core.po 18 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2013-11-26 10:45-0500\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2013-11-26 15:45+0000\n"
  12. "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
  13. "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/uk/)\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "Language: uk\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  19. #: ajax/share.php:119 ajax/share.php:198
  20. #, php-format
  21. msgid "%s shared »%s« with you"
  22. msgstr ""
  23. #: ajax/share.php:169
  24. #, php-format
  25. msgid "Couldn't send mail to following users: %s "
  26. msgstr ""
  27. #: ajax/update.php:11
  28. msgid "Turned on maintenance mode"
  29. msgstr ""
  30. #: ajax/update.php:14
  31. msgid "Turned off maintenance mode"
  32. msgstr ""
  33. #: ajax/update.php:17
  34. msgid "Updated database"
  35. msgstr ""
  36. #: ajax/update.php:20
  37. msgid "Updating filecache, this may take really long..."
  38. msgstr ""
  39. #: ajax/update.php:23
  40. msgid "Updated filecache"
  41. msgstr ""
  42. #: ajax/update.php:26
  43. #, php-format
  44. msgid "... %d%% done ..."
  45. msgstr ""
  46. #: avatar/controller.php:62
  47. msgid "No image or file provided"
  48. msgstr ""
  49. #: avatar/controller.php:81
  50. msgid "Unknown filetype"
  51. msgstr ""
  52. #: avatar/controller.php:85
  53. msgid "Invalid image"
  54. msgstr ""
  55. #: avatar/controller.php:115 avatar/controller.php:142
  56. msgid "No temporary profile picture available, try again"
  57. msgstr ""
  58. #: avatar/controller.php:135
  59. msgid "No crop data provided"
  60. msgstr ""
  61. #: js/config.php:32
  62. msgid "Sunday"
  63. msgstr "Неділя"
  64. #: js/config.php:33
  65. msgid "Monday"
  66. msgstr "Понеділок"
  67. #: js/config.php:34
  68. msgid "Tuesday"
  69. msgstr "Вівторок"
  70. #: js/config.php:35
  71. msgid "Wednesday"
  72. msgstr "Середа"
  73. #: js/config.php:36
  74. msgid "Thursday"
  75. msgstr "Четвер"
  76. #: js/config.php:37
  77. msgid "Friday"
  78. msgstr "П'ятниця"
  79. #: js/config.php:38
  80. msgid "Saturday"
  81. msgstr "Субота"
  82. #: js/config.php:43
  83. msgid "January"
  84. msgstr "Січень"
  85. #: js/config.php:44
  86. msgid "February"
  87. msgstr "Лютий"
  88. #: js/config.php:45
  89. msgid "March"
  90. msgstr "Березень"
  91. #: js/config.php:46
  92. msgid "April"
  93. msgstr "Квітень"
  94. #: js/config.php:47
  95. msgid "May"
  96. msgstr "Травень"
  97. #: js/config.php:48
  98. msgid "June"
  99. msgstr "Червень"
  100. #: js/config.php:49
  101. msgid "July"
  102. msgstr "Липень"
  103. #: js/config.php:50
  104. msgid "August"
  105. msgstr "Серпень"
  106. #: js/config.php:51
  107. msgid "September"
  108. msgstr "Вересень"
  109. #: js/config.php:52
  110. msgid "October"
  111. msgstr "Жовтень"
  112. #: js/config.php:53
  113. msgid "November"
  114. msgstr "Листопад"
  115. #: js/config.php:54
  116. msgid "December"
  117. msgstr "Грудень"
  118. #: js/js.js:387
  119. msgid "Settings"
  120. msgstr "Налаштування"
  121. #: js/js.js:858
  122. msgid "seconds ago"
  123. msgstr "секунди тому"
  124. #: js/js.js:859
  125. msgid "%n minute ago"
  126. msgid_plural "%n minutes ago"
  127. msgstr[0] ""
  128. msgstr[1] ""
  129. msgstr[2] ""
  130. #: js/js.js:860
  131. msgid "%n hour ago"
  132. msgid_plural "%n hours ago"
  133. msgstr[0] ""
  134. msgstr[1] ""
  135. msgstr[2] ""
  136. #: js/js.js:861
  137. msgid "today"
  138. msgstr "сьогодні"
  139. #: js/js.js:862
  140. msgid "yesterday"
  141. msgstr "вчора"
  142. #: js/js.js:863
  143. msgid "%n day ago"
  144. msgid_plural "%n days ago"
  145. msgstr[0] ""
  146. msgstr[1] ""
  147. msgstr[2] ""
  148. #: js/js.js:864
  149. msgid "last month"
  150. msgstr "минулого місяця"
  151. #: js/js.js:865
  152. msgid "%n month ago"
  153. msgid_plural "%n months ago"
  154. msgstr[0] ""
  155. msgstr[1] ""
  156. msgstr[2] ""
  157. #: js/js.js:866
  158. msgid "months ago"
  159. msgstr "місяці тому"
  160. #: js/js.js:867
  161. msgid "last year"
  162. msgstr "минулого року"
  163. #: js/js.js:868
  164. msgid "years ago"
  165. msgstr "роки тому"
  166. #: js/oc-dialogs.js:123
  167. msgid "Choose"
  168. msgstr "Обрати"
  169. #: js/oc-dialogs.js:146
  170. msgid "Error loading file picker template: {error}"
  171. msgstr ""
  172. #: js/oc-dialogs.js:172
  173. msgid "Yes"
  174. msgstr "Так"
  175. #: js/oc-dialogs.js:182
  176. msgid "No"
  177. msgstr "Ні"
  178. #: js/oc-dialogs.js:199
  179. msgid "Ok"
  180. msgstr "Ok"
  181. #: js/oc-dialogs.js:219
  182. msgid "Error loading message template: {error}"
  183. msgstr ""
  184. #: js/oc-dialogs.js:347
  185. msgid "{count} file conflict"
  186. msgid_plural "{count} file conflicts"
  187. msgstr[0] ""
  188. msgstr[1] ""
  189. msgstr[2] ""
  190. #: js/oc-dialogs.js:361
  191. msgid "One file conflict"
  192. msgstr ""
  193. #: js/oc-dialogs.js:367
  194. msgid "Which files do you want to keep?"
  195. msgstr ""
  196. #: js/oc-dialogs.js:368
  197. msgid ""
  198. "If you select both versions, the copied file will have a number added to its"
  199. " name."
  200. msgstr ""
  201. #: js/oc-dialogs.js:376
  202. msgid "Cancel"
  203. msgstr "Відмінити"
  204. #: js/oc-dialogs.js:386
  205. msgid "Continue"
  206. msgstr ""
  207. #: js/oc-dialogs.js:433 js/oc-dialogs.js:446
  208. msgid "(all selected)"
  209. msgstr ""
  210. #: js/oc-dialogs.js:436 js/oc-dialogs.js:449
  211. msgid "({count} selected)"
  212. msgstr ""
  213. #: js/oc-dialogs.js:457
  214. msgid "Error loading file exists template"
  215. msgstr ""
  216. #: js/share.js:51 js/share.js:66 js/share.js:106
  217. msgid "Shared"
  218. msgstr "Опубліковано"
  219. #: js/share.js:109
  220. msgid "Share"
  221. msgstr "Поділитися"
  222. #: js/share.js:158 js/share.js:171 js/share.js:178 js/share.js:707
  223. #: js/share.js:719
  224. msgid "Error"
  225. msgstr "Помилка"
  226. #: js/share.js:160 js/share.js:747
  227. msgid "Error while sharing"
  228. msgstr "Помилка під час публікації"
  229. #: js/share.js:171
  230. msgid "Error while unsharing"
  231. msgstr "Помилка під час відміни публікації"
  232. #: js/share.js:178
  233. msgid "Error while changing permissions"
  234. msgstr "Помилка при зміні повноважень"
  235. #: js/share.js:187
  236. msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
  237. msgstr " {owner} опублікував для Вас та для групи {group}"
  238. #: js/share.js:189
  239. msgid "Shared with you by {owner}"
  240. msgstr "{owner} опублікував для Вас"
  241. #: js/share.js:213
  242. msgid "Share with user or group …"
  243. msgstr ""
  244. #: js/share.js:219
  245. msgid "Share link"
  246. msgstr ""
  247. #: js/share.js:222
  248. msgid "Password protect"
  249. msgstr "Захистити паролем"
  250. #: js/share.js:224 templates/installation.php:57 templates/login.php:32
  251. msgid "Password"
  252. msgstr "Пароль"
  253. #: js/share.js:229
  254. msgid "Allow Public Upload"
  255. msgstr ""
  256. #: js/share.js:233
  257. msgid "Email link to person"
  258. msgstr "Ел. пошта належить Пану"
  259. #: js/share.js:234
  260. msgid "Send"
  261. msgstr "Надіслати"
  262. #: js/share.js:239
  263. msgid "Set expiration date"
  264. msgstr "Встановити термін дії"
  265. #: js/share.js:240
  266. msgid "Expiration date"
  267. msgstr "Термін дії"
  268. #: js/share.js:275
  269. msgid "Share via email:"
  270. msgstr "Опублікувати через Ел. пошту:"
  271. #: js/share.js:278
  272. msgid "No people found"
  273. msgstr "Жодної людини не знайдено"
  274. #: js/share.js:322 js/share.js:359
  275. msgid "group"
  276. msgstr "група"
  277. #: js/share.js:333
  278. msgid "Resharing is not allowed"
  279. msgstr "Пере-публікація не дозволяється"
  280. #: js/share.js:375
  281. msgid "Shared in {item} with {user}"
  282. msgstr "Опубліковано {item} для {user}"
  283. #: js/share.js:397
  284. msgid "Unshare"
  285. msgstr "Закрити доступ"
  286. #: js/share.js:405
  287. msgid "notify by email"
  288. msgstr ""
  289. #: js/share.js:408
  290. msgid "can edit"
  291. msgstr "може редагувати"
  292. #: js/share.js:410
  293. msgid "access control"
  294. msgstr "контроль доступу"
  295. #: js/share.js:413
  296. msgid "create"
  297. msgstr "створити"
  298. #: js/share.js:416
  299. msgid "update"
  300. msgstr "оновити"
  301. #: js/share.js:419
  302. msgid "delete"
  303. msgstr "видалити"
  304. #: js/share.js:422
  305. msgid "share"
  306. msgstr "опублікувати"
  307. #: js/share.js:464 js/share.js:694
  308. msgid "Password protected"
  309. msgstr "Захищено паролем"
  310. #: js/share.js:707
  311. msgid "Error unsetting expiration date"
  312. msgstr "Помилка при відміні терміна дії"
  313. #: js/share.js:719
  314. msgid "Error setting expiration date"
  315. msgstr "Помилка при встановленні терміна дії"
  316. #: js/share.js:734
  317. msgid "Sending ..."
  318. msgstr "Надсилання..."
  319. #: js/share.js:745
  320. msgid "Email sent"
  321. msgstr "Ел. пошта надіслана"
  322. #: js/share.js:769
  323. msgid "Warning"
  324. msgstr "Попередження"
  325. #: js/tags.js:4
  326. msgid "The object type is not specified."
  327. msgstr "Не визначено тип об'єкту."
  328. #: js/tags.js:13
  329. msgid "Enter new"
  330. msgstr ""
  331. #: js/tags.js:27
  332. msgid "Delete"
  333. msgstr "Видалити"
  334. #: js/tags.js:31
  335. msgid "Add"
  336. msgstr "Додати"
  337. #: js/tags.js:39
  338. msgid "Edit tags"
  339. msgstr ""
  340. #: js/tags.js:57
  341. msgid "Error loading dialog template: {error}"
  342. msgstr ""
  343. #: js/tags.js:261
  344. msgid "No tags selected for deletion."
  345. msgstr ""
  346. #: js/update.js:8
  347. msgid "Please reload the page."
  348. msgstr ""
  349. #: js/update.js:17
  350. msgid ""
  351. "The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a "
  352. "href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud "
  353. "community</a>."
  354. msgstr "Оновлення виконалось неуспішно. Будь ласка, повідомте про цю проблему в <a href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">спільноті ownCloud</a>."
  355. #: js/update.js:21
  356. msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
  357. msgstr "Оновлення виконалось успішно. Перенаправляємо вас на ownCloud."
  358. #: lostpassword/controller.php:62
  359. #, php-format
  360. msgid "%s password reset"
  361. msgstr ""
  362. #: lostpassword/templates/email.php:2
  363. msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
  364. msgstr "Використовуйте наступне посилання для скидання пароля: {link}"
  365. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:7
  366. msgid ""
  367. "The link to reset your password has been sent to your email.<br>If you do "
  368. "not receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk "
  369. "folders.<br>If it is not there ask your local administrator ."
  370. msgstr ""
  371. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
  372. msgid "Request failed!<br>Did you make sure your email/username was right?"
  373. msgstr ""
  374. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:18
  375. msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
  376. msgstr "Ви отримаєте посилання для скидання вашого паролю на Ел. пошту."
  377. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:21 templates/installation.php:51
  378. #: templates/login.php:25
  379. msgid "Username"
  380. msgstr "Ім'я користувача"
  381. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:25
  382. msgid ""
  383. "Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there "
  384. "will be no way to get your data back after your password is reset. If you "
  385. "are not sure what to do, please contact your administrator before you "
  386. "continue. Do you really want to continue?"
  387. msgstr ""
  388. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:27
  389. msgid "Yes, I really want to reset my password now"
  390. msgstr ""
  391. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:30
  392. msgid "Reset"
  393. msgstr ""
  394. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
  395. msgid "Your password was reset"
  396. msgstr "Ваш пароль був скинутий"
  397. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
  398. msgid "To login page"
  399. msgstr "До сторінки входу"
  400. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
  401. msgid "New password"
  402. msgstr "Новий пароль"
  403. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
  404. msgid "Reset password"
  405. msgstr "Скинути пароль"
  406. #: strings.php:5
  407. msgid "Personal"
  408. msgstr "Особисте"
  409. #: strings.php:6
  410. msgid "Users"
  411. msgstr "Користувачі"
  412. #: strings.php:7 templates/layout.user.php:110
  413. msgid "Apps"
  414. msgstr "Додатки"
  415. #: strings.php:8
  416. msgid "Admin"
  417. msgstr "Адмін"
  418. #: strings.php:9
  419. msgid "Help"
  420. msgstr "Допомога"
  421. #: tags/controller.php:22
  422. msgid "Error loading tags"
  423. msgstr ""
  424. #: tags/controller.php:48
  425. msgid "Tag already exists"
  426. msgstr ""
  427. #: tags/controller.php:64
  428. msgid "Error deleting tag(s)"
  429. msgstr ""
  430. #: tags/controller.php:75
  431. msgid "Error tagging"
  432. msgstr ""
  433. #: tags/controller.php:86
  434. msgid "Error untagging"
  435. msgstr ""
  436. #: tags/controller.php:97
  437. msgid "Error favoriting"
  438. msgstr ""
  439. #: tags/controller.php:108
  440. msgid "Error unfavoriting"
  441. msgstr ""
  442. #: templates/403.php:12
  443. msgid "Access forbidden"
  444. msgstr "Доступ заборонено"
  445. #: templates/404.php:15
  446. msgid "Cloud not found"
  447. msgstr "Cloud не знайдено"
  448. #: templates/altmail.php:2
  449. #, php-format
  450. msgid ""
  451. "Hey there,\n"
  452. "\n"
  453. "just letting you know that %s shared %s with you.\n"
  454. "View it: %s\n"
  455. "\n"
  456. msgstr ""
  457. #: templates/altmail.php:4 templates/mail.php:17
  458. #, php-format
  459. msgid "The share will expire on %s."
  460. msgstr ""
  461. #: templates/altmail.php:7 templates/mail.php:20
  462. msgid "Cheers!"
  463. msgstr ""
  464. #: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31
  465. #: templates/installation.php:38
  466. msgid "Security Warning"
  467. msgstr "Попередження про небезпеку"
  468. #: templates/installation.php:25
  469. msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
  470. msgstr "Ваша версія PHP вразлива для атак NULL Byte (CVE-2006-7243)"
  471. #: templates/installation.php:26
  472. #, php-format
  473. msgid "Please update your PHP installation to use %s securely."
  474. msgstr ""
  475. #: templates/installation.php:32
  476. msgid ""
  477. "No secure random number generator is available, please enable the PHP "
  478. "OpenSSL extension."
  479. msgstr "Не доступний безпечний генератор випадкових чисел, будь ласка, активуйте PHP OpenSSL додаток."
  480. #: templates/installation.php:33
  481. msgid ""
  482. "Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
  483. "password reset tokens and take over your account."
  484. msgstr "Без безпечного генератора випадкових чисел зловмисник може визначити токени скидання пароля і заволодіти Вашим обліковим записом."
  485. #: templates/installation.php:39
  486. msgid ""
  487. "Your data directory and files are probably accessible from the internet "
  488. "because the .htaccess file does not work."
  489. msgstr "Ваші дані каталогів і файлів, ймовірно, доступні з інтернету, тому що .htaccess файл не працює."
  490. #: templates/installation.php:41
  491. #, php-format
  492. msgid ""
  493. "For information how to properly configure your server, please see the <a "
  494. "href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>."
  495. msgstr ""
  496. #: templates/installation.php:47
  497. msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
  498. msgstr "Створити <strong>обліковий запис адміністратора</strong>"
  499. #: templates/installation.php:66
  500. msgid "Advanced"
  501. msgstr "Додатково"
  502. #: templates/installation.php:73
  503. msgid "Data folder"
  504. msgstr "Каталог даних"
  505. #: templates/installation.php:85
  506. msgid "Configure the database"
  507. msgstr "Налаштування бази даних"
  508. #: templates/installation.php:90 templates/installation.php:102
  509. #: templates/installation.php:113 templates/installation.php:124
  510. #: templates/installation.php:136
  511. msgid "will be used"
  512. msgstr "буде використано"
  513. #: templates/installation.php:148
  514. msgid "Database user"
  515. msgstr "Користувач бази даних"
  516. #: templates/installation.php:155
  517. msgid "Database password"
  518. msgstr "Пароль для бази даних"
  519. #: templates/installation.php:160
  520. msgid "Database name"
  521. msgstr "Назва бази даних"
  522. #: templates/installation.php:168
  523. msgid "Database tablespace"
  524. msgstr "Таблиця бази даних"
  525. #: templates/installation.php:175
  526. msgid "Database host"
  527. msgstr "Хост бази даних"
  528. #: templates/installation.php:184
  529. msgid "Finish setup"
  530. msgstr "Завершити налаштування"
  531. #: templates/installation.php:184
  532. msgid "Finishing …"
  533. msgstr ""
  534. #: templates/layout.user.php:43
  535. #, php-format
  536. msgid "%s is available. Get more information on how to update."
  537. msgstr ""
  538. #: templates/layout.user.php:71 templates/singleuser.user.php:8
  539. msgid "Log out"
  540. msgstr "Вихід"
  541. #: templates/login.php:9
  542. msgid "Automatic logon rejected!"
  543. msgstr "Автоматичний вхід в систему відхилений!"
  544. #: templates/login.php:10
  545. msgid ""
  546. "If you did not change your password recently, your account may be "
  547. "compromised!"
  548. msgstr "Якщо Ви не міняли пароль останнім часом, Ваш обліковий запис може бути скомпрометованим!"
  549. #: templates/login.php:12
  550. msgid "Please change your password to secure your account again."
  551. msgstr "Будь ласка, змініть свій пароль, щоб знову захистити Ваш обліковий запис."
  552. #: templates/login.php:17
  553. msgid "Server side authentication failed!"
  554. msgstr ""
  555. #: templates/login.php:18
  556. msgid "Please contact your administrator."
  557. msgstr ""
  558. #: templates/login.php:38
  559. msgid "Lost your password?"
  560. msgstr "Забули пароль?"
  561. #: templates/login.php:43
  562. msgid "remember"
  563. msgstr "запам'ятати"
  564. #: templates/login.php:46
  565. msgid "Log in"
  566. msgstr "Вхід"
  567. #: templates/login.php:52
  568. msgid "Alternative Logins"
  569. msgstr "Альтернативні Логіни"
  570. #: templates/mail.php:15
  571. #, php-format
  572. msgid ""
  573. "Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared »%s« with you.<br><a "
  574. "href=\"%s\">View it!</a><br><br>"
  575. msgstr ""
  576. #: templates/singleuser.user.php:3
  577. msgid "This ownCloud instance is currently in single user mode."
  578. msgstr ""
  579. #: templates/singleuser.user.php:4
  580. msgid "This means only administrators can use the instance."
  581. msgstr ""
  582. #: templates/singleuser.user.php:5 templates/update.user.php:5
  583. msgid ""
  584. "Contact your system administrator if this message persists or appeared "
  585. "unexpectedly."
  586. msgstr ""
  587. #: templates/singleuser.user.php:7 templates/update.user.php:6
  588. msgid "Thank you for your patience."
  589. msgstr ""
  590. #: templates/update.admin.php:3
  591. #, php-format
  592. msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while."
  593. msgstr "Оновлення ownCloud до версії %s, це може зайняти деякий час."
  594. #: templates/update.user.php:3
  595. msgid ""
  596. "This ownCloud instance is currently being updated, which may take a while."
  597. msgstr ""
  598. #: templates/update.user.php:4
  599. msgid "Please reload this page after a short time to continue using ownCloud."
  600. msgstr ""