settings.po 17 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Efstathios Iosifidis <iefstathios@gmail.com>, 2013
  7. # Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2013
  8. # KAT.RAT12 <spanish.katerina@gmail.com>, 2013
  9. # Teogramm <theodorewii121@hotmail.com>, 2013
  10. # Teogramm <theodorewii121@hotmail.com>, 2013
  11. # KAT.RAT12 <spanish.katerina@gmail.com>, 2013
  12. msgid ""
  13. msgstr ""
  14. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  15. "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
  16. "POT-Creation-Date: 2013-08-25 19:18-0400\n"
  17. "PO-Revision-Date: 2013-08-25 23:18+0000\n"
  18. "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
  19. "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/el/)\n"
  20. "MIME-Version: 1.0\n"
  21. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  22. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  23. "Language: el\n"
  24. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  25. #: ajax/apps/ocs.php:20
  26. msgid "Unable to load list from App Store"
  27. msgstr "Σφάλμα στην φόρτωση της λίστας από το App Store"
  28. #: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
  29. #: ajax/togglegroups.php:20
  30. msgid "Authentication error"
  31. msgstr "Σφάλμα πιστοποίησης"
  32. #: ajax/changedisplayname.php:31
  33. msgid "Your display name has been changed."
  34. msgstr "Το όνομα σας στην οθόνη άλλαξε. "
  35. #: ajax/changedisplayname.php:34
  36. msgid "Unable to change display name"
  37. msgstr "Δεν είναι δυνατή η αλλαγή του ονόματος εμφάνισης"
  38. #: ajax/creategroup.php:10
  39. msgid "Group already exists"
  40. msgstr "Η ομάδα υπάρχει ήδη"
  41. #: ajax/creategroup.php:19
  42. msgid "Unable to add group"
  43. msgstr "Αδυναμία προσθήκης ομάδας"
  44. #: ajax/lostpassword.php:12
  45. msgid "Email saved"
  46. msgstr "Το email αποθηκεύτηκε "
  47. #: ajax/lostpassword.php:14
  48. msgid "Invalid email"
  49. msgstr "Μη έγκυρο email"
  50. #: ajax/removegroup.php:13
  51. msgid "Unable to delete group"
  52. msgstr "Αδυναμία διαγραφής ομάδας"
  53. #: ajax/removeuser.php:25
  54. msgid "Unable to delete user"
  55. msgstr "Αδυναμία διαγραφής χρήστη"
  56. #: ajax/setlanguage.php:15
  57. msgid "Language changed"
  58. msgstr "Η γλώσσα άλλαξε"
  59. #: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
  60. msgid "Invalid request"
  61. msgstr "Μη έγκυρο αίτημα"
  62. #: ajax/togglegroups.php:12
  63. msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
  64. msgstr "Οι διαχειριστές δεν μπορούν να αφαιρέσουν τους εαυτούς τους από την ομάδα των διαχειριστών"
  65. #: ajax/togglegroups.php:30
  66. #, php-format
  67. msgid "Unable to add user to group %s"
  68. msgstr "Αδυναμία προσθήκη χρήστη στην ομάδα %s"
  69. #: ajax/togglegroups.php:36
  70. #, php-format
  71. msgid "Unable to remove user from group %s"
  72. msgstr "Αδυναμία αφαίρεσης χρήστη από την ομάδα %s"
  73. #: ajax/updateapp.php:14
  74. msgid "Couldn't update app."
  75. msgstr "Αδυναμία ενημέρωσης εφαρμογής"
  76. #: js/apps.js:35
  77. msgid "Update to {appversion}"
  78. msgstr "Ενημέρωση σε {appversion}"
  79. #: js/apps.js:41 js/apps.js:74 js/apps.js:100
  80. msgid "Disable"
  81. msgstr "Απενεργοποίηση"
  82. #: js/apps.js:41 js/apps.js:81 js/apps.js:94 js/apps.js:109
  83. msgid "Enable"
  84. msgstr "Ενεργοποίηση"
  85. #: js/apps.js:63
  86. msgid "Please wait...."
  87. msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..."
  88. #: js/apps.js:71 js/apps.js:72 js/apps.js:92
  89. msgid "Error while disabling app"
  90. msgstr ""
  91. #: js/apps.js:91 js/apps.js:104 js/apps.js:105
  92. msgid "Error while enabling app"
  93. msgstr ""
  94. #: js/apps.js:115
  95. msgid "Updating...."
  96. msgstr "Ενημέρωση..."
  97. #: js/apps.js:118
  98. msgid "Error while updating app"
  99. msgstr "Σφάλμα κατά την ενημέρωση της εφαρμογής"
  100. #: js/apps.js:118
  101. msgid "Error"
  102. msgstr "Σφάλμα"
  103. #: js/apps.js:119 templates/apps.php:43
  104. msgid "Update"
  105. msgstr "Ενημέρωση"
  106. #: js/apps.js:122
  107. msgid "Updated"
  108. msgstr "Ενημερώθηκε"
  109. #: js/personal.js:150
  110. msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time."
  111. msgstr ""
  112. #: js/personal.js:172
  113. msgid "Saving..."
  114. msgstr "Γίνεται αποθήκευση..."
  115. #: js/users.js:47
  116. msgid "deleted"
  117. msgstr "διαγράφηκε"
  118. #: js/users.js:47
  119. msgid "undo"
  120. msgstr "αναίρεση"
  121. #: js/users.js:79
  122. msgid "Unable to remove user"
  123. msgstr "Αδυναμία αφαίρεση χρήστη"
  124. #: js/users.js:92 templates/users.php:26 templates/users.php:87
  125. #: templates/users.php:112
  126. msgid "Groups"
  127. msgstr "Ομάδες"
  128. #: js/users.js:97 templates/users.php:89 templates/users.php:124
  129. msgid "Group Admin"
  130. msgstr "Ομάδα Διαχειριστών"
  131. #: js/users.js:120 templates/users.php:164
  132. msgid "Delete"
  133. msgstr "Διαγραφή"
  134. #: js/users.js:277
  135. msgid "add group"
  136. msgstr "προσθήκη ομάδας"
  137. #: js/users.js:436
  138. msgid "A valid username must be provided"
  139. msgstr "Πρέπει να δοθεί έγκυρο όνομα χρήστη"
  140. #: js/users.js:437 js/users.js:443 js/users.js:458
  141. msgid "Error creating user"
  142. msgstr "Σφάλμα δημιουργίας χρήστη"
  143. #: js/users.js:442
  144. msgid "A valid password must be provided"
  145. msgstr "Πρέπει να δοθεί έγκυρο συνθηματικό"
  146. #: personal.php:40 personal.php:41
  147. msgid "__language_name__"
  148. msgstr "__όνομα_γλώσσας__"
  149. #: templates/admin.php:15
  150. msgid "Security Warning"
  151. msgstr "Προειδοποίηση Ασφαλείας"
  152. #: templates/admin.php:18
  153. msgid ""
  154. "Your data directory and your files are probably accessible from the "
  155. "internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you "
  156. "configure your webserver in a way that the data directory is no longer "
  157. "accessible or you move the data directory outside the webserver document "
  158. "root."
  159. msgstr ""
  160. #: templates/admin.php:29
  161. msgid "Setup Warning"
  162. msgstr "Ρύθμιση Προειδοποίησης"
  163. #: templates/admin.php:32
  164. msgid ""
  165. "Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
  166. "because the WebDAV interface seems to be broken."
  167. msgstr "Ο διακομιστής σας δεν έχει ρυθμιστεί κατάλληλα ώστε να επιτρέπει τον συγχρονισμό αρχείων γιατί η διεπαφή WebDAV πιθανόν να είναι κατεστραμμένη."
  168. #: templates/admin.php:33
  169. #, php-format
  170. msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>."
  171. msgstr ""
  172. #: templates/admin.php:44
  173. msgid "Module 'fileinfo' missing"
  174. msgstr "Η ενοτητα 'fileinfo' λειπει"
  175. #: templates/admin.php:47
  176. msgid ""
  177. "The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
  178. "module to get best results with mime-type detection."
  179. msgstr "Η PHP ενοτητα 'fileinfo' λειπει. Σας συνιστούμε να ενεργοποιήσετε αυτή την ενότητα για να έχετε καλύτερα αποτελέσματα με τον εντοπισμό τύπου MIME. "
  180. #: templates/admin.php:58
  181. msgid "Locale not working"
  182. msgstr "Η μετάφραση δεν δουλεύει"
  183. #: templates/admin.php:63
  184. #, php-format
  185. msgid ""
  186. "System locale can't be set to %s. This means that there might be problems "
  187. "with certain characters in file names. We strongly suggest to install the "
  188. "required packages on your system to support %s."
  189. msgstr ""
  190. #: templates/admin.php:75
  191. msgid "Internet connection not working"
  192. msgstr "Η σύνδεση στο διαδίκτυο δεν δουλεύει"
  193. #: templates/admin.php:78
  194. msgid ""
  195. "This server has no working internet connection. This means that some of the "
  196. "features like mounting of external storage, notifications about updates or "
  197. "installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and "
  198. "sending of notification emails might also not work. We suggest to enable "
  199. "internet connection for this server if you want to have all features."
  200. msgstr ""
  201. #: templates/admin.php:92
  202. msgid "Cron"
  203. msgstr "Cron"
  204. #: templates/admin.php:99
  205. msgid "Execute one task with each page loaded"
  206. msgstr "Εκτέλεση μιας διεργασίας με κάθε σελίδα που φορτώνεται"
  207. #: templates/admin.php:107
  208. msgid ""
  209. "cron.php is registered at a webcron service to call cron.php once a minute "
  210. "over http."
  211. msgstr ""
  212. #: templates/admin.php:115
  213. msgid "Use systems cron service to call the cron.php file once a minute."
  214. msgstr ""
  215. #: templates/admin.php:120
  216. msgid "Sharing"
  217. msgstr "Διαμοιρασμός"
  218. #: templates/admin.php:126
  219. msgid "Enable Share API"
  220. msgstr "Ενεργοποίηση API Διαμοιρασμού"
  221. #: templates/admin.php:127
  222. msgid "Allow apps to use the Share API"
  223. msgstr "Να επιτρέπεται στις εφαρμογές να χρησιμοποιούν το API Διαμοιρασμού"
  224. #: templates/admin.php:134
  225. msgid "Allow links"
  226. msgstr "Να επιτρέπονται σύνδεσμοι"
  227. #: templates/admin.php:135
  228. msgid "Allow users to share items to the public with links"
  229. msgstr "Να επιτρέπεται στους χρήστες να διαμοιράζουν δημόσια με συνδέσμους"
  230. #: templates/admin.php:143
  231. msgid "Allow public uploads"
  232. msgstr ""
  233. #: templates/admin.php:144
  234. msgid ""
  235. "Allow users to enable others to upload into their publicly shared folders"
  236. msgstr ""
  237. #: templates/admin.php:152
  238. msgid "Allow resharing"
  239. msgstr "Να επιτρέπεται ο επαναδιαμοιρασμός"
  240. #: templates/admin.php:153
  241. msgid "Allow users to share items shared with them again"
  242. msgstr "Να επιτρέπεται στους χρήστες να διαμοιράζουν ότι τους έχει διαμοιραστεί"
  243. #: templates/admin.php:160
  244. msgid "Allow users to share with anyone"
  245. msgstr "Να επιτρέπεται ο διαμοιρασμός με οποιονδήποτε"
  246. #: templates/admin.php:163
  247. msgid "Allow users to only share with users in their groups"
  248. msgstr "Να επιτρέπεται στους χρήστες ο διαμοιρασμός μόνο με χρήστες της ίδιας ομάδας"
  249. #: templates/admin.php:170
  250. msgid "Security"
  251. msgstr "Ασφάλεια"
  252. #: templates/admin.php:183
  253. msgid "Enforce HTTPS"
  254. msgstr "Επιβολή χρήσης HTTPS"
  255. #: templates/admin.php:185
  256. #, php-format
  257. msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection."
  258. msgstr ""
  259. #: templates/admin.php:191
  260. #, php-format
  261. msgid ""
  262. "Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL "
  263. "enforcement."
  264. msgstr ""
  265. #: templates/admin.php:203
  266. msgid "Log"
  267. msgstr "Καταγραφές"
  268. #: templates/admin.php:204
  269. msgid "Log level"
  270. msgstr "Επίπεδο καταγραφής"
  271. #: templates/admin.php:235
  272. msgid "More"
  273. msgstr "Περισσότερα"
  274. #: templates/admin.php:236
  275. msgid "Less"
  276. msgstr "Λιγότερα"
  277. #: templates/admin.php:242 templates/personal.php:140
  278. msgid "Version"
  279. msgstr "Έκδοση"
  280. #: templates/admin.php:246 templates/personal.php:143
  281. msgid ""
  282. "Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
  283. "target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
  284. "href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
  285. "licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
  286. "target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
  287. "License\">AGPL</abbr></a>."
  288. msgstr "Αναπτύχθηκε από την <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">κοινότητα ownCloud</a>, ο <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">πηγαίος κώδικας</a> είναι υπό άδεια χρήσης <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."
  289. #: templates/apps.php:13
  290. msgid "Add your App"
  291. msgstr "Πρόσθεστε τη Δικιά σας Εφαρμογή"
  292. #: templates/apps.php:28
  293. msgid "More Apps"
  294. msgstr "Περισσότερες Εφαρμογές"
  295. #: templates/apps.php:33
  296. msgid "Select an App"
  297. msgstr "Επιλέξτε μια Εφαρμογή"
  298. #: templates/apps.php:39
  299. msgid "See application page at apps.owncloud.com"
  300. msgstr "Δείτε την σελίδα εφαρμογών στο apps.owncloud.com"
  301. #: templates/apps.php:41
  302. msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
  303. msgstr "<span class=\"licence\"></span>-άδεια από <span class=\"author\"></span>"
  304. #: templates/help.php:4
  305. msgid "User Documentation"
  306. msgstr "Τεκμηρίωση Χρήστη"
  307. #: templates/help.php:6
  308. msgid "Administrator Documentation"
  309. msgstr "Τεκμηρίωση Διαχειριστή"
  310. #: templates/help.php:9
  311. msgid "Online Documentation"
  312. msgstr "Τεκμηρίωση στο Διαδίκτυο"
  313. #: templates/help.php:11
  314. msgid "Forum"
  315. msgstr "Φόρουμ"
  316. #: templates/help.php:14
  317. msgid "Bugtracker"
  318. msgstr "Bugtracker"
  319. #: templates/help.php:17
  320. msgid "Commercial Support"
  321. msgstr "Εμπορική Υποστήριξη"
  322. #: templates/personal.php:8
  323. msgid "Get the apps to sync your files"
  324. msgstr "Λήψη της εφαρμογής για συγχρονισμό των αρχείων σας"
  325. #: templates/personal.php:19
  326. msgid "Show First Run Wizard again"
  327. msgstr "Προβολή Πρώτης Εκτέλεσης Οδηγού πάλι"
  328. #: templates/personal.php:27
  329. #, php-format
  330. msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
  331. msgstr "Χρησιμοποιήσατε <strong>%s</strong> από διαθέσιμα <strong>%s</strong>"
  332. #: templates/personal.php:39 templates/users.php:23 templates/users.php:86
  333. msgid "Password"
  334. msgstr "Συνθηματικό"
  335. #: templates/personal.php:40
  336. msgid "Your password was changed"
  337. msgstr "Το συνθηματικό σας έχει αλλάξει"
  338. #: templates/personal.php:41
  339. msgid "Unable to change your password"
  340. msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αλλαγή του κωδικού πρόσβασης"
  341. #: templates/personal.php:42
  342. msgid "Current password"
  343. msgstr "Τρέχων συνθηματικό"
  344. #: templates/personal.php:44
  345. msgid "New password"
  346. msgstr "Νέο συνθηματικό"
  347. #: templates/personal.php:46
  348. msgid "Change password"
  349. msgstr "Αλλαγή συνθηματικού"
  350. #: templates/personal.php:58 templates/users.php:85
  351. msgid "Display Name"
  352. msgstr "Όνομα εμφάνισης"
  353. #: templates/personal.php:73
  354. msgid "Email"
  355. msgstr "Ηλ. ταχυδρομείο"
  356. #: templates/personal.php:75
  357. msgid "Your email address"
  358. msgstr "Η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας"
  359. #: templates/personal.php:76
  360. msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
  361. msgstr "Συμπληρώστε μια διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου για να ενεργοποιηθεί η ανάκτηση συνθηματικού"
  362. #: templates/personal.php:85 templates/personal.php:86
  363. msgid "Language"
  364. msgstr "Γλώσσα"
  365. #: templates/personal.php:98
  366. msgid "Help translate"
  367. msgstr "Βοηθήστε στη μετάφραση"
  368. #: templates/personal.php:104
  369. msgid "WebDAV"
  370. msgstr "WebDAV"
  371. #: templates/personal.php:106
  372. #, php-format
  373. msgid ""
  374. "Use this address to <a href=\"%s/server/5.0/user_manual/files/files.html\" "
  375. "target=\"_blank\">access your Files via WebDAV</a>"
  376. msgstr "Χρήση αυτής της διεύθυνσης για <a href=\"%s/server/5.0/user_manual/files/files.html\" target=\"_blank\">πρόσβαση των αρχείων σας μέσω WebDAV</a>"
  377. #: templates/personal.php:117
  378. msgid "Encryption"
  379. msgstr "Κρυπτογράφηση"
  380. #: templates/personal.php:119
  381. msgid "The encryption app is no longer enabled, decrypt all your file"
  382. msgstr ""
  383. #: templates/personal.php:125
  384. msgid "Log-in password"
  385. msgstr ""
  386. #: templates/personal.php:130
  387. msgid "Decrypt all Files"
  388. msgstr ""
  389. #: templates/users.php:21
  390. msgid "Login Name"
  391. msgstr "Όνομα Σύνδεσης"
  392. #: templates/users.php:30
  393. msgid "Create"
  394. msgstr "Δημιουργία"
  395. #: templates/users.php:36
  396. msgid "Admin Recovery Password"
  397. msgstr "Κωδικός Επαναφοράς Διαχειριστή "
  398. #: templates/users.php:37 templates/users.php:38
  399. msgid ""
  400. "Enter the recovery password in order to recover the users files during "
  401. "password change"
  402. msgstr "Εισάγετε το συνθηματικό ανάκτησης ώστε να ανακτήσετε τα αρχεία χρηστών κατά την αλλαγή συνθηματικού"
  403. #: templates/users.php:42
  404. msgid "Default Storage"
  405. msgstr "Προκαθορισμένη Αποθήκευση "
  406. #: templates/users.php:48 templates/users.php:142
  407. msgid "Unlimited"
  408. msgstr "Απεριόριστο"
  409. #: templates/users.php:66 templates/users.php:157
  410. msgid "Other"
  411. msgstr "Άλλο"
  412. #: templates/users.php:84
  413. msgid "Username"
  414. msgstr "Όνομα χρήστη"
  415. #: templates/users.php:91
  416. msgid "Storage"
  417. msgstr "Αποθήκευση"
  418. #: templates/users.php:102
  419. msgid "change display name"
  420. msgstr "αλλαγή ονόματος εμφάνισης"
  421. #: templates/users.php:106
  422. msgid "set new password"
  423. msgstr "επιλογή νέου κωδικού"
  424. #: templates/users.php:137
  425. msgid "Default"
  426. msgstr "Προκαθορισμένο"