settings.po 18 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # zubr139 <zubr139@ukr.net>, 2013
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
  11. "POT-Creation-Date: 2013-11-27 12:08-0500\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2013-11-27 17:09+0000\n"
  13. "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
  14. "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/uk/)\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Language: uk\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  20. #: ajax/apps/ocs.php:20
  21. msgid "Unable to load list from App Store"
  22. msgstr "Не вдалося завантажити список з App Store"
  23. #: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
  24. #: ajax/togglegroups.php:20 changepassword/controller.php:55
  25. msgid "Authentication error"
  26. msgstr "Помилка автентифікації"
  27. #: ajax/changedisplayname.php:31
  28. msgid "Your full name has been changed."
  29. msgstr ""
  30. #: ajax/changedisplayname.php:34
  31. msgid "Unable to change full name"
  32. msgstr ""
  33. #: ajax/creategroup.php:10
  34. msgid "Group already exists"
  35. msgstr "Група вже існує"
  36. #: ajax/creategroup.php:19
  37. msgid "Unable to add group"
  38. msgstr "Не вдалося додати групу"
  39. #: ajax/lostpassword.php:12
  40. msgid "Email saved"
  41. msgstr "Адресу збережено"
  42. #: ajax/lostpassword.php:14
  43. msgid "Invalid email"
  44. msgstr "Невірна адреса"
  45. #: ajax/removegroup.php:13
  46. msgid "Unable to delete group"
  47. msgstr "Не вдалося видалити групу"
  48. #: ajax/removeuser.php:25
  49. msgid "Unable to delete user"
  50. msgstr "Не вдалося видалити користувача"
  51. #: ajax/setlanguage.php:15
  52. msgid "Language changed"
  53. msgstr "Мова змінена"
  54. #: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
  55. msgid "Invalid request"
  56. msgstr "Некоректний запит"
  57. #: ajax/togglegroups.php:12
  58. msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
  59. msgstr "Адміністратор не може видалити себе з групи адмінів"
  60. #: ajax/togglegroups.php:30
  61. #, php-format
  62. msgid "Unable to add user to group %s"
  63. msgstr "Не вдалося додати користувача у групу %s"
  64. #: ajax/togglegroups.php:36
  65. #, php-format
  66. msgid "Unable to remove user from group %s"
  67. msgstr "Не вдалося видалити користувача із групи %s"
  68. #: ajax/updateapp.php:14
  69. msgid "Couldn't update app."
  70. msgstr "Не вдалося оновити програму. "
  71. #: changepassword/controller.php:20
  72. msgid "Wrong password"
  73. msgstr ""
  74. #: changepassword/controller.php:42
  75. msgid "No user supplied"
  76. msgstr ""
  77. #: changepassword/controller.php:74
  78. msgid ""
  79. "Please provide an admin recovery password, otherwise all user data will be "
  80. "lost"
  81. msgstr ""
  82. #: changepassword/controller.php:79
  83. msgid ""
  84. "Wrong admin recovery password. Please check the password and try again."
  85. msgstr ""
  86. #: changepassword/controller.php:87
  87. msgid ""
  88. "Back-end doesn't support password change, but the users encryption key was "
  89. "successfully updated."
  90. msgstr ""
  91. #: changepassword/controller.php:92 changepassword/controller.php:103
  92. msgid "Unable to change password"
  93. msgstr ""
  94. #: js/apps.js:43
  95. msgid "Update to {appversion}"
  96. msgstr "Оновити до {appversion}"
  97. #: js/apps.js:49 js/apps.js:82 js/apps.js:110
  98. msgid "Disable"
  99. msgstr "Вимкнути"
  100. #: js/apps.js:49 js/apps.js:90 js/apps.js:103 js/apps.js:119
  101. msgid "Enable"
  102. msgstr "Включити"
  103. #: js/apps.js:71
  104. msgid "Please wait...."
  105. msgstr "Зачекайте, будь ласка..."
  106. #: js/apps.js:79 js/apps.js:80 js/apps.js:101
  107. msgid "Error while disabling app"
  108. msgstr ""
  109. #: js/apps.js:100 js/apps.js:114 js/apps.js:115
  110. msgid "Error while enabling app"
  111. msgstr ""
  112. #: js/apps.js:125
  113. msgid "Updating...."
  114. msgstr "Оновлюється..."
  115. #: js/apps.js:128
  116. msgid "Error while updating app"
  117. msgstr "Помилка при оновленні програми"
  118. #: js/apps.js:128
  119. msgid "Error"
  120. msgstr "Помилка"
  121. #: js/apps.js:129 templates/apps.php:43
  122. msgid "Update"
  123. msgstr "Оновити"
  124. #: js/apps.js:132
  125. msgid "Updated"
  126. msgstr "Оновлено"
  127. #: js/personal.js:220
  128. msgid "Select a profile picture"
  129. msgstr ""
  130. #: js/personal.js:266
  131. msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time."
  132. msgstr ""
  133. #: js/personal.js:287
  134. msgid "Saving..."
  135. msgstr "Зберігаю..."
  136. #: js/users.js:47
  137. msgid "deleted"
  138. msgstr "видалені"
  139. #: js/users.js:47
  140. msgid "undo"
  141. msgstr "відмінити"
  142. #: js/users.js:79
  143. msgid "Unable to remove user"
  144. msgstr "Неможливо видалити користувача"
  145. #: js/users.js:95 templates/users.php:26 templates/users.php:90
  146. #: templates/users.php:118
  147. msgid "Groups"
  148. msgstr "Групи"
  149. #: js/users.js:100 templates/users.php:92 templates/users.php:130
  150. msgid "Group Admin"
  151. msgstr "Адміністратор групи"
  152. #: js/users.js:123 templates/users.php:170
  153. msgid "Delete"
  154. msgstr "Видалити"
  155. #: js/users.js:284
  156. msgid "add group"
  157. msgstr "додати групу"
  158. #: js/users.js:451
  159. msgid "A valid username must be provided"
  160. msgstr "Потрібно задати вірне ім'я користувача"
  161. #: js/users.js:452 js/users.js:458 js/users.js:473
  162. msgid "Error creating user"
  163. msgstr "Помилка при створенні користувача"
  164. #: js/users.js:457
  165. msgid "A valid password must be provided"
  166. msgstr "Потрібно задати вірний пароль"
  167. #: js/users.js:481
  168. msgid "Warning: Home directory for user \"{user}\" already exists"
  169. msgstr ""
  170. #: personal.php:45 personal.php:46
  171. msgid "__language_name__"
  172. msgstr "__language_name__"
  173. #: templates/admin.php:8
  174. msgid "Everything (fatal issues, errors, warnings, info, debug)"
  175. msgstr ""
  176. #: templates/admin.php:9
  177. msgid "Info, warnings, errors and fatal issues"
  178. msgstr ""
  179. #: templates/admin.php:10
  180. msgid "Warnings, errors and fatal issues"
  181. msgstr ""
  182. #: templates/admin.php:11
  183. msgid "Errors and fatal issues"
  184. msgstr ""
  185. #: templates/admin.php:12
  186. msgid "Fatal issues only"
  187. msgstr ""
  188. #: templates/admin.php:22 templates/admin.php:36
  189. msgid "Security Warning"
  190. msgstr "Попередження про небезпеку"
  191. #: templates/admin.php:25
  192. #, php-format
  193. msgid ""
  194. "You are accessing %s via HTTP. We strongly suggest you configure your server"
  195. " to require using HTTPS instead."
  196. msgstr ""
  197. #: templates/admin.php:39
  198. msgid ""
  199. "Your data directory and your files are probably accessible from the "
  200. "internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you "
  201. "configure your webserver in a way that the data directory is no longer "
  202. "accessible or you move the data directory outside the webserver document "
  203. "root."
  204. msgstr ""
  205. #: templates/admin.php:50
  206. msgid "Setup Warning"
  207. msgstr "Попередження при Налаштуванні"
  208. #: templates/admin.php:53
  209. msgid ""
  210. "Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
  211. "because the WebDAV interface seems to be broken."
  212. msgstr "Ваш Web-сервер ще не налаштований належним чином для того, щоб дозволити синхронізацію файлів, через те що інтерфейс WebDAV, здається, зламаний."
  213. #: templates/admin.php:54
  214. #, php-format
  215. msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>."
  216. msgstr ""
  217. #: templates/admin.php:65
  218. msgid "Module 'fileinfo' missing"
  219. msgstr "Модуль 'fileinfo' відсутній"
  220. #: templates/admin.php:68
  221. msgid ""
  222. "The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
  223. "module to get best results with mime-type detection."
  224. msgstr "PHP модуль 'fileinfo' відсутній. Ми наполегливо рекомендуємо увімкнути цей модуль, щоб отримати кращі результати при виявленні MIME-типів."
  225. #: templates/admin.php:79
  226. msgid "Locale not working"
  227. msgstr "Локалізація не працює"
  228. #: templates/admin.php:84
  229. msgid "System locale can not be set to a one which supports UTF-8."
  230. msgstr ""
  231. #: templates/admin.php:88
  232. msgid ""
  233. "This means that there might be problems with certain characters in file "
  234. "names."
  235. msgstr ""
  236. #: templates/admin.php:92
  237. #, php-format
  238. msgid ""
  239. "We strongly suggest to install the required packages on your system to "
  240. "support one of the following locales: %s."
  241. msgstr ""
  242. #: templates/admin.php:104
  243. msgid "Internet connection not working"
  244. msgstr "Інтернет-з'єднання не працює"
  245. #: templates/admin.php:107
  246. msgid ""
  247. "This server has no working internet connection. This means that some of the "
  248. "features like mounting of external storage, notifications about updates or "
  249. "installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and "
  250. "sending of notification emails might also not work. We suggest to enable "
  251. "internet connection for this server if you want to have all features."
  252. msgstr ""
  253. #: templates/admin.php:121
  254. msgid "Cron"
  255. msgstr "Cron"
  256. #: templates/admin.php:128
  257. msgid "Execute one task with each page loaded"
  258. msgstr "Виконати одне завдання для кожної завантаженої сторінки "
  259. #: templates/admin.php:136
  260. msgid ""
  261. "cron.php is registered at a webcron service to call cron.php every 15 "
  262. "minutes over http."
  263. msgstr ""
  264. #: templates/admin.php:144
  265. msgid "Use systems cron service to call the cron.php file every 15 minutes."
  266. msgstr ""
  267. #: templates/admin.php:149
  268. msgid "Sharing"
  269. msgstr "Спільний доступ"
  270. #: templates/admin.php:155
  271. msgid "Enable Share API"
  272. msgstr "Увімкнути API спільного доступу"
  273. #: templates/admin.php:156
  274. msgid "Allow apps to use the Share API"
  275. msgstr "Дозволити програмам використовувати API спільного доступу"
  276. #: templates/admin.php:163
  277. msgid "Allow links"
  278. msgstr "Дозволити посилання"
  279. #: templates/admin.php:164
  280. msgid "Allow users to share items to the public with links"
  281. msgstr "Дозволити користувачам відкривати спільний доступ до елементів за допомогою посилань"
  282. #: templates/admin.php:172
  283. msgid "Allow public uploads"
  284. msgstr ""
  285. #: templates/admin.php:173
  286. msgid ""
  287. "Allow users to enable others to upload into their publicly shared folders"
  288. msgstr ""
  289. #: templates/admin.php:181
  290. msgid "Allow resharing"
  291. msgstr "Дозволити перевідкривати спільний доступ"
  292. #: templates/admin.php:182
  293. msgid "Allow users to share items shared with them again"
  294. msgstr "Дозволити користувачам знову відкривати спільний доступ до елементів, які вже відкриті для доступу"
  295. #: templates/admin.php:189
  296. msgid "Allow users to share with anyone"
  297. msgstr "Дозволити користувачам відкривати спільний доступ для всіх"
  298. #: templates/admin.php:192
  299. msgid "Allow users to only share with users in their groups"
  300. msgstr "Дозволити користувачам відкривати спільний доступ лише для користувачів з їхньої групи"
  301. #: templates/admin.php:199
  302. msgid "Allow mail notification"
  303. msgstr ""
  304. #: templates/admin.php:200
  305. msgid "Allow user to send mail notification for shared files"
  306. msgstr ""
  307. #: templates/admin.php:207
  308. msgid "Security"
  309. msgstr "Безпека"
  310. #: templates/admin.php:220
  311. msgid "Enforce HTTPS"
  312. msgstr "Примусове застосування HTTPS"
  313. #: templates/admin.php:222
  314. #, php-format
  315. msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection."
  316. msgstr ""
  317. #: templates/admin.php:228
  318. #, php-format
  319. msgid ""
  320. "Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL "
  321. "enforcement."
  322. msgstr ""
  323. #: templates/admin.php:240
  324. msgid "Log"
  325. msgstr "Протокол"
  326. #: templates/admin.php:241
  327. msgid "Log level"
  328. msgstr "Рівень протоколювання"
  329. #: templates/admin.php:273
  330. msgid "More"
  331. msgstr "Більше"
  332. #: templates/admin.php:274
  333. msgid "Less"
  334. msgstr "Менше"
  335. #: templates/admin.php:280 templates/personal.php:173
  336. msgid "Version"
  337. msgstr "Версія"
  338. #: templates/admin.php:284 templates/personal.php:176
  339. msgid ""
  340. "Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
  341. "target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
  342. "href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
  343. "licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
  344. "target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
  345. "License\">AGPL</abbr></a>."
  346. msgstr "Розроблено <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">ownCloud громадою</a>, <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">вихідний код</a> має ліцензію <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."
  347. #: templates/apps.php:13
  348. msgid "Add your App"
  349. msgstr "Додати свою програму"
  350. #: templates/apps.php:28
  351. msgid "More Apps"
  352. msgstr "Більше програм"
  353. #: templates/apps.php:33
  354. msgid "Select an App"
  355. msgstr "Вибрати додаток"
  356. #: templates/apps.php:39
  357. msgid "See application page at apps.owncloud.com"
  358. msgstr "Перегляньте сторінку програм на apps.owncloud.com"
  359. #: templates/apps.php:41
  360. msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
  361. msgstr "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
  362. #: templates/help.php:4
  363. msgid "User Documentation"
  364. msgstr "Документація Користувача"
  365. #: templates/help.php:6
  366. msgid "Administrator Documentation"
  367. msgstr "Документація Адміністратора"
  368. #: templates/help.php:9
  369. msgid "Online Documentation"
  370. msgstr "Он-Лайн Документація"
  371. #: templates/help.php:11
  372. msgid "Forum"
  373. msgstr "Форум"
  374. #: templates/help.php:14
  375. msgid "Bugtracker"
  376. msgstr "БагТрекер"
  377. #: templates/help.php:17
  378. msgid "Commercial Support"
  379. msgstr "Комерційна підтримка"
  380. #: templates/personal.php:8
  381. msgid "Get the apps to sync your files"
  382. msgstr "Отримати додатки для синхронізації ваших файлів"
  383. #: templates/personal.php:19
  384. msgid "Show First Run Wizard again"
  385. msgstr "Показувати Майстер Налаштувань знову"
  386. #: templates/personal.php:27
  387. #, php-format
  388. msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
  389. msgstr "Ви використали <strong>%s</strong> із доступних <strong>%s</strong>"
  390. #: templates/personal.php:39 templates/users.php:23 templates/users.php:89
  391. msgid "Password"
  392. msgstr "Пароль"
  393. #: templates/personal.php:40
  394. msgid "Your password was changed"
  395. msgstr "Ваш пароль змінено"
  396. #: templates/personal.php:41
  397. msgid "Unable to change your password"
  398. msgstr "Не вдалося змінити Ваш пароль"
  399. #: templates/personal.php:42
  400. msgid "Current password"
  401. msgstr "Поточний пароль"
  402. #: templates/personal.php:44
  403. msgid "New password"
  404. msgstr "Новий пароль"
  405. #: templates/personal.php:46
  406. msgid "Change password"
  407. msgstr "Змінити пароль"
  408. #: templates/personal.php:58 templates/users.php:88
  409. msgid "Full Name"
  410. msgstr ""
  411. #: templates/personal.php:73
  412. msgid "Email"
  413. msgstr "Ел.пошта"
  414. #: templates/personal.php:75
  415. msgid "Your email address"
  416. msgstr "Ваша адреса електронної пошти"
  417. #: templates/personal.php:76
  418. msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
  419. msgstr "Введіть адресу електронної пошти для відновлення паролю"
  420. #: templates/personal.php:86
  421. msgid "Profile picture"
  422. msgstr ""
  423. #: templates/personal.php:91
  424. msgid "Upload new"
  425. msgstr ""
  426. #: templates/personal.php:93
  427. msgid "Select new from Files"
  428. msgstr ""
  429. #: templates/personal.php:94
  430. msgid "Remove image"
  431. msgstr ""
  432. #: templates/personal.php:95
  433. msgid "Either png or jpg. Ideally square but you will be able to crop it."
  434. msgstr ""
  435. #: templates/personal.php:97
  436. msgid "Your avatar is provided by your original account."
  437. msgstr ""
  438. #: templates/personal.php:101
  439. msgid "Abort"
  440. msgstr ""
  441. #: templates/personal.php:102
  442. msgid "Choose as profile image"
  443. msgstr ""
  444. #: templates/personal.php:110 templates/personal.php:111
  445. msgid "Language"
  446. msgstr "Мова"
  447. #: templates/personal.php:130
  448. msgid "Help translate"
  449. msgstr "Допомогти з перекладом"
  450. #: templates/personal.php:137
  451. msgid "WebDAV"
  452. msgstr "WebDAV"
  453. #: templates/personal.php:139
  454. #, php-format
  455. msgid ""
  456. "Use this address to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">access your Files via "
  457. "WebDAV</a>"
  458. msgstr ""
  459. #: templates/personal.php:150
  460. msgid "Encryption"
  461. msgstr "Шифрування"
  462. #: templates/personal.php:152
  463. msgid "The encryption app is no longer enabled, please decrypt all your files"
  464. msgstr ""
  465. #: templates/personal.php:158
  466. msgid "Log-in password"
  467. msgstr ""
  468. #: templates/personal.php:163
  469. msgid "Decrypt all Files"
  470. msgstr ""
  471. #: templates/users.php:21
  472. msgid "Login Name"
  473. msgstr "Ім'я Логіну"
  474. #: templates/users.php:30
  475. msgid "Create"
  476. msgstr "Створити"
  477. #: templates/users.php:36
  478. msgid "Admin Recovery Password"
  479. msgstr ""
  480. #: templates/users.php:37 templates/users.php:38
  481. msgid ""
  482. "Enter the recovery password in order to recover the users files during "
  483. "password change"
  484. msgstr ""
  485. #: templates/users.php:42
  486. msgid "Default Storage"
  487. msgstr "сховище за замовчуванням"
  488. #: templates/users.php:44 templates/users.php:139
  489. msgid "Please enter storage quota (ex: \"512 MB\" or \"12 GB\")"
  490. msgstr ""
  491. #: templates/users.php:48 templates/users.php:148
  492. msgid "Unlimited"
  493. msgstr "Необмежено"
  494. #: templates/users.php:66 templates/users.php:163
  495. msgid "Other"
  496. msgstr "Інше"
  497. #: templates/users.php:87
  498. msgid "Username"
  499. msgstr "Ім'я користувача"
  500. #: templates/users.php:94
  501. msgid "Storage"
  502. msgstr "Сховище"
  503. #: templates/users.php:108
  504. msgid "change full name"
  505. msgstr ""
  506. #: templates/users.php:112
  507. msgid "set new password"
  508. msgstr "встановити новий пароль"
  509. #: templates/users.php:143
  510. msgid "Default"
  511. msgstr "За замовчуванням"