files.po 9.1 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # a.tangemann <a.tangemann@web.de>, 2013
  7. # FlorianScholz <work@bgstyle.de>, 2013
  8. # I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>, 2013
  9. # kabum <uu.kabum@gmail.com>, 2013
  10. # Marcel Kühlhorn <susefan93@gmx.de>, 2013
  11. # Mirodin <blobbyjj@ymail.com>, 2013
  12. # SteinQuadrat, 2013
  13. # traductor <transifex-2.7.mensaje@spamgourmet.com>, 2013
  14. msgid ""
  15. msgstr ""
  16. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  17. "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
  18. "POT-Creation-Date: 2013-08-19 15:06-0400\n"
  19. "PO-Revision-Date: 2013-08-19 19:07+0000\n"
  20. "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
  21. "Language-Team: German (Switzerland) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/de_CH/)\n"
  22. "MIME-Version: 1.0\n"
  23. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  24. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  25. "Language: de_CH\n"
  26. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  27. #: ajax/move.php:17
  28. #, php-format
  29. msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
  30. msgstr "%s konnte nicht verschoben werden. Eine Datei mit diesem Namen existiert bereits."
  31. #: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
  32. #, php-format
  33. msgid "Could not move %s"
  34. msgstr "Konnte %s nicht verschieben"
  35. #: ajax/upload.php:16 ajax/upload.php:45
  36. msgid "Unable to set upload directory."
  37. msgstr "Das Upload-Verzeichnis konnte nicht gesetzt werden."
  38. #: ajax/upload.php:22
  39. msgid "Invalid Token"
  40. msgstr "Ungültiges Merkmal"
  41. #: ajax/upload.php:59
  42. msgid "No file was uploaded. Unknown error"
  43. msgstr "Keine Datei hochgeladen. Unbekannter Fehler"
  44. #: ajax/upload.php:66
  45. msgid "There is no error, the file uploaded with success"
  46. msgstr "Es ist kein Fehler aufgetreten. Die Datei wurde erfolgreich hochgeladen."
  47. #: ajax/upload.php:67
  48. msgid ""
  49. "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
  50. msgstr "Die hochgeladene Datei überschreitet die upload_max_filesize Vorgabe in php.ini"
  51. #: ajax/upload.php:69
  52. msgid ""
  53. "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
  54. "the HTML form"
  55. msgstr "Die Datei ist grösser, als die MAX_FILE_SIZE Vorgabe erlaubt, die im HTML-Formular spezifiziert ist"
  56. #: ajax/upload.php:70
  57. msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
  58. msgstr "Die Datei konnte nur teilweise übertragen werden"
  59. #: ajax/upload.php:71
  60. msgid "No file was uploaded"
  61. msgstr "Keine Datei konnte übertragen werden."
  62. #: ajax/upload.php:72
  63. msgid "Missing a temporary folder"
  64. msgstr "Kein temporärer Ordner vorhanden"
  65. #: ajax/upload.php:73
  66. msgid "Failed to write to disk"
  67. msgstr "Fehler beim Schreiben auf die Festplatte"
  68. #: ajax/upload.php:91
  69. msgid "Not enough storage available"
  70. msgstr "Nicht genug Speicher vorhanden."
  71. #: ajax/upload.php:123
  72. msgid "Invalid directory."
  73. msgstr "Ungültiges Verzeichnis."
  74. #: appinfo/app.php:12
  75. msgid "Files"
  76. msgstr "Dateien"
  77. #: js/file-upload.js:11
  78. msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
  79. msgstr "Ihre Datei kann nicht hochgeladen werden, weil es sich um einen Ordner handelt oder 0 Bytes gross ist."
  80. #: js/file-upload.js:24
  81. msgid "Not enough space available"
  82. msgstr "Nicht genügend Speicherplatz verfügbar"
  83. #: js/file-upload.js:64
  84. msgid "Upload cancelled."
  85. msgstr "Upload abgebrochen."
  86. #: js/file-upload.js:167 js/files.js:280
  87. msgid ""
  88. "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
  89. msgstr "Dateiupload läuft. Wenn Sie die Seite jetzt verlassen, wird der Upload abgebrochen."
  90. #: js/file-upload.js:233 js/files.js:353
  91. msgid "URL cannot be empty."
  92. msgstr "Die URL darf nicht leer sein."
  93. #: js/file-upload.js:238 lib/app.php:53
  94. msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by ownCloud"
  95. msgstr "Ungültiger Ordnername. Die Verwendung von «Shared» ist ownCloud vorbehalten."
  96. #: js/file-upload.js:269 js/file-upload.js:285 js/files.js:389 js/files.js:405
  97. #: js/files.js:709 js/files.js:747
  98. msgid "Error"
  99. msgstr "Fehler"
  100. #: js/fileactions.js:116
  101. msgid "Share"
  102. msgstr "Teilen"
  103. #: js/fileactions.js:126
  104. msgid "Delete permanently"
  105. msgstr "Endgültig löschen"
  106. #: js/fileactions.js:192
  107. msgid "Rename"
  108. msgstr "Umbenennen"
  109. #: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/filelist.js:465
  110. msgid "Pending"
  111. msgstr "Ausstehend"
  112. #: js/filelist.js:303 js/filelist.js:305
  113. msgid "{new_name} already exists"
  114. msgstr "{new_name} existiert bereits"
  115. #: js/filelist.js:303 js/filelist.js:305
  116. msgid "replace"
  117. msgstr "ersetzen"
  118. #: js/filelist.js:303
  119. msgid "suggest name"
  120. msgstr "Namen vorschlagen"
  121. #: js/filelist.js:303 js/filelist.js:305
  122. msgid "cancel"
  123. msgstr "abbrechen"
  124. #: js/filelist.js:350
  125. msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
  126. msgstr "{old_name} wurde ersetzt durch {new_name}"
  127. #: js/filelist.js:350
  128. msgid "undo"
  129. msgstr "rückgängig machen"
  130. #: js/filelist.js:453
  131. msgid "Uploading %n file"
  132. msgid_plural "Uploading %n files"
  133. msgstr[0] ""
  134. msgstr[1] ""
  135. #: js/filelist.js:518
  136. msgid "files uploading"
  137. msgstr "Dateien werden hoch geladen"
  138. #: js/files.js:52
  139. msgid "'.' is an invalid file name."
  140. msgstr "'.' ist kein gültiger Dateiname."
  141. #: js/files.js:56
  142. msgid "File name cannot be empty."
  143. msgstr "Der Dateiname darf nicht leer sein."
  144. #: js/files.js:64
  145. msgid ""
  146. "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
  147. "allowed."
  148. msgstr "Ungültiger Name, «\\», «/», «<», «>», «:», «\"», «|», «?» und «*» sind nicht zulässig."
  149. #: js/files.js:78
  150. msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
  151. msgstr "Ihr Speicher ist voll, daher können keine Dateien mehr aktualisiert oder synchronisiert werden!"
  152. #: js/files.js:82
  153. msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
  154. msgstr "Ihr Speicher ist fast voll ({usedSpacePercent}%)"
  155. #: js/files.js:94
  156. msgid ""
  157. "Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
  158. "your personal settings to decrypt your files."
  159. msgstr ""
  160. #: js/files.js:245
  161. msgid ""
  162. "Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
  163. "big."
  164. msgstr "Ihr Download wird vorbereitet. Dies kann bei grösseren Dateien etwas dauern."
  165. #: js/files.js:358
  166. msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
  167. msgstr "Ungültiger Verzeichnisname. Die Nutzung von «Shared» ist ownCloud vorbehalten"
  168. #: js/files.js:760 templates/index.php:67
  169. msgid "Name"
  170. msgstr "Name"
  171. #: js/files.js:761 templates/index.php:78
  172. msgid "Size"
  173. msgstr "Grösse"
  174. #: js/files.js:762 templates/index.php:80
  175. msgid "Modified"
  176. msgstr "Geändert"
  177. #: js/files.js:778
  178. msgid "%n folder"
  179. msgid_plural "%n folders"
  180. msgstr[0] ""
  181. msgstr[1] ""
  182. #: js/files.js:784
  183. msgid "%n file"
  184. msgid_plural "%n files"
  185. msgstr[0] ""
  186. msgstr[1] ""
  187. #: lib/app.php:73
  188. #, php-format
  189. msgid "%s could not be renamed"
  190. msgstr "%s konnte nicht umbenannt werden"
  191. #: lib/helper.php:11 templates/index.php:18
  192. msgid "Upload"
  193. msgstr "Hochladen"
  194. #: templates/admin.php:5
  195. msgid "File handling"
  196. msgstr "Dateibehandlung"
  197. #: templates/admin.php:7
  198. msgid "Maximum upload size"
  199. msgstr "Maximale Upload-Grösse"
  200. #: templates/admin.php:10
  201. msgid "max. possible: "
  202. msgstr "maximal möglich:"
  203. #: templates/admin.php:15
  204. msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
  205. msgstr "Für Mehrfachdatei- und Ordnerdownloads benötigt:"
  206. #: templates/admin.php:17
  207. msgid "Enable ZIP-download"
  208. msgstr "ZIP-Download aktivieren"
  209. #: templates/admin.php:20
  210. msgid "0 is unlimited"
  211. msgstr "0 bedeutet unbegrenzt"
  212. #: templates/admin.php:22
  213. msgid "Maximum input size for ZIP files"
  214. msgstr "Maximale Grösse für ZIP-Dateien"
  215. #: templates/admin.php:26
  216. msgid "Save"
  217. msgstr "Speichern"
  218. #: templates/index.php:7
  219. msgid "New"
  220. msgstr "Neu"
  221. #: templates/index.php:10
  222. msgid "Text file"
  223. msgstr "Textdatei"
  224. #: templates/index.php:12
  225. msgid "Folder"
  226. msgstr "Ordner"
  227. #: templates/index.php:14
  228. msgid "From link"
  229. msgstr "Von einem Link"
  230. #: templates/index.php:41
  231. msgid "Deleted files"
  232. msgstr "Gelöschte Dateien"
  233. #: templates/index.php:46
  234. msgid "Cancel upload"
  235. msgstr "Upload abbrechen"
  236. #: templates/index.php:52
  237. msgid "You don’t have write permissions here."
  238. msgstr "Sie haben hier keine Schreib-Berechtigungen."
  239. #: templates/index.php:59
  240. msgid "Nothing in here. Upload something!"
  241. msgstr "Alles leer. Laden Sie etwas hoch!"
  242. #: templates/index.php:73
  243. msgid "Download"
  244. msgstr "Herunterladen"
  245. #: templates/index.php:85 templates/index.php:86
  246. msgid "Unshare"
  247. msgstr "Freigabe aufheben"
  248. #: templates/index.php:91 templates/index.php:92
  249. msgid "Delete"
  250. msgstr "Löschen"
  251. #: templates/index.php:105
  252. msgid "Upload too large"
  253. msgstr "Der Upload ist zu gross"
  254. #: templates/index.php:107
  255. msgid ""
  256. "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
  257. "on this server."
  258. msgstr "Die Datei überschreitet die Maximalgrösse für Uploads auf diesem Server."
  259. #: templates/index.php:112
  260. msgid "Files are being scanned, please wait."
  261. msgstr "Dateien werden gescannt, bitte warten."
  262. #: templates/index.php:115
  263. msgid "Current scanning"
  264. msgstr "Scanne"
  265. #: templates/part.list.php:74
  266. msgid "directory"
  267. msgstr "Verzeichnis"
  268. #: templates/part.list.php:76
  269. msgid "directories"
  270. msgstr "Verzeichnisse"
  271. #: templates/part.list.php:85
  272. msgid "file"
  273. msgstr "Datei"
  274. #: templates/part.list.php:87
  275. msgid "files"
  276. msgstr "Dateien"
  277. #: templates/upgrade.php:2
  278. msgid "Upgrading filesystem cache..."
  279. msgstr "Dateisystem-Cache wird aktualisiert ..."