core.po 20 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # miroj <jmiroslav@softhome.net>, 2013
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
  11. "POT-Creation-Date: 2013-11-26 10:45-0500\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2013-11-26 15:45+0000\n"
  13. "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
  14. "Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/mk/)\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Language: mk\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
  20. #: ajax/share.php:119 ajax/share.php:198
  21. #, php-format
  22. msgid "%s shared »%s« with you"
  23. msgstr ""
  24. #: ajax/share.php:169
  25. #, php-format
  26. msgid "Couldn't send mail to following users: %s "
  27. msgstr ""
  28. #: ajax/update.php:11
  29. msgid "Turned on maintenance mode"
  30. msgstr "Вклучен е модот за одржување"
  31. #: ajax/update.php:14
  32. msgid "Turned off maintenance mode"
  33. msgstr "Ислкучен е модот за одржување"
  34. #: ajax/update.php:17
  35. msgid "Updated database"
  36. msgstr "Базата е надградена"
  37. #: ajax/update.php:20
  38. msgid "Updating filecache, this may take really long..."
  39. msgstr ""
  40. #: ajax/update.php:23
  41. msgid "Updated filecache"
  42. msgstr "Кешот е надграден"
  43. #: ajax/update.php:26
  44. #, php-format
  45. msgid "... %d%% done ..."
  46. msgstr ""
  47. #: avatar/controller.php:62
  48. msgid "No image or file provided"
  49. msgstr "Не е доставена фотографија или датотека"
  50. #: avatar/controller.php:81
  51. msgid "Unknown filetype"
  52. msgstr "Непознат тип на датотека"
  53. #: avatar/controller.php:85
  54. msgid "Invalid image"
  55. msgstr "Невалидна фотографија"
  56. #: avatar/controller.php:115 avatar/controller.php:142
  57. msgid "No temporary profile picture available, try again"
  58. msgstr ""
  59. #: avatar/controller.php:135
  60. msgid "No crop data provided"
  61. msgstr ""
  62. #: js/config.php:32
  63. msgid "Sunday"
  64. msgstr "Недела"
  65. #: js/config.php:33
  66. msgid "Monday"
  67. msgstr "Понеделник"
  68. #: js/config.php:34
  69. msgid "Tuesday"
  70. msgstr "Вторник"
  71. #: js/config.php:35
  72. msgid "Wednesday"
  73. msgstr "Среда"
  74. #: js/config.php:36
  75. msgid "Thursday"
  76. msgstr "Четврток"
  77. #: js/config.php:37
  78. msgid "Friday"
  79. msgstr "Петок"
  80. #: js/config.php:38
  81. msgid "Saturday"
  82. msgstr "Сабота"
  83. #: js/config.php:43
  84. msgid "January"
  85. msgstr "Јануари"
  86. #: js/config.php:44
  87. msgid "February"
  88. msgstr "Февруари"
  89. #: js/config.php:45
  90. msgid "March"
  91. msgstr "Март"
  92. #: js/config.php:46
  93. msgid "April"
  94. msgstr "Април"
  95. #: js/config.php:47
  96. msgid "May"
  97. msgstr "Мај"
  98. #: js/config.php:48
  99. msgid "June"
  100. msgstr "Јуни"
  101. #: js/config.php:49
  102. msgid "July"
  103. msgstr "Јули"
  104. #: js/config.php:50
  105. msgid "August"
  106. msgstr "Август"
  107. #: js/config.php:51
  108. msgid "September"
  109. msgstr "Септември"
  110. #: js/config.php:52
  111. msgid "October"
  112. msgstr "Октомври"
  113. #: js/config.php:53
  114. msgid "November"
  115. msgstr "Ноември"
  116. #: js/config.php:54
  117. msgid "December"
  118. msgstr "Декември"
  119. #: js/js.js:387
  120. msgid "Settings"
  121. msgstr "Подесувања"
  122. #: js/js.js:858
  123. msgid "seconds ago"
  124. msgstr "пред секунди"
  125. #: js/js.js:859
  126. msgid "%n minute ago"
  127. msgid_plural "%n minutes ago"
  128. msgstr[0] ""
  129. msgstr[1] ""
  130. #: js/js.js:860
  131. msgid "%n hour ago"
  132. msgid_plural "%n hours ago"
  133. msgstr[0] ""
  134. msgstr[1] ""
  135. #: js/js.js:861
  136. msgid "today"
  137. msgstr "денеска"
  138. #: js/js.js:862
  139. msgid "yesterday"
  140. msgstr "вчера"
  141. #: js/js.js:863
  142. msgid "%n day ago"
  143. msgid_plural "%n days ago"
  144. msgstr[0] ""
  145. msgstr[1] ""
  146. #: js/js.js:864
  147. msgid "last month"
  148. msgstr "минатиот месец"
  149. #: js/js.js:865
  150. msgid "%n month ago"
  151. msgid_plural "%n months ago"
  152. msgstr[0] ""
  153. msgstr[1] ""
  154. #: js/js.js:866
  155. msgid "months ago"
  156. msgstr "пред месеци"
  157. #: js/js.js:867
  158. msgid "last year"
  159. msgstr "минатата година"
  160. #: js/js.js:868
  161. msgid "years ago"
  162. msgstr "пред години"
  163. #: js/oc-dialogs.js:123
  164. msgid "Choose"
  165. msgstr "Избери"
  166. #: js/oc-dialogs.js:146
  167. msgid "Error loading file picker template: {error}"
  168. msgstr ""
  169. #: js/oc-dialogs.js:172
  170. msgid "Yes"
  171. msgstr "Да"
  172. #: js/oc-dialogs.js:182
  173. msgid "No"
  174. msgstr "Не"
  175. #: js/oc-dialogs.js:199
  176. msgid "Ok"
  177. msgstr "Во ред"
  178. #: js/oc-dialogs.js:219
  179. msgid "Error loading message template: {error}"
  180. msgstr ""
  181. #: js/oc-dialogs.js:347
  182. msgid "{count} file conflict"
  183. msgid_plural "{count} file conflicts"
  184. msgstr[0] ""
  185. msgstr[1] ""
  186. #: js/oc-dialogs.js:361
  187. msgid "One file conflict"
  188. msgstr "Конфликт со една датотека"
  189. #: js/oc-dialogs.js:367
  190. msgid "Which files do you want to keep?"
  191. msgstr ""
  192. #: js/oc-dialogs.js:368
  193. msgid ""
  194. "If you select both versions, the copied file will have a number added to its"
  195. " name."
  196. msgstr ""
  197. #: js/oc-dialogs.js:376
  198. msgid "Cancel"
  199. msgstr "Откажи"
  200. #: js/oc-dialogs.js:386
  201. msgid "Continue"
  202. msgstr "Продолжи"
  203. #: js/oc-dialogs.js:433 js/oc-dialogs.js:446
  204. msgid "(all selected)"
  205. msgstr "(сите одбрани)"
  206. #: js/oc-dialogs.js:436 js/oc-dialogs.js:449
  207. msgid "({count} selected)"
  208. msgstr "({count} одбраните)"
  209. #: js/oc-dialogs.js:457
  210. msgid "Error loading file exists template"
  211. msgstr "Грешка при вчитување на датотеката, шаблонот постои "
  212. #: js/share.js:51 js/share.js:66 js/share.js:106
  213. msgid "Shared"
  214. msgstr "Споделен"
  215. #: js/share.js:109
  216. msgid "Share"
  217. msgstr "Сподели"
  218. #: js/share.js:158 js/share.js:171 js/share.js:178 js/share.js:707
  219. #: js/share.js:719
  220. msgid "Error"
  221. msgstr "Грешка"
  222. #: js/share.js:160 js/share.js:747
  223. msgid "Error while sharing"
  224. msgstr "Грешка при споделување"
  225. #: js/share.js:171
  226. msgid "Error while unsharing"
  227. msgstr "Грешка при прекин на споделување"
  228. #: js/share.js:178
  229. msgid "Error while changing permissions"
  230. msgstr "Грешка при промена на привилегии"
  231. #: js/share.js:187
  232. msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
  233. msgstr "Споделено со Вас и групата {group} од {owner}"
  234. #: js/share.js:189
  235. msgid "Shared with you by {owner}"
  236. msgstr "Споделено со Вас од {owner}"
  237. #: js/share.js:213
  238. msgid "Share with user or group …"
  239. msgstr ""
  240. #: js/share.js:219
  241. msgid "Share link"
  242. msgstr "Сподели ја врската"
  243. #: js/share.js:222
  244. msgid "Password protect"
  245. msgstr "Заштити со лозинка"
  246. #: js/share.js:224 templates/installation.php:57 templates/login.php:32
  247. msgid "Password"
  248. msgstr "Лозинка"
  249. #: js/share.js:229
  250. msgid "Allow Public Upload"
  251. msgstr "Дозволи јавен аплоуд"
  252. #: js/share.js:233
  253. msgid "Email link to person"
  254. msgstr "Прати врска по е-пошта на личност"
  255. #: js/share.js:234
  256. msgid "Send"
  257. msgstr "Прати"
  258. #: js/share.js:239
  259. msgid "Set expiration date"
  260. msgstr "Постави рок на траење"
  261. #: js/share.js:240
  262. msgid "Expiration date"
  263. msgstr "Рок на траење"
  264. #: js/share.js:275
  265. msgid "Share via email:"
  266. msgstr "Сподели по е-пошта:"
  267. #: js/share.js:278
  268. msgid "No people found"
  269. msgstr "Не се најдени луѓе"
  270. #: js/share.js:322 js/share.js:359
  271. msgid "group"
  272. msgstr "група"
  273. #: js/share.js:333
  274. msgid "Resharing is not allowed"
  275. msgstr "Повторно споделување не е дозволено"
  276. #: js/share.js:375
  277. msgid "Shared in {item} with {user}"
  278. msgstr "Споделено во {item} со {user}"
  279. #: js/share.js:397
  280. msgid "Unshare"
  281. msgstr "Не споделувај"
  282. #: js/share.js:405
  283. msgid "notify by email"
  284. msgstr "извести преку електронска пошта"
  285. #: js/share.js:408
  286. msgid "can edit"
  287. msgstr "може да се измени"
  288. #: js/share.js:410
  289. msgid "access control"
  290. msgstr "контрола на пристап"
  291. #: js/share.js:413
  292. msgid "create"
  293. msgstr "креирај"
  294. #: js/share.js:416
  295. msgid "update"
  296. msgstr "ажурирај"
  297. #: js/share.js:419
  298. msgid "delete"
  299. msgstr "избриши"
  300. #: js/share.js:422
  301. msgid "share"
  302. msgstr "сподели"
  303. #: js/share.js:464 js/share.js:694
  304. msgid "Password protected"
  305. msgstr "Заштитено со лозинка"
  306. #: js/share.js:707
  307. msgid "Error unsetting expiration date"
  308. msgstr "Грешка при тргање на рокот на траење"
  309. #: js/share.js:719
  310. msgid "Error setting expiration date"
  311. msgstr "Грешка при поставување на рок на траење"
  312. #: js/share.js:734
  313. msgid "Sending ..."
  314. msgstr "Праќање..."
  315. #: js/share.js:745
  316. msgid "Email sent"
  317. msgstr "Е-порака пратена"
  318. #: js/share.js:769
  319. msgid "Warning"
  320. msgstr "Предупредување"
  321. #: js/tags.js:4
  322. msgid "The object type is not specified."
  323. msgstr "Не е специфициран типот на објект."
  324. #: js/tags.js:13
  325. msgid "Enter new"
  326. msgstr "Внеси нов"
  327. #: js/tags.js:27
  328. msgid "Delete"
  329. msgstr "Избриши"
  330. #: js/tags.js:31
  331. msgid "Add"
  332. msgstr "Додади"
  333. #: js/tags.js:39
  334. msgid "Edit tags"
  335. msgstr "Уреди ги таговите"
  336. #: js/tags.js:57
  337. msgid "Error loading dialog template: {error}"
  338. msgstr ""
  339. #: js/tags.js:261
  340. msgid "No tags selected for deletion."
  341. msgstr "Не се селектирани тагови за бришење."
  342. #: js/update.js:8
  343. msgid "Please reload the page."
  344. msgstr ""
  345. #: js/update.js:17
  346. msgid ""
  347. "The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a "
  348. "href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud "
  349. "community</a>."
  350. msgstr "Надградбата беше неуспешна. Ве молиме пријавете го овој проблем на <a href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud community</a>."
  351. #: js/update.js:21
  352. msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
  353. msgstr "Надградбата беше успешна. Веднаш ве префрлам на вашиот ownCloud."
  354. #: lostpassword/controller.php:62
  355. #, php-format
  356. msgid "%s password reset"
  357. msgstr "%s ресетирање на лозинката"
  358. #: lostpassword/templates/email.php:2
  359. msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
  360. msgstr "Користете ја следната врска да ја ресетирате Вашата лозинка: {link}"
  361. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:7
  362. msgid ""
  363. "The link to reset your password has been sent to your email.<br>If you do "
  364. "not receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk "
  365. "folders.<br>If it is not there ask your local administrator ."
  366. msgstr ""
  367. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
  368. msgid "Request failed!<br>Did you make sure your email/username was right?"
  369. msgstr ""
  370. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:18
  371. msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
  372. msgstr "Ќе добиете врска по е-пошта за да може да ја ресетирате Вашата лозинка."
  373. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:21 templates/installation.php:51
  374. #: templates/login.php:25
  375. msgid "Username"
  376. msgstr "Корисничко име"
  377. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:25
  378. msgid ""
  379. "Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there "
  380. "will be no way to get your data back after your password is reset. If you "
  381. "are not sure what to do, please contact your administrator before you "
  382. "continue. Do you really want to continue?"
  383. msgstr ""
  384. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:27
  385. msgid "Yes, I really want to reset my password now"
  386. msgstr "Да, јас сега навистина сакам да ја поништам својата лозинка"
  387. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:30
  388. msgid "Reset"
  389. msgstr ""
  390. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
  391. msgid "Your password was reset"
  392. msgstr "Вашата лозинка беше ресетирана"
  393. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
  394. msgid "To login page"
  395. msgstr "Кон страницата за најава"
  396. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
  397. msgid "New password"
  398. msgstr "Нова лозинка"
  399. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
  400. msgid "Reset password"
  401. msgstr "Ресетирај лозинка"
  402. #: strings.php:5
  403. msgid "Personal"
  404. msgstr "Лично"
  405. #: strings.php:6
  406. msgid "Users"
  407. msgstr "Корисници"
  408. #: strings.php:7 templates/layout.user.php:110
  409. msgid "Apps"
  410. msgstr "Аппликации"
  411. #: strings.php:8
  412. msgid "Admin"
  413. msgstr "Админ"
  414. #: strings.php:9
  415. msgid "Help"
  416. msgstr "Помош"
  417. #: tags/controller.php:22
  418. msgid "Error loading tags"
  419. msgstr "Грешка при вчитување на таговите"
  420. #: tags/controller.php:48
  421. msgid "Tag already exists"
  422. msgstr "Тагот веќе постои"
  423. #: tags/controller.php:64
  424. msgid "Error deleting tag(s)"
  425. msgstr "Грешка при бришење на таго(вите)"
  426. #: tags/controller.php:75
  427. msgid "Error tagging"
  428. msgstr "Грешка при тагување"
  429. #: tags/controller.php:86
  430. msgid "Error untagging"
  431. msgstr "Грешка при отстранување на таговите"
  432. #: tags/controller.php:97
  433. msgid "Error favoriting"
  434. msgstr "Грешка при "
  435. #: tags/controller.php:108
  436. msgid "Error unfavoriting"
  437. msgstr ""
  438. #: templates/403.php:12
  439. msgid "Access forbidden"
  440. msgstr "Забранет пристап"
  441. #: templates/404.php:15
  442. msgid "Cloud not found"
  443. msgstr "Облакот не е најден"
  444. #: templates/altmail.php:2
  445. #, php-format
  446. msgid ""
  447. "Hey there,\n"
  448. "\n"
  449. "just letting you know that %s shared %s with you.\n"
  450. "View it: %s\n"
  451. "\n"
  452. msgstr "Здраво,\n\nСамо да ве известам дека %s shared %s with you.\nView it: %s\n\n"
  453. #: templates/altmail.php:4 templates/mail.php:17
  454. #, php-format
  455. msgid "The share will expire on %s."
  456. msgstr ""
  457. #: templates/altmail.php:7 templates/mail.php:20
  458. msgid "Cheers!"
  459. msgstr "Поздрав!"
  460. #: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31
  461. #: templates/installation.php:38
  462. msgid "Security Warning"
  463. msgstr "Безбедносно предупредување"
  464. #: templates/installation.php:25
  465. msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
  466. msgstr "Вашата верзија на PHP е ранлива на NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
  467. #: templates/installation.php:26
  468. #, php-format
  469. msgid "Please update your PHP installation to use %s securely."
  470. msgstr ""
  471. #: templates/installation.php:32
  472. msgid ""
  473. "No secure random number generator is available, please enable the PHP "
  474. "OpenSSL extension."
  475. msgstr "Не е достапен безбеден генератор на случајни броеви, Ве молам озвоможете го OpenSSL PHP додатокот."
  476. #: templates/installation.php:33
  477. msgid ""
  478. "Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
  479. "password reset tokens and take over your account."
  480. msgstr "Без сигурен генератор на случајни броеви напаѓач може да ги предвиди жетоните за ресетирање на лозинка и да преземе контрола врз Вашата сметка. "
  481. #: templates/installation.php:39
  482. msgid ""
  483. "Your data directory and files are probably accessible from the internet "
  484. "because the .htaccess file does not work."
  485. msgstr "Вашиот директориум со податоци и датотеки се веројатно достапни преку интенернт поради што .htaccess датотеката не функционира."
  486. #: templates/installation.php:41
  487. #, php-format
  488. msgid ""
  489. "For information how to properly configure your server, please see the <a "
  490. "href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>."
  491. msgstr ""
  492. #: templates/installation.php:47
  493. msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
  494. msgstr "Направете <strong>администраторска сметка</strong>"
  495. #: templates/installation.php:66
  496. msgid "Advanced"
  497. msgstr "Напредно"
  498. #: templates/installation.php:73
  499. msgid "Data folder"
  500. msgstr "Фолдер со податоци"
  501. #: templates/installation.php:85
  502. msgid "Configure the database"
  503. msgstr "Конфигурирај ја базата"
  504. #: templates/installation.php:90 templates/installation.php:102
  505. #: templates/installation.php:113 templates/installation.php:124
  506. #: templates/installation.php:136
  507. msgid "will be used"
  508. msgstr "ќе биде користено"
  509. #: templates/installation.php:148
  510. msgid "Database user"
  511. msgstr "Корисник на база"
  512. #: templates/installation.php:155
  513. msgid "Database password"
  514. msgstr "Лозинка на база"
  515. #: templates/installation.php:160
  516. msgid "Database name"
  517. msgstr "Име на база"
  518. #: templates/installation.php:168
  519. msgid "Database tablespace"
  520. msgstr "Табела во базата на податоци"
  521. #: templates/installation.php:175
  522. msgid "Database host"
  523. msgstr "Сервер со база"
  524. #: templates/installation.php:184
  525. msgid "Finish setup"
  526. msgstr "Заврши го подесувањето"
  527. #: templates/installation.php:184
  528. msgid "Finishing …"
  529. msgstr "Завршувам ..."
  530. #: templates/layout.user.php:43
  531. #, php-format
  532. msgid "%s is available. Get more information on how to update."
  533. msgstr ""
  534. #: templates/layout.user.php:71 templates/singleuser.user.php:8
  535. msgid "Log out"
  536. msgstr "Одјава"
  537. #: templates/login.php:9
  538. msgid "Automatic logon rejected!"
  539. msgstr "Одбиена автоматска најава!"
  540. #: templates/login.php:10
  541. msgid ""
  542. "If you did not change your password recently, your account may be "
  543. "compromised!"
  544. msgstr "Ако не сте ја промениле лозинката во скоро време, вашата сметка може да е компромитирана"
  545. #: templates/login.php:12
  546. msgid "Please change your password to secure your account again."
  547. msgstr "Ве молам сменете ја лозинката да ја обезбедите вашата сметка повторно."
  548. #: templates/login.php:17
  549. msgid "Server side authentication failed!"
  550. msgstr "Автентификацијата на серверската страна е неуспешна!"
  551. #: templates/login.php:18
  552. msgid "Please contact your administrator."
  553. msgstr "Ве молиме контактирајте го вашиот администратор."
  554. #: templates/login.php:38
  555. msgid "Lost your password?"
  556. msgstr "Ја заборавивте лозинката?"
  557. #: templates/login.php:43
  558. msgid "remember"
  559. msgstr "запамти"
  560. #: templates/login.php:46
  561. msgid "Log in"
  562. msgstr "Најава"
  563. #: templates/login.php:52
  564. msgid "Alternative Logins"
  565. msgstr "Алтернативни најавувања"
  566. #: templates/mail.php:15
  567. #, php-format
  568. msgid ""
  569. "Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared »%s« with you.<br><a "
  570. "href=\"%s\">View it!</a><br><br>"
  571. msgstr ""
  572. #: templates/singleuser.user.php:3
  573. msgid "This ownCloud instance is currently in single user mode."
  574. msgstr ""
  575. #: templates/singleuser.user.php:4
  576. msgid "This means only administrators can use the instance."
  577. msgstr ""
  578. #: templates/singleuser.user.php:5 templates/update.user.php:5
  579. msgid ""
  580. "Contact your system administrator if this message persists or appeared "
  581. "unexpectedly."
  582. msgstr "Контактирајте го вашиот систем администратор до колку оваа порака продолжи да се појавува или пак се појавува ненадејно."
  583. #: templates/singleuser.user.php:7 templates/update.user.php:6
  584. msgid "Thank you for your patience."
  585. msgstr "Благодариме на вашето трпение."
  586. #: templates/update.admin.php:3
  587. #, php-format
  588. msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while."
  589. msgstr "Надградбата на ownCloud на верзијата %s, може да потрае."
  590. #: templates/update.user.php:3
  591. msgid ""
  592. "This ownCloud instance is currently being updated, which may take a while."
  593. msgstr "Оваа инстанца на ownCloud во моментов се надградува, што може малку да потрае."
  594. #: templates/update.user.php:4
  595. msgid "Please reload this page after a short time to continue using ownCloud."
  596. msgstr "Повторно вчитајте ја оваа страница по кратко време за да продолжите да го користите ownCloud."