changepassword/controller.php:74
  81. msgid ""
  82. "Please provide an admin recovery password, otherwise all user data will be "
  83. "lost"
  84. msgstr "Add meg az admin helyreállító jelszót, máskülönben az összes felhasználói adat elveszik."
  85. #: changepassword/controller.php:79
  86. msgid ""
  87. "Wrong admin recovery password. Please check the password and try again."
  88. msgstr "Hibás admin helyreállítási jelszó. Ellenörizd a jelszót és próbáld újra."
  89. #: changepassword/controller.php:87
  90. msgid ""
  91. "Back-end doesn't support password change, but the users encryption key was "
  92. "successfully updated."
  93. msgstr "A back-end nem támogatja a jelszó módosítást, de felhasználó titkosítási kulcsa sikeresen frissítve lett."
  94. #: changepassword/controller.php:92 changepassword/controller.php:103
  95. msgid "Unable to change password"
  96. msgstr "Nem sikerült megváltoztatni a jelszót"
  97. #: js/apps.js:43
  98. msgid "Update to {appversion}"
  99. msgstr "Frissítés erre a verzióra: {appversion}"
  100. #: js/apps.js:49 js/apps.js:82 js/apps.js:110
  101. msgid "Disable"
  102. msgstr "Letiltás"
  103. #: js/apps.js:49 js/apps.js:90 js/apps.js:103 js/apps.js:119
  104. msgid "Enable"
  105. msgstr "engedélyezve"
  106. #: js/apps.js:71
  107. msgid "Please wait...."
  108. msgstr "Kérem várjon..."
  109. #: js/apps.js:79 js/apps.js:80 js/apps.js:101
  110. msgid "Error while disabling app"
  111. msgstr "Hiba az alkalmazás kikapcsolása közben"
  112. #: js/apps.js:100 js/apps.js:114 js/apps.js:115
  113. msgid "Error while enabling app"
  114. msgstr "Hiba az alalmazás engedélyezése közben"
  115. #: js/apps.js:125
  116. msgid "Updating...."
  117. msgstr "Frissítés folyamatban..."
  118. #: js/apps.js:128
  119. msgid "Error while updating app"
  120. msgstr "Hiba történt a programfrissítés közben"
  121. #: js/apps.js:128
  122. msgid "Error"
  123. msgstr "Hiba"
  124. #: js/apps.js:129 templates/apps.php:43
  125. msgid "Update"
  126. msgstr "Frissítés"
  127. #: js/apps.js:132
  128. msgid "Updated"
  129. msgstr "Frissítve"
  130. #: js/personal.js:220
  131. msgid "Select a profile picture"
  132. msgstr "Válassz profil képet"
  133. #: js/personal.js:266
  134. msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time."
  135. msgstr "File-ok kititkosítása folyamatban... Kérlek várj, ez hosszabb ideig is eltarthat ..."
  136. #: js/personal.js:287
  137. msgid "Saving..."
  138. msgstr "Mentés..."
  139. #: js/users.js:47
  140. msgid "deleted"
  141. msgstr "törölve"
  142. #: js/users.js:47
  143. msgid "undo"
  144. msgstr "visszavonás"
  145. #: js/users.js:79
  146. msgid "Unable to remove user"
  147. msgstr "A felhasználót nem sikerült eltávolítáni"
  148. #: js/users.js:95 templates/users.php:26 templates/users.php:90
  149. #: templates/users.php:118
  150. msgid "Groups"
  151. msgstr "Csoportok"
  152. #: js/users.js:100 templates/users.php:92 templates/users.php:130
  153. msgid "Group Admin"
  154. msgstr "Csoportadminisztrátor"
  155. #: js/users.js:123 templates/users.php:170
  156. msgid "Delete"
  157. msgstr "Törlés"
  158. #: js/users.js:284
  159. msgid "add group"
  160. msgstr "csoport hozzáadása"
  161. #: js/users.js:451
  162. msgid "A valid username must be provided"
  163. msgstr "Érvényes felhasználónevet kell megadnia"
  164. #: js/users.js:452 js/users.js:458 js/users.js:473
  165. msgid "Error creating user"
  166. msgstr "A felhasználó nem hozható létre"
  167. #: js/users.js:457
  168. msgid "A valid password must be provided"
  169. msgstr "Érvényes jelszót kell megadnia"
  170. #: js/users.js:481
  171. msgid "Warning: Home directory for user \"{user}\" already exists"
  172. msgstr "Figyelmeztetés: A felhasználó \"{user}\" kezdő könyvtára már létezett"
  173. #: personal.php:45 personal.php:46
  174. msgid "__language_name__"
  175. msgstr "__language_name__"
  176. #: templates/admin.php:8
  177. msgid "Everything (fatal issues, errors, warnings, info, debug)"
  178. msgstr "Minden (végzetes hibák, hibák, figyelmeztetések, információk, hibakeresési üzenetek)"
  179. #: templates/admin.php:9
  180. msgid "Info, warnings, errors and fatal issues"
  181. msgstr "Információk, figyelmeztetések, hibák és végzetes hibák"
  182. #: templates/admin.php:10
  183. msgid "Warnings, errors and fatal issues"
  184. msgstr "Figyelmeztetések, hibák és végzetes hibák"
  185. #: templates/admin.php:11
  186. msgid "Errors and fatal issues"
  187. msgstr "Hibák és végzetes hibák"
  188. #: templates/admin.php:12
  189. msgid "Fatal issues only"
  190. msgstr "Csak a végzetes hibák"
  191. #: templates/admin.php:22 templates/admin.php:36
  192. msgid "Security Warning"
  193. msgstr "Biztonsági figyelmeztetés"
  194. #: templates/admin.php:25
  195. #, php-format
  196. msgid ""
  197. "You are accessing %s via HTTP. We strongly suggest you configure your server"
  198. " to require using HTTPS instead."
  199. msgstr ""
  200. #: templates/admin.php:39
  201. msgid ""
  202. "Your data directory and your files are probably accessible from the "
  203. "internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you "
  204. "configure your webserver in a way that the data directory is no longer "
  205. "accessible or you move the data directory outside the webserver document "
  206. "root."
  207. msgstr "Az adatkönytára és az itt levő fájlok valószínűleg elérhetők az internetről. Az ownCloud által beillesztett .htaccess fájl nem működik. Nagyon erősen ajánlott, hogy a webszervert úgy konfigurálja, hogy az adatkönyvtár ne legyen közvetlenül kívülről elérhető, vagy az adatkönyvtárt tegye a webszerver dokumentumfáján kívülre."
  208. #: templates/admin.php:50
  209. msgid "Setup Warning"
  210. msgstr "A beállítással kapcsolatos figyelmeztetés"
  211. #: templates/admin.php:53
  212. msgid ""
  213. "Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
  214. "because the WebDAV interface seems to be broken."
  215. msgstr "Az Ön webkiszolgálója nincs megfelelően beállítva az állományok szinkronizálásához, mert a WebDAV-elérés úgy tűnik, nem működik."
  216. #: templates/admin.php:54
  217. #, php-format
  218. msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>."
  219. msgstr "Kérjük tüzetesen tanulmányozza át a <a href='%s'>telepítési útmutatót</a>."
  220. #: templates/admin.php:65
  221. msgid "Module 'fileinfo' missing"
  222. msgstr "A 'fileinfo' modul hiányzik"
  223. #: templates/admin.php:68
  224. msgid ""
  225. "The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
  226. "module to get best results with mime-type detection."
  227. msgstr "A 'fileinfo' PHP modul hiányzik. Erősen javasolt ennek a modulnak a telepítése a MIME-típusok felismerésének eredményessé tételéhez."
  228. #: templates/admin.php:79
  229. msgid "Locale not working"
  230. msgstr "A nyelvi lokalizáció nem működik"
  231. #: templates/admin.php:84
  232. msgid "System locale can not be set to a one which supports UTF-8."
  233. msgstr ""
  234. #: templates/admin.php:88
  235. msgid ""
  236. "This means that there might be problems with certain characters in file "
  237. "names."
  238. msgstr ""
  239. #: templates/admin.php:92
  240. #, php-format
  241. msgid ""
  242. "We strongly suggest to install the required packages on your system to "
  243. "support one of the following locales: %s."
  244. msgstr ""
  245. #: templates/admin.php:104
  246. msgid "Internet connection not working"
  247. msgstr "Az internet kapcsolat nem működik"
  248. #: templates/admin.php:107
  249. msgid ""
  250. "This server has no working internet connection. This means that some of the "
  251. "features like mounting of external storage, notifications about updates or "
  252. "installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and "
  253. "sending of notification emails might also not work. We suggest to enable "
  254. "internet connection for this server if you want to have all features."
  255. msgstr "A kiszolgálónak nincs müködő internet kapcsolata. Ez azt jelenti, hogy néhány képességét a kiszolgálónak mint például becsatolni egy külső tárolót, értesítések külső gyártók programjának frissítéséről nem fog müködni. A távolról való elérése a fileoknak és email értesítések küldése szintén nem fog müködni. Ha használni szeretnéd mindezeket a képességeit a szervernek, ahoz javasoljuk, hogy engedélyezzed az internet elérését a szervernek."
  256. #: templates/admin.php:121
  257. msgid "Cron"
  258. msgstr "Ütemezett feladatok"
  259. #: templates/admin.php:128
  260. msgid "Execute one task with each page loaded"
  261. msgstr "Egy-egy feladat végrehajtása minden alkalommal, amikor egy weboldalt letöltenek"
  262. #: templates/admin.php:136
  263. msgid ""
  264. "cron.php is registered at a webcron service to call cron.php every 15 "
  265. "minutes over http."
  266. msgstr "A cron.php webcron szolgáltatásként van regisztrálva, hogy 15 percenként egyszer lefuttassa a cron.php-t."
  267. #: templates/admin.php:144
  268. msgid "Use systems cron service to call the cron.php file every 15 minutes."
  269. msgstr "Használjuk a rendszer cron szolgáltatását, hogy 15 percenként egyszer futtassa le a cron.php-t."
  270. #: templates/admin.php:149
  271. msgid "Sharing"
  272. msgstr "Megosztás"
  273. #: templates/admin.php:155
  274. msgid "Enable Share API"
  275. msgstr "A megosztás API-jának engedélyezése"
  276. #: templates/admin.php:156
  277. msgid "Allow apps to use the Share API"
  278. msgstr "Lehetővé teszi, hogy a programmodulok is használhassák a megosztást"
  279. #: templates/admin.php:163
  280. msgid "Allow links"
  281. msgstr "Linkek engedélyezése"
  282. #: templates/admin.php:164
  283. msgid "Allow users to share items to the public with links"
  284. msgstr "Lehetővé teszi, hogy a felhasználók linkek segítségével külsősökkel is megoszthassák az adataikat"
  285. #: templates/admin.php:172
  286. msgid "Allow public uploads"
  287. msgstr "Feltöltést engedélyezése mindenki számára"
  288. #: templates/admin.php:173
  289. msgid ""
  290. "Allow users to enable others to upload into their publicly shared folders"
  291. msgstr "Engedélyezni a felhasználóknak, hogy beállíithassák, hogy mások feltölthetnek a nyilvánosan megosztott mappákba."
  292. #: templates/admin.php:181
  293. msgid "Allow resharing"
  294. msgstr "A továbbosztás engedélyezése"
  295. #: templates/admin.php:182
  296. msgid "Allow users to share items shared with them again"
  297. msgstr "Lehetővé teszi, hogy a felhasználók a velük megosztott állományokat megosszák egy további, harmadik féllel"
  298. #: templates/admin.php:189
  299. msgid "Allow users to share with anyone"
  300. msgstr "A felhasználók bárkivel megoszthatják állományaikat"
  301. #: templates/admin.php:192
  302. msgid "Allow users to only share with users in their groups"
  303. msgstr "A felhasználók csak olyanokkal oszthatják meg állományaikat, akikkel közös csoportban vannak"
  304. #: templates/admin.php:199
  305. msgid "Allow mail notification"
  306. msgstr "E-mail értesítések engedélyezése"
  307. #: templates/admin.php:200
  308. msgid "Allow user to send mail notification for shared files"
  309. msgstr "Engedélyezi, hogy a felhasználók e-mail értesítést küldhessenek a megosztott fájlokról."
  310. #: templates/admin.php:207
  311. msgid "Security"
  312. msgstr "Biztonság"
  313. #: templates/admin.php:220
  314. msgid "Enforce HTTPS"
  315. msgstr "Kötelező HTTPS"
  316. #: templates/admin.php:222
  317. #, php-format
  318. msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection."
  319. msgstr "Kötelezővé teszi, hogy a böngészőprogramok titkosított csatornán kapcsolódjanak a %s szolgáltatáshoz."
  320. #: templates/admin.php:228
  321. #, php-format
  322. msgid ""
  323. "Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL "
  324. "enforcement."
  325. msgstr "Kérjük kapcsolodjon a %s rendszerhez HTTPS protokollon keresztül, hogy be vagy ki kapcsoljaa kötelező SSL beállítást."
  326. #: templates/admin.php:240
  327. msgid "Log"
  328. msgstr "Naplózás"
  329. #: templates/admin.php:241
  330. msgid "Log level"
  331. msgstr "Naplózási szint"
  332. #: templates/admin.php:273
  333. msgid "More"
  334. msgstr "Több"
  335. #: templates/admin.php:274
  336. msgid "Less"
  337. msgstr "Kevesebb"
  338. #: templates/admin.php:280 templates/personal.php:173
  339. msgid "Version"
  340. msgstr "Verzió"
  341. #: templates/admin.php:284 templates/personal.php:176
  342. msgid ""
  343. "Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
  344. "target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
  345. "href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
  346. "licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
  347. "target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
  348. "License\">AGPL</abbr></a>."
  349. msgstr "A programot az <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">ownCloud közösség</a> fejleszti. A <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">forráskód</a> az <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a> feltételei mellett használható föl."
  350. #: templates/apps.php:13
  351. msgid "Add your App"
  352. msgstr "Az alkalmazás hozzáadása"
  353. #: templates/apps.php:28
  354. msgid "More Apps"
  355. msgstr "További alkalmazások"
  356. #: templates/apps.php:33
  357. msgid "Select an App"
  358. msgstr "Válasszon egy alkalmazást"
  359. #: templates/apps.php:39
  360. msgid "See application page at apps.owncloud.com"
  361. msgstr "Lásd apps.owncloud.com, alkalmazások oldal"
  362. #: templates/apps.php:41
  363. msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
  364. msgstr "<span class=\"licence\"></span>-a jogtuladonos <span class=\"author\"></span>"
  365. #: templates/help.php:4
  366. msgid "User Documentation"
  367. msgstr "Felhasználói leírás"
  368. #: templates/help.php:6
  369. msgid "Administrator Documentation"
  370. msgstr "Üzemeltetői leírás"
  371. #: templates/help.php:9
  372. msgid "Online Documentation"
  373. msgstr "Online leírás"
  374. #: templates/help.php:11
  375. msgid "Forum"
  376. msgstr "Fórum"
  377. #: templates/help.php:14
  378. msgid "Bugtracker"
  379. msgstr "Hibabejelentések"
  380. #: templates/help.php:17
  381. msgid "Commercial Support"
  382. msgstr "Megvásárolható támogatás"
  383. #: templates/personal.php:8
  384. msgid "Get the apps to sync your files"
  385. msgstr "Töltse le az állományok szinkronizációjához szükséges programokat"
  386. #: templates/personal.php:19
  387. msgid "Show First Run Wizard again"
  388. msgstr "Nézzük meg újra az első bejelentkezéskori segítséget!"
  389. #: templates/personal.php:27
  390. #, php-format
  391. msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
  392. msgstr "Az Ön tárterület-felhasználása jelenleg: <strong>%s</strong>. Maximálisan ennyi áll rendelkezésére: <strong>%s</strong>"
  393. #: templates/personal.php:39 templates/users.php:23 templates/users.php:89
  394. msgid "Password"
  395. msgstr "Jelszó"
  396. #: templates/personal.php:40
  397. msgid "Your password was changed"
  398. msgstr "A jelszava megváltozott"
  399. #: templates/personal.php:41
  400. msgid "Unable to change your password"
  401. msgstr "A jelszó nem változtatható meg"
  402. #: templates/personal.php:42
  403. msgid "Current password"
  404. msgstr "A jelenlegi jelszó"
  405. #: templates/personal.php:44
  406. msgid "New password"
  407. msgstr "Az új jelszó"
  408. #: templates/personal.php:46
  409. msgid "Change password"
  410. msgstr "A jelszó megváltoztatása"
  411. #: templates/personal.php:58 templates/users.php:88
  412. msgid "Full Name"
  413. msgstr "Teljes név"
  414. #: templates/personal.php:73
  415. msgid "Email"
  416. msgstr "Email"
  417. #: templates/personal.php:75
  418. msgid "Your email address"
  419. msgstr "Az Ön email címe"
  420. #: templates/personal.php:76
  421. msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
  422. msgstr "Adja meg az email címét, hogy jelszó-emlékeztetőt kérhessen, ha elfelejtette a jelszavát!"
  423. #: templates/personal.php:86
  424. msgid "Profile picture"
  425. msgstr "Profilkép"
  426. #: templates/personal.php:91
  427. msgid "Upload new"
  428. msgstr "Új feltöltése"
  429. #: templates/personal.php:93
  430. msgid "Select new from Files"
  431. msgstr "Új kiválasztása Fileokból"
  432. #: templates/personal.php:94
  433. msgid "Remove image"
  434. msgstr "Kép eltávolítása"
  435. #: templates/personal.php:95
  436. msgid "Either png or jpg. Ideally square but you will be able to crop it."
  437. msgstr "Egyaránt png vagy jpg. Az ideális ha négyzet alaku, de késöbb még átszabható"
  438. #: templates/personal.php:97
  439. msgid "Your avatar is provided by your original account."
  440. msgstr ""
  441. #: templates/personal.php:101
  442. msgid "Abort"
  443. msgstr "Megszakítás"
  444. #: templates/personal.php:102
  445. msgid "Choose as profile image"
  446. msgstr "Válassz profil képet"
  447. #: templates/personal.php:110 templates/personal.php:111
  448. msgid "Language"
  449. msgstr "Nyelv"
  450. #: templates/personal.php:130
  451. msgid "Help translate"
  452. msgstr "Segítsen a fordításban!"
  453. #: templates/personal.php:137
  454. msgid "WebDAV"
  455. msgstr "WebDAV"
  456. #: templates/personal.php:139
  457. #, php-format
  458. msgid ""
  459. "Use this address to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">access your Files via "
  460. "WebDAV</a>"
  461. msgstr "Ezt a címet használd, hogy <a href=\"%s\" target=\"_blank\">hozzáférj a fileokhoz WebDAV-on keresztül</a>"
  462. #: templates/personal.php:150
  463. msgid "Encryption"
  464. msgstr "Titkosítás"
  465. #: templates/personal.php:152
  466. msgid "The encryption app is no longer enabled, please decrypt all your files"
  467. msgstr ""
  468. #: templates/personal.php:158
  469. msgid "Log-in password"
  470. msgstr "Bejelentkezési jelszó"
  471. #: templates/personal.php:163
  472. msgid "Decrypt all Files"
  473. msgstr "Kititkosítja az összes file-t"
  474. #: templates/users.php:21
  475. msgid "Login Name"
  476. msgstr "Bejelentkezési név"
  477. #: templates/users.php:30
  478. msgid "Create"
  479. msgstr "Létrehozás"
  480. #: templates/users.php:36
  481. msgid "Admin Recovery Password"
  482. msgstr "A jelszóvisszaállítás adminisztrációja"
  483. #: templates/users.php:37 templates/users.php:38
  484. msgid ""
  485. "Enter the recovery password in order to recover the users files during "
  486. "password change"
  487. msgstr "Adja meg az adatok visszanyeréséhez szükséges jelszót arra az esetre, ha a felhasználók megváltoztatják a jelszavukat"
  488. #: templates/users.php:42
  489. msgid "Default Storage"
  490. msgstr "Alapértelmezett tárhely"
  491. #: templates/users.php:44 templates/users.php:139
  492. msgid "Please enter storage quota (ex: \"512 MB\" or \"12 GB\")"
  493. msgstr "Kérjük adja meg a tárolási kvótát (pl. \"512 MB\" vagy \"12 GB\")"
  494. #: templates/users.php:48 templates/users.php:148
  495. msgid "Unlimited"
  496. msgstr "Korlátlan"
  497. #: templates/users.php:66 templates/users.php:163
  498. msgid "Other"
  499. msgstr "Más"
  500. #: templates/users.php:87
  501. msgid "Username"
  502. msgstr "Felhasználónév"
  503. #: templates/users.php:94
  504. msgid "Storage"
  505. msgstr "Tárhely"
  506. #: templates/users.php:108
  507. msgid "change full name"
  508. msgstr "a teljes név megváltoztatása"
  509. #: templates/users.php:112
  510. msgid "set new password"
  511. msgstr "új jelszó beállítása"
  512. #: templates/users.php:143
  513. msgid "Default"
  514. msgstr "Alapértelmezett"