core.po 19 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Fatih Aşıcı <fatih.asici@gmail.com>, 2013
  7. # ismail yenigül <ismail.yenigul@surgate.com>, 2013
  8. # tridinebandim, 2013
  9. # volkangezer <volkangezer@gmail.com>, 2013
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
  14. "POT-Creation-Date: 2013-12-02 17:27-0500\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2013-11-30 01:40+0000\n"
  16. "Last-Translator: volkangezer <volkangezer@gmail.com>\n"
  17. "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/tr/)\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  21. "Language: tr\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  23. #: ajax/share.php:119 ajax/share.php:198
  24. #, php-format
  25. msgid "%s shared »%s« with you"
  26. msgstr "%s sizinle »%s« paylaşımında bulundu"
  27. #: ajax/share.php:169
  28. #, php-format
  29. msgid "Couldn't send mail to following users: %s "
  30. msgstr "Şu kullanıcılara posta gönderilemedi: %s"
  31. #: ajax/update.php:11
  32. msgid "Turned on maintenance mode"
  33. msgstr "Bakım kipi etkinleştirildi"
  34. #: ajax/update.php:14
  35. msgid "Turned off maintenance mode"
  36. msgstr "Bakım kipi kapatıldı"
  37. #: ajax/update.php:17
  38. msgid "Updated database"
  39. msgstr "Veritabanı güncellendi"
  40. #: ajax/update.php:20
  41. msgid "Updating filecache, this may take really long..."
  42. msgstr "Dosya önbelleği güncelleniyor. Bu, gerçekten uzun sürebilir."
  43. #: ajax/update.php:23
  44. msgid "Updated filecache"
  45. msgstr "Dosya önbelleği güncellendi"
  46. #: ajax/update.php:26
  47. #, php-format
  48. msgid "... %d%% done ..."
  49. msgstr "%%%d tamamlandı ..."
  50. #: avatar/controller.php:62
  51. msgid "No image or file provided"
  52. msgstr "Resim veya dosya belirtilmedi"
  53. #: avatar/controller.php:81
  54. msgid "Unknown filetype"
  55. msgstr "Bilinmeyen dosya türü"
  56. #: avatar/controller.php:85
  57. msgid "Invalid image"
  58. msgstr "Geçersiz resim"
  59. #: avatar/controller.php:115 avatar/controller.php:142
  60. msgid "No temporary profile picture available, try again"
  61. msgstr "Kullanılabilir geçici profil resmi yok, tekrar deneyin"
  62. #: avatar/controller.php:135
  63. msgid "No crop data provided"
  64. msgstr "Kesme verisi sağlanmamış"
  65. #: js/config.php:32
  66. msgid "Sunday"
  67. msgstr "Pazar"
  68. #: js/config.php:33
  69. msgid "Monday"
  70. msgstr "Pazartesi"
  71. #: js/config.php:34
  72. msgid "Tuesday"
  73. msgstr "Salı"
  74. #: js/config.php:35
  75. msgid "Wednesday"
  76. msgstr "Çarşamba"
  77. #: js/config.php:36
  78. msgid "Thursday"
  79. msgstr "Perşembe"
  80. #: js/config.php:37
  81. msgid "Friday"
  82. msgstr "Cuma"
  83. #: js/config.php:38
  84. msgid "Saturday"
  85. msgstr "Cumartesi"
  86. #: js/config.php:43
  87. msgid "January"
  88. msgstr "Ocak"
  89. #: js/config.php:44
  90. msgid "February"
  91. msgstr "Şubat"
  92. #: js/config.php:45
  93. msgid "March"
  94. msgstr "Mart"
  95. #: js/config.php:46
  96. msgid "April"
  97. msgstr "Nisan"
  98. #: js/config.php:47
  99. msgid "May"
  100. msgstr "Mayıs"
  101. #: js/config.php:48
  102. msgid "June"
  103. msgstr "Haziran"
  104. #: js/config.php:49
  105. msgid "July"
  106. msgstr "Temmuz"
  107. #: js/config.php:50
  108. msgid "August"
  109. msgstr "Ağustos"
  110. #: js/config.php:51
  111. msgid "September"
  112. msgstr "Eylül"
  113. #: js/config.php:52
  114. msgid "October"
  115. msgstr "Ekim"
  116. #: js/config.php:53
  117. msgid "November"
  118. msgstr "Kasım"
  119. #: js/config.php:54
  120. msgid "December"
  121. msgstr "Aralık"
  122. #: js/js.js:387
  123. msgid "Settings"
  124. msgstr "Ayarlar"
  125. #: js/js.js:858
  126. msgid "seconds ago"
  127. msgstr "saniye önce"
  128. #: js/js.js:859
  129. msgid "%n minute ago"
  130. msgid_plural "%n minutes ago"
  131. msgstr[0] "%n dakika önce"
  132. msgstr[1] "%n dakika önce"
  133. #: js/js.js:860
  134. msgid "%n hour ago"
  135. msgid_plural "%n hours ago"
  136. msgstr[0] "%n saat önce"
  137. msgstr[1] "%n saat önce"
  138. #: js/js.js:861
  139. msgid "today"
  140. msgstr "bugün"
  141. #: js/js.js:862
  142. msgid "yesterday"
  143. msgstr "dün"
  144. #: js/js.js:863
  145. msgid "%n day ago"
  146. msgid_plural "%n days ago"
  147. msgstr[0] "%n gün önce"
  148. msgstr[1] "%n gün önce"
  149. #: js/js.js:864
  150. msgid "last month"
  151. msgstr "geçen ay"
  152. #: js/js.js:865
  153. msgid "%n month ago"
  154. msgid_plural "%n months ago"
  155. msgstr[0] "%n ay önce"
  156. msgstr[1] "%n ay önce"
  157. #: js/js.js:866
  158. msgid "months ago"
  159. msgstr "ay önce"
  160. #: js/js.js:867
  161. msgid "last year"
  162. msgstr "geçen yıl"
  163. #: js/js.js:868
  164. msgid "years ago"
  165. msgstr "yıl önce"
  166. #: js/oc-dialogs.js:123
  167. msgid "Choose"
  168. msgstr "seç"
  169. #: js/oc-dialogs.js:146
  170. msgid "Error loading file picker template: {error}"
  171. msgstr "Dosya seçici şablonu yüklenirken hata: {error}"
  172. #: js/oc-dialogs.js:172
  173. msgid "Yes"
  174. msgstr "Evet"
  175. #: js/oc-dialogs.js:182
  176. msgid "No"
  177. msgstr "Hayır"
  178. #: js/oc-dialogs.js:199
  179. msgid "Ok"
  180. msgstr "Tamam"
  181. #: js/oc-dialogs.js:219
  182. msgid "Error loading message template: {error}"
  183. msgstr "İleti şablonu yüklenirken hata: {error}"
  184. #: js/oc-dialogs.js:347
  185. msgid "{count} file conflict"
  186. msgid_plural "{count} file conflicts"
  187. msgstr[0] "{count} dosya çakışması"
  188. msgstr[1] "{count} dosya çakışması"
  189. #: js/oc-dialogs.js:361
  190. msgid "One file conflict"
  191. msgstr "Bir dosya çakışması"
  192. #: js/oc-dialogs.js:367
  193. msgid "Which files do you want to keep?"
  194. msgstr "Hangi dosyaları saklamak istiyorsunuz?"
  195. #: js/oc-dialogs.js:368
  196. msgid ""
  197. "If you select both versions, the copied file will have a number added to its"
  198. " name."
  199. msgstr "Eğer iki sürümü de seçerseniz, kopyalanan dosya ismine eklenmiş bir sayı içerecektir."
  200. #: js/oc-dialogs.js:376
  201. msgid "Cancel"
  202. msgstr "İptal"
  203. #: js/oc-dialogs.js:386
  204. msgid "Continue"
  205. msgstr "Devam et"
  206. #: js/oc-dialogs.js:433 js/oc-dialogs.js:446
  207. msgid "(all selected)"
  208. msgstr "(tümü seçildi)"
  209. #: js/oc-dialogs.js:436 js/oc-dialogs.js:449
  210. msgid "({count} selected)"
  211. msgstr "({count} seçildi)"
  212. #: js/oc-dialogs.js:457
  213. msgid "Error loading file exists template"
  214. msgstr "Dosya mevcut şablonu yüklenirken hata"
  215. #: js/share.js:51 js/share.js:66 js/share.js:106
  216. msgid "Shared"
  217. msgstr "Paylaşılan"
  218. #: js/share.js:109
  219. msgid "Share"
  220. msgstr "Paylaş"
  221. #: js/share.js:158 js/share.js:171 js/share.js:178 js/share.js:707
  222. #: js/share.js:719
  223. msgid "Error"
  224. msgstr "Hata"
  225. #: js/share.js:160 js/share.js:747
  226. msgid "Error while sharing"
  227. msgstr "Paylaşım sırasında hata "
  228. #: js/share.js:171
  229. msgid "Error while unsharing"
  230. msgstr "Paylaşım iptal edilirken hata"
  231. #: js/share.js:178
  232. msgid "Error while changing permissions"
  233. msgstr "İzinleri değiştirirken hata oluştu"
  234. #: js/share.js:187
  235. msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
  236. msgstr "{owner} tarafından sizinle ve {group} ile paylaştırılmış"
  237. #: js/share.js:189
  238. msgid "Shared with you by {owner}"
  239. msgstr "{owner} trafından sizinle paylaştırıldı"
  240. #: js/share.js:213
  241. msgid "Share with user or group …"
  242. msgstr "Kullanıcı veya grup ile paylaş.."
  243. #: js/share.js:219
  244. msgid "Share link"
  245. msgstr "Paylaşma bağlantısı"
  246. #: js/share.js:222
  247. msgid "Password protect"
  248. msgstr "Parola koruması"
  249. #: js/share.js:224 templates/installation.php:57 templates/login.php:38
  250. msgid "Password"
  251. msgstr "Parola"
  252. #: js/share.js:229
  253. msgid "Allow Public Upload"
  254. msgstr "Genel Gönderime İzin Ver"
  255. #: js/share.js:233
  256. msgid "Email link to person"
  257. msgstr "Bağlantıyı e-posta ile gönder"
  258. #: js/share.js:234
  259. msgid "Send"
  260. msgstr "Gönder"
  261. #: js/share.js:239
  262. msgid "Set expiration date"
  263. msgstr "Son kullanma tarihini ayarla"
  264. #: js/share.js:240
  265. msgid "Expiration date"
  266. msgstr "Son kullanım tarihi"
  267. #: js/share.js:275
  268. msgid "Share via email:"
  269. msgstr "E-posta ile paylaş"
  270. #: js/share.js:278
  271. msgid "No people found"
  272. msgstr "Kişi bulunamadı"
  273. #: js/share.js:322 js/share.js:359
  274. msgid "group"
  275. msgstr "grup"
  276. #: js/share.js:333
  277. msgid "Resharing is not allowed"
  278. msgstr "Tekrar paylaşmaya izin verilmiyor"
  279. #: js/share.js:375
  280. msgid "Shared in {item} with {user}"
  281. msgstr "{item} içinde {user} ile paylaşılanlar"
  282. #: js/share.js:397
  283. msgid "Unshare"
  284. msgstr "Paylaşılmayan"
  285. #: js/share.js:405
  286. msgid "notify by email"
  287. msgstr "e-posta ile bildir"
  288. #: js/share.js:408
  289. msgid "can edit"
  290. msgstr "düzenleyebilir"
  291. #: js/share.js:410
  292. msgid "access control"
  293. msgstr "erişim kontrolü"
  294. #: js/share.js:413
  295. msgid "create"
  296. msgstr "oluştur"
  297. #: js/share.js:416
  298. msgid "update"
  299. msgstr "güncelle"
  300. #: js/share.js:419
  301. msgid "delete"
  302. msgstr "sil"
  303. #: js/share.js:422
  304. msgid "share"
  305. msgstr "paylaş"
  306. #: js/share.js:694
  307. msgid "Password protected"
  308. msgstr "Parola korumalı"
  309. #: js/share.js:707
  310. msgid "Error unsetting expiration date"
  311. msgstr "Geçerlilik tarihi tanımlama kaldırma hatası"
  312. #: js/share.js:719
  313. msgid "Error setting expiration date"
  314. msgstr "Geçerlilik tarihi tanımlama hatası"
  315. #: js/share.js:734
  316. msgid "Sending ..."
  317. msgstr "Gönderiliyor..."
  318. #: js/share.js:745
  319. msgid "Email sent"
  320. msgstr "E-posta gönderildi"
  321. #: js/share.js:769
  322. msgid "Warning"
  323. msgstr "Uyarı"
  324. #: js/tags.js:4
  325. msgid "The object type is not specified."
  326. msgstr "Nesne türü belirtilmemiş."
  327. #: js/tags.js:13
  328. msgid "Enter new"
  329. msgstr "Yeni girin"
  330. #: js/tags.js:27
  331. msgid "Delete"
  332. msgstr "Sil"
  333. #: js/tags.js:31
  334. msgid "Add"
  335. msgstr "Ekle"
  336. #: js/tags.js:39
  337. msgid "Edit tags"
  338. msgstr "Etiketleri düzenle"
  339. #: js/tags.js:57
  340. msgid "Error loading dialog template: {error}"
  341. msgstr "İletişim şablonu yüklenirken hata: {error}"
  342. #: js/tags.js:261
  343. msgid "No tags selected for deletion."
  344. msgstr "Silmek için bir etiket seçilmedi."
  345. #: js/update.js:8
  346. msgid "Please reload the page."
  347. msgstr "Lütfen sayfayı yeniden yükleyin."
  348. #: js/update.js:17
  349. msgid ""
  350. "The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a "
  351. "href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud "
  352. "community</a>."
  353. msgstr "Güncelleme başarılı olmadı. Lütfen bu hatayı bildirin <a href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud community</a>."
  354. #: js/update.js:21
  355. msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
  356. msgstr "Güncelleme başarılı. ownCloud'a yönlendiriliyor."
  357. #: lostpassword/controller.php:62
  358. #, php-format
  359. msgid "%s password reset"
  360. msgstr "%s parola sıfırlama"
  361. #: lostpassword/templates/email.php:2
  362. msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
  363. msgstr "Bu bağlantıyı kullanarak parolanızı sıfırlayın: {link}"
  364. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:7
  365. msgid ""
  366. "The link to reset your password has been sent to your email.<br>If you do "
  367. "not receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk "
  368. "folders.<br>If it is not there ask your local administrator ."
  369. msgstr "Parolanızı değiştirme bağlantısı e-posta adresinize gönderildi.<br>Eğer makül bir süre içerisinde mesajı almadıysanız spam/junk dizinini kontrol ediniz.<br> Eğer orada da bulamazsanız sistem yöneticinize sorunuz."
  370. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
  371. msgid "Request failed!<br>Did you make sure your email/username was right?"
  372. msgstr "İstek başarısız!<br>E-posta ve/veya kullanıcı adınızın doğru olduğundan emin misiniz?"
  373. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:18
  374. msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
  375. msgstr "Parolanızı sıfırlamak için bir bağlantıyı e-posta olarak alacaksınız."
  376. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:21 templates/installation.php:51
  377. #: templates/login.php:31
  378. msgid "Username"
  379. msgstr "Kullanıcı Adı"
  380. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:25
  381. msgid ""
  382. "Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there "
  383. "will be no way to get your data back after your password is reset. If you "
  384. "are not sure what to do, please contact your administrator before you "
  385. "continue. Do you really want to continue?"
  386. msgstr "Dosyalarınız şifrelenmiş. Eğer kurtarma anahtarını etkinleştirmediyseniz parola sıfırlama işleminden sonra verilerinize erişmeniz imkansız olacak. Eğer ne yaptığınızdan emin değilseniz, devam etmeden önce sistem yöneticiniz ile irtibata geçiniz. Gerçekten devam etmek istiyor musunuz?"
  387. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:27
  388. msgid "Yes, I really want to reset my password now"
  389. msgstr "Evet, gerçekten parolamı şimdi sıfırlamak istiyorum"
  390. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:30
  391. msgid "Reset"
  392. msgstr "Sıfırla"
  393. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
  394. msgid "Your password was reset"
  395. msgstr "Parolanız sıfırlandı"
  396. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
  397. msgid "To login page"
  398. msgstr "Giriş sayfasına git"
  399. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
  400. msgid "New password"
  401. msgstr "Yeni parola"
  402. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
  403. msgid "Reset password"
  404. msgstr "Parolayı sıfırla"
  405. #: strings.php:5
  406. msgid "Personal"
  407. msgstr "Kişisel"
  408. #: strings.php:6
  409. msgid "Users"
  410. msgstr "Kullanıcılar"
  411. #: strings.php:7 templates/layout.user.php:110
  412. msgid "Apps"
  413. msgstr "Uygulamalar"
  414. #: strings.php:8
  415. msgid "Admin"
  416. msgstr "Yönetici"
  417. #: strings.php:9
  418. msgid "Help"
  419. msgstr "Yardım"
  420. #: tags/controller.php:22
  421. msgid "Error loading tags"
  422. msgstr "Etiketler yüklenirken hata"
  423. #: tags/controller.php:48
  424. msgid "Tag already exists"
  425. msgstr "Etiket zaten mevcut"
  426. #: tags/controller.php:64
  427. msgid "Error deleting tag(s)"
  428. msgstr "Etiket(ler) silinirken hata"
  429. #: tags/controller.php:75
  430. msgid "Error tagging"
  431. msgstr "Etiketleme hatası"
  432. #: tags/controller.php:86
  433. msgid "Error untagging"
  434. msgstr "Etiket kaldırılırken hata"
  435. #: tags/controller.php:97
  436. msgid "Error favoriting"
  437. msgstr "Beğenilirken hata"
  438. #: tags/controller.php:108
  439. msgid "Error unfavoriting"
  440. msgstr "Beğeniden kaldırılırken hata"
  441. #: templates/403.php:12
  442. msgid "Access forbidden"
  443. msgstr "Erişim yasaklı"
  444. #: templates/404.php:15
  445. msgid "Cloud not found"
  446. msgstr "Bulut bulunamadı"
  447. #: templates/altmail.php:2
  448. #, php-format
  449. msgid ""
  450. "Hey there,\n"
  451. "\n"
  452. "just letting you know that %s shared %s with you.\n"
  453. "View it: %s\n"
  454. "\n"
  455. msgstr "Merhaba,\n\nSadece %s sizinle %s paylaşımını yaptığını bildiriyoruz.\nBuradan bakabilirsiniz: %s\n\n"
  456. #: templates/altmail.php:4 templates/mail.php:17
  457. #, php-format
  458. msgid "The share will expire on %s."
  459. msgstr "Bu paylaşım %s tarihinde sona erecek."
  460. #: templates/altmail.php:7 templates/mail.php:20
  461. msgid "Cheers!"
  462. msgstr "Şerefe!"
  463. #: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31
  464. #: templates/installation.php:38
  465. msgid "Security Warning"
  466. msgstr "Güvenlik Uyarisi"
  467. #: templates/installation.php:25
  468. msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
  469. msgstr "PHP sürümünüz NULL Byte saldırısına açık (CVE-2006-7243)"
  470. #: templates/installation.php:26
  471. #, php-format
  472. msgid "Please update your PHP installation to use %s securely."
  473. msgstr "%s güvenli olarak kullanmak için, lütfen PHP kurulumunuzu güncelleyin."
  474. #: templates/installation.php:32
  475. msgid ""
  476. "No secure random number generator is available, please enable the PHP "
  477. "OpenSSL extension."
  478. msgstr "Güvenli rastgele sayı üreticisi bulunamadı. Lütfen PHP OpenSSL eklentisini etkinleştirin."
  479. #: templates/installation.php:33
  480. msgid ""
  481. "Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
  482. "password reset tokens and take over your account."
  483. msgstr "Güvenli rastgele sayı üreticisi olmadan saldırganlar parola sıfırlama simgelerini tahmin edip hesabınızı ele geçirebilir."
  484. #: templates/installation.php:39
  485. msgid ""
  486. "Your data directory and files are probably accessible from the internet "
  487. "because the .htaccess file does not work."
  488. msgstr "Veri klasörünüz ve dosyalarınız .htaccess dosyası çalışmadığı için internet'ten erişime açık."
  489. #: templates/installation.php:41
  490. #, php-format
  491. msgid ""
  492. "For information how to properly configure your server, please see the <a "
  493. "href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>."
  494. msgstr "Server'ınızı nasıl ayarlayacağınıza dair bilgi için, lütfen <a href=\"%s\" target=\"_blank\">dokümantasyon sayfasını</a> ziyaret edin."
  495. #: templates/installation.php:47
  496. msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
  497. msgstr "Bir <strong>yönetici hesabı</strong> oluşturun"
  498. #: templates/installation.php:66
  499. msgid "Advanced"
  500. msgstr "Gelişmiş"
  501. #: templates/installation.php:73
  502. msgid "Data folder"
  503. msgstr "Veri klasörü"
  504. #: templates/installation.php:85
  505. msgid "Configure the database"
  506. msgstr "Veritabanını ayarla"
  507. #: templates/installation.php:90 templates/installation.php:102
  508. #: templates/installation.php:113 templates/installation.php:124
  509. #: templates/installation.php:136
  510. msgid "will be used"
  511. msgstr "kullanılacak"
  512. #: templates/installation.php:148
  513. msgid "Database user"
  514. msgstr "Veritabanı kullanıcı adı"
  515. #: templates/installation.php:155
  516. msgid "Database password"
  517. msgstr "Veritabanı parolası"
  518. #: templates/installation.php:160
  519. msgid "Database name"
  520. msgstr "Veritabanı adı"
  521. #: templates/installation.php:168
  522. msgid "Database tablespace"
  523. msgstr "Veritabanı tablo alanı"
  524. #: templates/installation.php:175
  525. msgid "Database host"
  526. msgstr "Veritabanı sunucusu"
  527. #: templates/installation.php:184
  528. msgid "Finish setup"
  529. msgstr "Kurulumu tamamla"
  530. #: templates/installation.php:184
  531. msgid "Finishing …"
  532. msgstr "Tamamlanıyor .."
  533. #: templates/layout.user.php:43
  534. #, php-format
  535. msgid "%s is available. Get more information on how to update."
  536. msgstr "%s mevcut. Güncelleştirme hakkında daha fazla bilgi alın."
  537. #: templates/layout.user.php:71 templates/singleuser.user.php:8
  538. msgid "Log out"
  539. msgstr "Çıkış yap"
  540. #: templates/login.php:9
  541. msgid "Automatic logon rejected!"
  542. msgstr "Otomatik oturum açma reddedildi!"
  543. #: templates/login.php:10
  544. msgid ""
  545. "If you did not change your password recently, your account may be "
  546. "compromised!"
  547. msgstr "Yakın zamanda parolanızı değiştirmediyseniz hesabınız tehlikede olabilir!"
  548. #: templates/login.php:12
  549. msgid "Please change your password to secure your account again."
  550. msgstr "Hesabınızı tekrar güvene almak için lütfen parolanızı değiştirin."
  551. #: templates/login.php:17
  552. msgid "Server side authentication failed!"
  553. msgstr "Sunucu taraflı yetkilendirme başarısız!"
  554. #: templates/login.php:18
  555. msgid "Please contact your administrator."
  556. msgstr "Lütfen sistem yöneticisi ile iletişime geçin."
  557. #: templates/login.php:44
  558. msgid "Lost your password?"
  559. msgstr "Parolanızı mı unuttunuz?"
  560. #: templates/login.php:49
  561. msgid "remember"
  562. msgstr "hatırla"
  563. #: templates/login.php:52
  564. msgid "Log in"
  565. msgstr "Giriş yap"
  566. #: templates/login.php:58
  567. msgid "Alternative Logins"
  568. msgstr "Alternatif Girişler"
  569. #: templates/mail.php:15
  570. #, php-format
  571. msgid ""
  572. "Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared »%s« with you.<br><a "
  573. "href=\"%s\">View it!</a><br><br>"
  574. msgstr "Merhaba, <br><br> %s sizinle »%s« paylaşımında bulundu.<br><a href=\"%s\">Paylaşımı gör!</a><br><br>İyi günler!"
  575. #: templates/singleuser.user.php:3
  576. msgid "This ownCloud instance is currently in single user mode."
  577. msgstr "Bu ownCloud örneği şu anda tek kullanıcı kipinde."
  578. #: templates/singleuser.user.php:4
  579. msgid "This means only administrators can use the instance."
  580. msgstr "Bu, örneği sadece yöneticiler kullanabilir demektir."
  581. #: templates/singleuser.user.php:5 templates/update.user.php:5
  582. msgid ""
  583. "Contact your system administrator if this message persists or appeared "
  584. "unexpectedly."
  585. msgstr "Eğer bu ileti görünmeye devam ederse veya beklenmedik şekilde ortaya çıkmışsa sistem yöneticinizle iletişime geçin."
  586. #: templates/singleuser.user.php:7 templates/update.user.php:6
  587. msgid "Thank you for your patience."
  588. msgstr "Sabrınız için teşekkür ederiz."
  589. #: templates/update.admin.php:3
  590. #, php-format
  591. msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while."
  592. msgstr "Owncloud %s sürümüne güncelleniyor. Biraz zaman alabilir."
  593. #: templates/update.user.php:3
  594. msgid ""
  595. "This ownCloud instance is currently being updated, which may take a while."
  596. msgstr "Bu ownCloud örneği şu anda güncelleniyor, bu biraz zaman alabilir."
  597. #: templates/update.user.php:4
  598. msgid "Please reload this page after a short time to continue using ownCloud."
  599. msgstr "ownCloud kullanmaya devam etmek için kısa bir süre sonra lütfen sayfayı yenileyin."