files.po 11 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # zubr139 <zubr139@ukr.net>, 2013
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
  11. "POT-Creation-Date: 2013-12-02 17:27-0500\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2013-11-29 19:20+0000\n"
  13. "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
  14. "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/uk/)\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Language: uk\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  20. #: ajax/move.php:17
  21. #, php-format
  22. msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
  23. msgstr "Не вдалося перемістити %s - Файл з таким ім'ям вже існує"
  24. #: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
  25. #, php-format
  26. msgid "Could not move %s"
  27. msgstr "Не вдалося перемістити %s"
  28. #: ajax/newfile.php:56 js/files.js:74
  29. msgid "File name cannot be empty."
  30. msgstr " Ім'я файлу не може бути порожнім."
  31. #: ajax/newfile.php:62
  32. msgid "File name must not contain \"/\". Please choose a different name."
  33. msgstr ""
  34. #: ajax/newfile.php:72 ajax/newfolder.php:37 lib/app.php:67
  35. #, php-format
  36. msgid ""
  37. "The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different "
  38. "name."
  39. msgstr ""
  40. #: ajax/newfile.php:81
  41. msgid "Not a valid source"
  42. msgstr ""
  43. #: ajax/newfile.php:94
  44. #, php-format
  45. msgid "Error while downloading %s to %s"
  46. msgstr ""
  47. #: ajax/newfile.php:128
  48. msgid "Error when creating the file"
  49. msgstr ""
  50. #: ajax/newfolder.php:21
  51. msgid "Folder name cannot be empty."
  52. msgstr "Ім'я теки не може бути порожнім."
  53. #: ajax/newfolder.php:27
  54. msgid "Folder name must not contain \"/\". Please choose a different name."
  55. msgstr ""
  56. #: ajax/newfolder.php:56
  57. msgid "Error when creating the folder"
  58. msgstr ""
  59. #: ajax/upload.php:18 ajax/upload.php:50
  60. msgid "Unable to set upload directory."
  61. msgstr "Не вдалося встановити каталог завантаження."
  62. #: ajax/upload.php:27
  63. msgid "Invalid Token"
  64. msgstr ""
  65. #: ajax/upload.php:64
  66. msgid "No file was uploaded. Unknown error"
  67. msgstr "Не завантажено жодного файлу. Невідома помилка"
  68. #: ajax/upload.php:71
  69. msgid "There is no error, the file uploaded with success"
  70. msgstr "Файл успішно вивантажено без помилок."
  71. #: ajax/upload.php:72
  72. msgid ""
  73. "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
  74. msgstr "Розмір звантаження перевищує upload_max_filesize параметра в php.ini: "
  75. #: ajax/upload.php:74
  76. msgid ""
  77. "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
  78. "the HTML form"
  79. msgstr "Розмір відвантаженого файлу перевищує директиву MAX_FILE_SIZE вказану в HTML формі"
  80. #: ajax/upload.php:75
  81. msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
  82. msgstr "Файл відвантажено лише частково"
  83. #: ajax/upload.php:76
  84. msgid "No file was uploaded"
  85. msgstr "Не відвантажено жодного файлу"
  86. #: ajax/upload.php:77
  87. msgid "Missing a temporary folder"
  88. msgstr "Відсутній тимчасовий каталог"
  89. #: ajax/upload.php:78
  90. msgid "Failed to write to disk"
  91. msgstr "Невдалося записати на диск"
  92. #: ajax/upload.php:96
  93. msgid "Not enough storage available"
  94. msgstr "Місця більше немає"
  95. #: ajax/upload.php:127 ajax/upload.php:154
  96. msgid "Upload failed. Could not get file info."
  97. msgstr ""
  98. #: ajax/upload.php:144
  99. msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
  100. msgstr ""
  101. #: ajax/upload.php:172
  102. msgid "Invalid directory."
  103. msgstr "Невірний каталог."
  104. #: appinfo/app.php:11
  105. msgid "Files"
  106. msgstr "Файли"
  107. #: js/file-upload.js:228
  108. msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
  109. msgstr ""
  110. #: js/file-upload.js:239
  111. msgid "Not enough space available"
  112. msgstr "Місця більше немає"
  113. #: js/file-upload.js:306
  114. msgid "Upload cancelled."
  115. msgstr "Завантаження перервано."
  116. #: js/file-upload.js:344
  117. msgid "Could not get result from server."
  118. msgstr ""
  119. #: js/file-upload.js:436
  120. msgid ""
  121. "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
  122. msgstr "Виконується завантаження файлу. Закриття цієї сторінки приведе до відміни завантаження."
  123. #: js/file-upload.js:523
  124. msgid "URL cannot be empty"
  125. msgstr "URL не може бути порожнім"
  126. #: js/file-upload.js:527 js/filelist.js:377
  127. msgid "In the home folder 'Shared' is a reserved filename"
  128. msgstr ""
  129. #: js/file-upload.js:529 js/filelist.js:379
  130. msgid "{new_name} already exists"
  131. msgstr "{new_name} вже існує"
  132. #: js/file-upload.js:595
  133. msgid "Could not create file"
  134. msgstr "Не вдалося створити файл"
  135. #: js/file-upload.js:611
  136. msgid "Could not create folder"
  137. msgstr "Не вдалося створити теку"
  138. #: js/fileactions.js:125
  139. msgid "Share"
  140. msgstr "Поділитися"
  141. #: js/fileactions.js:137
  142. msgid "Delete permanently"
  143. msgstr "Видалити назавжди"
  144. #: js/fileactions.js:194
  145. msgid "Rename"
  146. msgstr "Перейменувати"
  147. #: js/filelist.js:69 js/filelist.js:72 js/filelist.js:889
  148. msgid "Pending"
  149. msgstr "Очікування"
  150. #: js/filelist.js:405
  151. msgid "Could not rename file"
  152. msgstr "Неможливо перейменувати файл"
  153. #: js/filelist.js:539
  154. msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
  155. msgstr "замінено {new_name} на {old_name}"
  156. #: js/filelist.js:539
  157. msgid "undo"
  158. msgstr "відмінити"
  159. #: js/filelist.js:591
  160. msgid "Error deleting file."
  161. msgstr ""
  162. #: js/filelist.js:609 js/filelist.js:683 js/files.js:631
  163. msgid "%n folder"
  164. msgid_plural "%n folders"
  165. msgstr[0] "%n тека"
  166. msgstr[1] "%n тека"
  167. msgstr[2] "%n теки"
  168. #: js/filelist.js:610 js/filelist.js:684 js/files.js:637
  169. msgid "%n file"
  170. msgid_plural "%n files"
  171. msgstr[0] "%n файл"
  172. msgstr[1] "%n файлів"
  173. msgstr[2] "%n файли"
  174. #: js/filelist.js:617
  175. msgid "{dirs} and {files}"
  176. msgstr ""
  177. #: js/filelist.js:828 js/filelist.js:866
  178. msgid "Uploading %n file"
  179. msgid_plural "Uploading %n files"
  180. msgstr[0] ""
  181. msgstr[1] ""
  182. msgstr[2] ""
  183. #: js/files.js:72
  184. msgid "'.' is an invalid file name."
  185. msgstr "'.' це невірне ім'я файлу."
  186. #: js/files.js:81
  187. msgid ""
  188. "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
  189. "allowed."
  190. msgstr "Невірне ім'я, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' та '*' не дозволені."
  191. #: js/files.js:93
  192. msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
  193. msgstr "Ваше сховище переповнене, файли більше не можуть бути оновлені або синхронізовані !"
  194. #: js/files.js:97
  195. msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
  196. msgstr "Ваше сховище майже повне ({usedSpacePercent}%)"
  197. #: js/files.js:110
  198. msgid ""
  199. "Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
  200. "and log-in again"
  201. msgstr ""
  202. #: js/files.js:114
  203. msgid ""
  204. "Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
  205. "password in your personal settings to recover access to your encrypted "
  206. "files."
  207. msgstr ""
  208. #: js/files.js:118
  209. msgid ""
  210. "Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
  211. "your personal settings to decrypt your files."
  212. msgstr ""
  213. #: js/files.js:349
  214. msgid ""
  215. "Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
  216. "big."
  217. msgstr "Ваше завантаження готується. Це може зайняти деякий час, якщо файли завеликі."
  218. #: js/files.js:558 js/files.js:596
  219. msgid "Error moving file"
  220. msgstr "Помилка переміщення файлу"
  221. #: js/files.js:558 js/files.js:596
  222. msgid "Error"
  223. msgstr "Помилка"
  224. #: js/files.js:613 templates/index.php:56
  225. msgid "Name"
  226. msgstr "Ім'я"
  227. #: js/files.js:614 templates/index.php:68
  228. msgid "Size"
  229. msgstr "Розмір"
  230. #: js/files.js:615 templates/index.php:70
  231. msgid "Modified"
  232. msgstr "Змінено"
  233. #: lib/app.php:60
  234. msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved."
  235. msgstr ""
  236. #: lib/app.php:101
  237. #, php-format
  238. msgid "%s could not be renamed"
  239. msgstr "%s не може бути перейменований"
  240. #: lib/helper.php:11 templates/index.php:16
  241. msgid "Upload"
  242. msgstr "Вивантажити"
  243. #: templates/admin.php:5
  244. msgid "File handling"
  245. msgstr "Робота з файлами"
  246. #: templates/admin.php:7
  247. msgid "Maximum upload size"
  248. msgstr "Максимальний розмір відвантажень"
  249. #: templates/admin.php:10
  250. msgid "max. possible: "
  251. msgstr "макс.можливе:"
  252. #: templates/admin.php:15
  253. msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
  254. msgstr "Необхідно для мульти-файлового та каталогового завантаження."
  255. #: templates/admin.php:17
  256. msgid "Enable ZIP-download"
  257. msgstr "Активувати ZIP-завантаження"
  258. #: templates/admin.php:20
  259. msgid "0 is unlimited"
  260. msgstr "0 є безліміт"
  261. #: templates/admin.php:22
  262. msgid "Maximum input size for ZIP files"
  263. msgstr "Максимальний розмір завантажуємого ZIP файлу"
  264. #: templates/admin.php:26
  265. msgid "Save"
  266. msgstr "Зберегти"
  267. #: templates/index.php:5
  268. msgid "New"
  269. msgstr "Створити"
  270. #: templates/index.php:8
  271. msgid "New text file"
  272. msgstr ""
  273. #: templates/index.php:8
  274. msgid "Text file"
  275. msgstr "Текстовий файл"
  276. #: templates/index.php:10
  277. msgid "New folder"
  278. msgstr "Нова тека"
  279. #: templates/index.php:10
  280. msgid "Folder"
  281. msgstr "Тека"
  282. #: templates/index.php:12
  283. msgid "From link"
  284. msgstr "З посилання"
  285. #: templates/index.php:29
  286. msgid "Deleted files"
  287. msgstr "Видалено файлів"
  288. #: templates/index.php:34
  289. msgid "Cancel upload"
  290. msgstr "Перервати завантаження"
  291. #: templates/index.php:40
  292. msgid "You don’t have permission to upload or create files here"
  293. msgstr ""
  294. #: templates/index.php:45
  295. msgid "Nothing in here. Upload something!"
  296. msgstr "Тут нічого немає. Відвантажте що-небудь!"
  297. #: templates/index.php:62
  298. msgid "Download"
  299. msgstr "Завантажити"
  300. #: templates/index.php:75 templates/index.php:76
  301. msgid "Unshare"
  302. msgstr "Закрити доступ"
  303. #: templates/index.php:81 templates/index.php:82
  304. msgid "Delete"
  305. msgstr "Видалити"
  306. #: templates/index.php:95
  307. msgid "Upload too large"
  308. msgstr "Файл занадто великий"
  309. #: templates/index.php:97
  310. msgid ""
  311. "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
  312. "on this server."
  313. msgstr "Файли,що ви намагаєтесь відвантажити перевищують максимальний дозволений розмір файлів на цьому сервері."
  314. #: templates/index.php:102
  315. msgid "Files are being scanned, please wait."
  316. msgstr "Файли скануються, зачекайте, будь-ласка."
  317. #: templates/index.php:105
  318. msgid "Current scanning"
  319. msgstr "Поточне сканування"
  320. #: templates/upgrade.php:2
  321. msgid "Upgrading filesystem cache..."
  322. msgstr "Оновлення кеша файлової системи..."