settings.po 19 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # mhh <marian.hvolka@stuba.sk>, 2013
  7. # martin, 2013
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
  12. "POT-Creation-Date: 2013-12-02 17:27-0500\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2013-12-02 14:20+0000\n"
  14. "Last-Translator: mhh <marian.hvolka@stuba.sk>\n"
  15. "Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sk_SK/)\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Language: sk_SK\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
  21. #: ajax/apps/ocs.php:20
  22. msgid "Unable to load list from App Store"
  23. msgstr "Nie je možné nahrať zoznam z App Store"
  24. #: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
  25. #: ajax/togglegroups.php:20 changepassword/controller.php:55
  26. msgid "Authentication error"
  27. msgstr "Chyba autentifikácie"
  28. #: ajax/changedisplayname.php:31
  29. msgid "Your full name has been changed."
  30. msgstr "Vaše meno a priezvisko bolo zmenené."
  31. #: ajax/changedisplayname.php:34
  32. msgid "Unable to change full name"
  33. msgstr "Nemožno zmeniť meno a priezvisko"
  34. #: ajax/creategroup.php:10
  35. msgid "Group already exists"
  36. msgstr "Skupina už existuje"
  37. #: ajax/creategroup.php:19
  38. msgid "Unable to add group"
  39. msgstr "Nie je možné pridať skupinu"
  40. #: ajax/lostpassword.php:12
  41. msgid "Email saved"
  42. msgstr "Email uložený"
  43. #: ajax/lostpassword.php:14
  44. msgid "Invalid email"
  45. msgstr "Neplatný email"
  46. #: ajax/removegroup.php:13
  47. msgid "Unable to delete group"
  48. msgstr "Nie je možné odstrániť skupinu"
  49. #: ajax/removeuser.php:25
  50. msgid "Unable to delete user"
  51. msgstr "Nie je možné odstrániť používateľa"
  52. #: ajax/setlanguage.php:15
  53. msgid "Language changed"
  54. msgstr "Jazyk zmenený"
  55. #: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
  56. msgid "Invalid request"
  57. msgstr "Neplatná požiadavka"
  58. #: ajax/togglegroups.php:12
  59. msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
  60. msgstr "Administrátori nesmú odstrániť sami seba zo skupiny admin"
  61. #: ajax/togglegroups.php:30
  62. #, php-format
  63. msgid "Unable to add user to group %s"
  64. msgstr "Nie je možné pridať používateľa do skupiny %s"
  65. #: ajax/togglegroups.php:36
  66. #, php-format
  67. msgid "Unable to remove user from group %s"
  68. msgstr "Nie je možné odstrániť používateľa zo skupiny %s"
  69. #: ajax/updateapp.php:14
  70. msgid "Couldn't update app."
  71. msgstr "Nemožno aktualizovať aplikáciu."
  72. #: changepassword/controller.php:20
  73. msgid "Wrong password"
  74. msgstr "Nesprávne heslo"
  75. #: changepassword/controller.php:42
  76. msgid "No user supplied"
  77. msgstr "Nebol uvedený používateľ"
  78. #: changepassword/controller.php:74
  79. msgid ""
  80. "Please provide an admin recovery password, otherwise all user data will be "
  81. "lost"
  82. msgstr "Zadajte administrátorské heslo pre obnovu, inak budú všetky dáta stratené"
  83. #: changepassword/controller.php:79
  84. msgid ""
  85. "Wrong admin recovery password. Please check the password and try again."
  86. msgstr "Chybné administrátorské heslo pre obnovu. Skontrolujte správnosť hesla a skúste to znovu."
  87. #: changepassword/controller.php:87
  88. msgid ""
  89. "Back-end doesn't support password change, but the users encryption key was "
  90. "successfully updated."
  91. msgstr "Úložisko nepodporuje zmenu hesla, ale šifrovací kľúč používateľov bol úspešne zmenený."
  92. #: changepassword/controller.php:92 changepassword/controller.php:103
  93. msgid "Unable to change password"
  94. msgstr "Zmena hesla sa nepodarila"
  95. #: js/apps.js:43
  96. msgid "Update to {appversion}"
  97. msgstr "Aktualizovať na {appversion}"
  98. #: js/apps.js:49 js/apps.js:82 js/apps.js:110
  99. msgid "Disable"
  100. msgstr "Zakázať"
  101. #: js/apps.js:49 js/apps.js:90 js/apps.js:103 js/apps.js:119
  102. msgid "Enable"
  103. msgstr "Zapnúť"
  104. #: js/apps.js:71
  105. msgid "Please wait...."
  106. msgstr "Čakajte prosím..."
  107. #: js/apps.js:79 js/apps.js:80 js/apps.js:101
  108. msgid "Error while disabling app"
  109. msgstr "Chyba pri zablokovaní aplikácie"
  110. #: js/apps.js:100 js/apps.js:114 js/apps.js:115
  111. msgid "Error while enabling app"
  112. msgstr "Chyba pri povoľovaní aplikácie"
  113. #: js/apps.js:125
  114. msgid "Updating...."
  115. msgstr "Aktualizujem..."
  116. #: js/apps.js:128
  117. msgid "Error while updating app"
  118. msgstr "chyba pri aktualizácii aplikácie"
  119. #: js/apps.js:128
  120. msgid "Error"
  121. msgstr "Chyba"
  122. #: js/apps.js:129 templates/apps.php:43
  123. msgid "Update"
  124. msgstr "Aktualizovať"
  125. #: js/apps.js:132
  126. msgid "Updated"
  127. msgstr "Aktualizované"
  128. #: js/personal.js:220
  129. msgid "Select a profile picture"
  130. msgstr "Vybrať avatara"
  131. #: js/personal.js:266
  132. msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time."
  133. msgstr "Dešifrujem súbory ... Počkajte prosím, môže to chvíľu trvať."
  134. #: js/personal.js:287
  135. msgid "Saving..."
  136. msgstr "Ukladám..."
  137. #: js/users.js:47
  138. msgid "deleted"
  139. msgstr "zmazané"
  140. #: js/users.js:47
  141. msgid "undo"
  142. msgstr "vrátiť"
  143. #: js/users.js:79
  144. msgid "Unable to remove user"
  145. msgstr "Nemožno odobrať používateľa"
  146. #: js/users.js:95 templates/users.php:26 templates/users.php:90
  147. #: templates/users.php:118
  148. msgid "Groups"
  149. msgstr "Skupiny"
  150. #: js/users.js:100 templates/users.php:92 templates/users.php:130
  151. msgid "Group Admin"
  152. msgstr "Správca skupiny"
  153. #: js/users.js:123 templates/users.php:170
  154. msgid "Delete"
  155. msgstr "Zmazať"
  156. #: js/users.js:284
  157. msgid "add group"
  158. msgstr "pridať skupinu"
  159. #: js/users.js:451
  160. msgid "A valid username must be provided"
  161. msgstr "Musíte zadať platné používateľské meno"
  162. #: js/users.js:452 js/users.js:458 js/users.js:473
  163. msgid "Error creating user"
  164. msgstr "Chyba pri vytváraní používateľa"
  165. #: js/users.js:457
  166. msgid "A valid password must be provided"
  167. msgstr "Musíte zadať platné heslo"
  168. #: js/users.js:481
  169. msgid "Warning: Home directory for user \"{user}\" already exists"
  170. msgstr "Upozornenie: Domovský priečinok používateľa \"{user}\" už existuje"
  171. #: personal.php:45 personal.php:46
  172. msgid "__language_name__"
  173. msgstr "Slovensky"
  174. #: templates/admin.php:8
  175. msgid "Everything (fatal issues, errors, warnings, info, debug)"
  176. msgstr "Všetko (fatálne problémy, chyby, upozornenia, info, debug)"
  177. #: templates/admin.php:9
  178. msgid "Info, warnings, errors and fatal issues"
  179. msgstr "Info, upozornenia, chyby a fatálne problémy"
  180. #: templates/admin.php:10
  181. msgid "Warnings, errors and fatal issues"
  182. msgstr "Upozornenia, chyby a fatálne problémy"
  183. #: templates/admin.php:11
  184. msgid "Errors and fatal issues"
  185. msgstr "Chyby a fatálne problémy"
  186. #: templates/admin.php:12
  187. msgid "Fatal issues only"
  188. msgstr "Len fatálne problémy"
  189. #: templates/admin.php:22 templates/admin.php:36
  190. msgid "Security Warning"
  191. msgstr "Bezpečnostné upozornenie"
  192. #: templates/admin.php:25
  193. #, php-format
  194. msgid ""
  195. "You are accessing %s via HTTP. We strongly suggest you configure your server"
  196. " to require using HTTPS instead."
  197. msgstr "Do %s máte prístup cez HTTP. Dôrazne odporúčame nakonfigurovať server tak, aby namiesto toho vyžadoval použitie HTTPS."
  198. #: templates/admin.php:39
  199. msgid ""
  200. "Your data directory and your files are probably accessible from the "
  201. "internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you "
  202. "configure your webserver in a way that the data directory is no longer "
  203. "accessible or you move the data directory outside the webserver document "
  204. "root."
  205. msgstr "Váš priečinok s dátami aj vaše súbory sú pravdepodobne prístupné z internetu. Súbor .htaccess nefunguje. Odporúčame nakonfigurovať webový server tak, aby priečinok s dátami nebol naďalej prístupný, alebo presunúť priečinok s dátami mimo priestor sprístupňovaný webovým serverom."
  206. #: templates/admin.php:50
  207. msgid "Setup Warning"
  208. msgstr "Nastavenia oznámení"
  209. #: templates/admin.php:53
  210. msgid ""
  211. "Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
  212. "because the WebDAV interface seems to be broken."
  213. msgstr "Váš webový server nie je správne nastavený na synchronizáciu, pretože rozhranie WebDAV je poškodené."
  214. #: templates/admin.php:54
  215. #, php-format
  216. msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>."
  217. msgstr "Skontrolujte prosím znovu <a href=\"%s\">inštalačnú príručku</a>."
  218. #: templates/admin.php:65
  219. msgid "Module 'fileinfo' missing"
  220. msgstr "Chýba modul 'fileinfo'"
  221. #: templates/admin.php:68
  222. msgid ""
  223. "The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
  224. "module to get best results with mime-type detection."
  225. msgstr "Chýba modul 'fileinfo'. Dôrazne doporučujeme ho povoliť pre dosiahnutie najlepších výsledkov zisťovania mime-typu."
  226. #: templates/admin.php:79
  227. msgid "Locale not working"
  228. msgstr "Lokalizácia nefunguje"
  229. #: templates/admin.php:84
  230. msgid "System locale can not be set to a one which supports UTF-8."
  231. msgstr "Nie je možné nastaviť znakovú sadu, ktorá podporuje UTF-8."
  232. #: templates/admin.php:88
  233. msgid ""
  234. "This means that there might be problems with certain characters in file "
  235. "names."
  236. msgstr "To znamená, že sa môžu vyskytnúť problémy s niektorými znakmi v názvoch súborov."
  237. #: templates/admin.php:92
  238. #, php-format
  239. msgid ""
  240. "We strongly suggest to install the required packages on your system to "
  241. "support one of the following locales: %s."
  242. msgstr "Dôrazne doporučujeme nainštalovať na váš systém požadované balíčky podporujúce jednu z nasledovných znakových sád: %s."
  243. #: templates/admin.php:104
  244. msgid "Internet connection not working"
  245. msgstr "Pripojenie na internet nefunguje"
  246. #: templates/admin.php:107
  247. msgid ""
  248. "This server has no working internet connection. This means that some of the "
  249. "features like mounting of external storage, notifications about updates or "
  250. "installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and "
  251. "sending of notification emails might also not work. We suggest to enable "
  252. "internet connection for this server if you want to have all features."
  253. msgstr "Server nemá funkčné pripojenie k internetu. Niektoré moduly ako napr. externé úložisko, oznámenie o dostupných aktualizáciách alebo inštalácia aplikácií tretích strán nebudú fungovať. Prístup k súborom z iných miest a odosielanie oznamovacích emailov tiež nemusí fungovať. Ak chcete využívať všetky vlastnosti ownCloudu, odporúčame povoliť pripojenie k internetu tomuto serveru."
  254. #: templates/admin.php:121
  255. msgid "Cron"
  256. msgstr "Cron"
  257. #: templates/admin.php:128
  258. msgid "Execute one task with each page loaded"
  259. msgstr "Vykonať jednu úlohu s každým načítaní stránky"
  260. #: templates/admin.php:136
  261. msgid ""
  262. "cron.php is registered at a webcron service to call cron.php every 15 "
  263. "minutes over http."
  264. msgstr "cron.php je zaregistrovaná v službe WebCron a zavolá cron.php každých 15 minút cez http."
  265. #: templates/admin.php:144
  266. msgid "Use systems cron service to call the cron.php file every 15 minutes."
  267. msgstr "Použite systémovú službu cron, ktorá zavolá súbor cron.php každých 15 minút."
  268. #: templates/admin.php:149
  269. msgid "Sharing"
  270. msgstr "Zdieľanie"
  271. #: templates/admin.php:155
  272. msgid "Enable Share API"
  273. msgstr "Povoliť API zdieľania"
  274. #: templates/admin.php:156
  275. msgid "Allow apps to use the Share API"
  276. msgstr "Povoliť aplikáciám používať API na zdieľanie"
  277. #: templates/admin.php:163
  278. msgid "Allow links"
  279. msgstr "Povoliť odkazy"
  280. #: templates/admin.php:164
  281. msgid "Allow users to share items to the public with links"
  282. msgstr "Povoliť používateľom zdieľať položky pre verejnosť cez odkazy"
  283. #: templates/admin.php:172
  284. msgid "Allow public uploads"
  285. msgstr "Povoliť verejné nahrávanie súborov"
  286. #: templates/admin.php:173
  287. msgid ""
  288. "Allow users to enable others to upload into their publicly shared folders"
  289. msgstr "Povoliť používateľom umožniť iným používateľom nahrávať do ich zdieľaného priečinka"
  290. #: templates/admin.php:181
  291. msgid "Allow resharing"
  292. msgstr "Povoliť zdieľanie ďalej"
  293. #: templates/admin.php:182
  294. msgid "Allow users to share items shared with them again"
  295. msgstr "Povoliť používateľom ďalej zdieľať zdieľané položky"
  296. #: templates/admin.php:189
  297. msgid "Allow users to share with anyone"
  298. msgstr "Povoliť používateľom zdieľať s kýmkoľvek"
  299. #: templates/admin.php:192
  300. msgid "Allow users to only share with users in their groups"
  301. msgstr "Povoliť používateľom zdieľať len s používateľmi v ich skupinách"
  302. #: templates/admin.php:199
  303. msgid "Allow mail notification"
  304. msgstr "Povoliť upozornenia emailom"
  305. #: templates/admin.php:200
  306. msgid "Allow user to send mail notification for shared files"
  307. msgstr "Povoliť používateľom upozornenia emailom pre svoje zdieľané súbory"
  308. #: templates/admin.php:207
  309. msgid "Security"
  310. msgstr "Zabezpečenie"
  311. #: templates/admin.php:220
  312. msgid "Enforce HTTPS"
  313. msgstr "Vynútiť HTTPS"
  314. #: templates/admin.php:222
  315. #, php-format
  316. msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection."
  317. msgstr "Vynúti pripájanie klientov k %s šifrovaným pripojením."
  318. #: templates/admin.php:228
  319. #, php-format
  320. msgid ""
  321. "Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL "
  322. "enforcement."
  323. msgstr "Pripojte sa k %s cez HTTPS pre povolenie alebo zakázanie vynútenia SSL."
  324. #: templates/admin.php:240
  325. msgid "Log"
  326. msgstr "Záznam"
  327. #: templates/admin.php:241
  328. msgid "Log level"
  329. msgstr "Úroveň záznamu"
  330. #: templates/admin.php:273
  331. msgid "More"
  332. msgstr "Viac"
  333. #: templates/admin.php:274
  334. msgid "Less"
  335. msgstr "Menej"
  336. #: templates/admin.php:280 templates/personal.php:173
  337. msgid "Version"
  338. msgstr "Verzia"
  339. #: templates/admin.php:284 templates/personal.php:176
  340. msgid ""
  341. "Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
  342. "target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
  343. "href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
  344. "licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
  345. "target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
  346. "License\">AGPL</abbr></a>."
  347. msgstr "Vyvinuté <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">komunitou ownCloud</a>,<a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">zdrojový kód</a> je licencovaný pod <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."
  348. #: templates/apps.php:13
  349. msgid "Add your App"
  350. msgstr "Pridať vašu aplikáciu"
  351. #: templates/apps.php:28
  352. msgid "More Apps"
  353. msgstr "Viac aplikácií"
  354. #: templates/apps.php:33
  355. msgid "Select an App"
  356. msgstr "Vyberte aplikáciu"
  357. #: templates/apps.php:39
  358. msgid "See application page at apps.owncloud.com"
  359. msgstr "Pozrite si stránku aplikácií na apps.owncloud.com"
  360. #: templates/apps.php:41
  361. msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
  362. msgstr "<span class=\"licence\"></span>-licencované <span class=\"author\"></span>"
  363. #: templates/help.php:4
  364. msgid "User Documentation"
  365. msgstr "Príručka používateľa"
  366. #: templates/help.php:6
  367. msgid "Administrator Documentation"
  368. msgstr "Príručka administrátora"
  369. #: templates/help.php:9
  370. msgid "Online Documentation"
  371. msgstr "Online príručka"
  372. #: templates/help.php:11
  373. msgid "Forum"
  374. msgstr "Fórum"
  375. #: templates/help.php:14
  376. msgid "Bugtracker"
  377. msgstr "Bugtracker"
  378. #: templates/help.php:17
  379. msgid "Commercial Support"
  380. msgstr "Komerčná podpora"
  381. #: templates/personal.php:8
  382. msgid "Get the apps to sync your files"
  383. msgstr "Získať aplikácie na synchronizáciu Vašich súborov"
  384. #: templates/personal.php:19
  385. msgid "Show First Run Wizard again"
  386. msgstr "Znovu zobraziť sprievodcu prvým spustením"
  387. #: templates/personal.php:27
  388. #, php-format
  389. msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
  390. msgstr "Použili ste <strong>%s</strong> z <strong>%s</strong> dostupných "
  391. #: templates/personal.php:39 templates/users.php:23 templates/users.php:89
  392. msgid "Password"
  393. msgstr "Heslo"
  394. #: templates/personal.php:40
  395. msgid "Your password was changed"
  396. msgstr "Heslo bolo zmenené"
  397. #: templates/personal.php:41
  398. msgid "Unable to change your password"
  399. msgstr "Nie je možné zmeniť vaše heslo"
  400. #: templates/personal.php:42
  401. msgid "Current password"
  402. msgstr "Aktuálne heslo"
  403. #: templates/personal.php:44
  404. msgid "New password"
  405. msgstr "Nové heslo"
  406. #: templates/personal.php:46
  407. msgid "Change password"
  408. msgstr "Zmeniť heslo"
  409. #: templates/personal.php:58 templates/users.php:88
  410. msgid "Full Name"
  411. msgstr "Meno a priezvisko"
  412. #: templates/personal.php:73
  413. msgid "Email"
  414. msgstr "Email"
  415. #: templates/personal.php:75
  416. msgid "Your email address"
  417. msgstr "Vaša emailová adresa"
  418. #: templates/personal.php:76
  419. msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
  420. msgstr "Vyplňte emailovú adresu pre aktivovanie obnovy hesla"
  421. #: templates/personal.php:86
  422. msgid "Profile picture"
  423. msgstr "Avatar"
  424. #: templates/personal.php:91
  425. msgid "Upload new"
  426. msgstr "Nahrať nový"
  427. #: templates/personal.php:93
  428. msgid "Select new from Files"
  429. msgstr "Vyberte nový zo súborov"
  430. #: templates/personal.php:94
  431. msgid "Remove image"
  432. msgstr "Zmazať obrázok"
  433. #: templates/personal.php:95
  434. msgid "Either png or jpg. Ideally square but you will be able to crop it."
  435. msgstr "Buď png alebo jpg. V ideálnom prípade štvorec, ale budete mať možnosť ho orezať."
  436. #: templates/personal.php:97
  437. msgid "Your avatar is provided by your original account."
  438. msgstr ""
  439. #: templates/personal.php:101
  440. msgid "Abort"
  441. msgstr "Prerušiť"
  442. #: templates/personal.php:102
  443. msgid "Choose as profile image"
  444. msgstr "Vybrať ako avatara"
  445. #: templates/personal.php:110 templates/personal.php:111
  446. msgid "Language"
  447. msgstr "Jazyk"
  448. #: templates/personal.php:130
  449. msgid "Help translate"
  450. msgstr "Pomôcť s prekladom"
  451. #: templates/personal.php:137
  452. msgid "WebDAV"
  453. msgstr "WebDAV"
  454. #: templates/personal.php:139
  455. #, php-format
  456. msgid ""
  457. "Use this address to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">access your Files via "
  458. "WebDAV</a>"
  459. msgstr "Použite túto linku <a href=\"%s\" target=\"_blank\">pre prístup k vašim súborom cez WebDAV</a>"
  460. #: templates/personal.php:150
  461. msgid "Encryption"
  462. msgstr "Šifrovanie"
  463. #: templates/personal.php:152
  464. msgid "The encryption app is no longer enabled, please decrypt all your files"
  465. msgstr "Šifrovacia aplikácia už nie je spustená, dešifrujte všetky svoje súbory."
  466. #: templates/personal.php:158
  467. msgid "Log-in password"
  468. msgstr "Prihlasovacie heslo"
  469. #: templates/personal.php:163
  470. msgid "Decrypt all Files"
  471. msgstr "Dešifrovať všetky súbory"
  472. #: templates/users.php:21
  473. msgid "Login Name"
  474. msgstr "Prihlasovacie meno"
  475. #: templates/users.php:30
  476. msgid "Create"
  477. msgstr "Vytvoriť"
  478. #: templates/users.php:36
  479. msgid "Admin Recovery Password"
  480. msgstr "Obnovenie hesla administrátora"
  481. #: templates/users.php:37 templates/users.php:38
  482. msgid ""
  483. "Enter the recovery password in order to recover the users files during "
  484. "password change"
  485. msgstr "Zadajte heslo pre obnovenie súborov používateľa pri zmene hesla"
  486. #: templates/users.php:42
  487. msgid "Default Storage"
  488. msgstr "Predvolené úložisko"
  489. #: templates/users.php:44 templates/users.php:139
  490. msgid "Please enter storage quota (ex: \"512 MB\" or \"12 GB\")"
  491. msgstr "Prosím zadajte kvótu úložného priestoru (napr.: \"512 MB​​\" alebo \"12 GB\")"
  492. #: templates/users.php:48 templates/users.php:148
  493. msgid "Unlimited"
  494. msgstr "Nelimitované"
  495. #: templates/users.php:66 templates/users.php:163
  496. msgid "Other"
  497. msgstr "Iné"
  498. #: templates/users.php:87
  499. msgid "Username"
  500. msgstr "Meno používateľa"
  501. #: templates/users.php:94
  502. msgid "Storage"
  503. msgstr "Úložisko"
  504. #: templates/users.php:108
  505. msgid "change full name"
  506. msgstr "zmeniť meno a priezvisko"
  507. #: templates/users.php:112
  508. msgid "set new password"
  509. msgstr "nastaviť nové heslo"
  510. #: templates/users.php:143
  511. msgid "Default"
  512. msgstr "Predvolené"