files.po 8.5 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Mariano <mstreet@kde.org.ar>, 2013
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
  11. "POT-Creation-Date: 2013-08-19 15:06-0400\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2013-08-19 19:06+0000\n"
  13. "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
  14. "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/eo/)\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Language: eo\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  20. #: ajax/move.php:17
  21. #, php-format
  22. msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
  23. msgstr "Ne eblis movi %s: dosiero kun ĉi tiu nomo jam ekzistas"
  24. #: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
  25. #, php-format
  26. msgid "Could not move %s"
  27. msgstr "Ne eblis movi %s"
  28. #: ajax/upload.php:16 ajax/upload.php:45
  29. msgid "Unable to set upload directory."
  30. msgstr ""
  31. #: ajax/upload.php:22
  32. msgid "Invalid Token"
  33. msgstr ""
  34. #: ajax/upload.php:59
  35. msgid "No file was uploaded. Unknown error"
  36. msgstr "Neniu dosiero alŝutiĝis. Nekonata eraro."
  37. #: ajax/upload.php:66
  38. msgid "There is no error, the file uploaded with success"
  39. msgstr "Ne estas eraro, la dosiero alŝutiĝis sukcese."
  40. #: ajax/upload.php:67
  41. msgid ""
  42. "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
  43. msgstr "La dosiero alŝutita superas la regulon upload_max_filesize el php.ini: "
  44. #: ajax/upload.php:69
  45. msgid ""
  46. "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
  47. "the HTML form"
  48. msgstr "La dosiero alŝutita superas la regulon MAX_FILE_SIZE, kiu estas difinita en la HTML-formularo"
  49. #: ajax/upload.php:70
  50. msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
  51. msgstr "la alŝutita dosiero nur parte alŝutiĝis"
  52. #: ajax/upload.php:71
  53. msgid "No file was uploaded"
  54. msgstr "Neniu dosiero alŝutiĝis."
  55. #: ajax/upload.php:72
  56. msgid "Missing a temporary folder"
  57. msgstr "Mankas provizora dosierujo."
  58. #: ajax/upload.php:73
  59. msgid "Failed to write to disk"
  60. msgstr "Malsukcesis skribo al disko"
  61. #: ajax/upload.php:91
  62. msgid "Not enough storage available"
  63. msgstr "Ne haveblas sufiĉa memoro"
  64. #: ajax/upload.php:123
  65. msgid "Invalid directory."
  66. msgstr "Nevalida dosierujo."
  67. #: appinfo/app.php:12
  68. msgid "Files"
  69. msgstr "Dosieroj"
  70. #: js/file-upload.js:11
  71. msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
  72. msgstr "Ne eblis alŝuti vian dosieron ĉar ĝi estas dosierujo aŭ havas 0 duumokojn"
  73. #: js/file-upload.js:24
  74. msgid "Not enough space available"
  75. msgstr "Ne haveblas sufiĉa spaco"
  76. #: js/file-upload.js:64
  77. msgid "Upload cancelled."
  78. msgstr "La alŝuto nuliĝis."
  79. #: js/file-upload.js:167 js/files.js:280
  80. msgid ""
  81. "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
  82. msgstr "Dosieralŝuto plenumiĝas. Lasi la paĝon nun nuligus la alŝuton."
  83. #: js/file-upload.js:233 js/files.js:353
  84. msgid "URL cannot be empty."
  85. msgstr "URL ne povas esti malplena."
  86. #: js/file-upload.js:238 lib/app.php:53
  87. msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by ownCloud"
  88. msgstr "Nevalida dosierujnomo. La uzo de “Shared” estas rezervita de ownCloud."
  89. #: js/file-upload.js:269 js/file-upload.js:285 js/files.js:389 js/files.js:405
  90. #: js/files.js:709 js/files.js:747
  91. msgid "Error"
  92. msgstr "Eraro"
  93. #: js/fileactions.js:116
  94. msgid "Share"
  95. msgstr "Kunhavigi"
  96. #: js/fileactions.js:126
  97. msgid "Delete permanently"
  98. msgstr "Forigi por ĉiam"
  99. #: js/fileactions.js:192
  100. msgid "Rename"
  101. msgstr "Alinomigi"
  102. #: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/filelist.js:465
  103. msgid "Pending"
  104. msgstr "Traktotaj"
  105. #: js/filelist.js:303 js/filelist.js:305
  106. msgid "{new_name} already exists"
  107. msgstr "{new_name} jam ekzistas"
  108. #: js/filelist.js:303 js/filelist.js:305
  109. msgid "replace"
  110. msgstr "anstataŭigi"
  111. #: js/filelist.js:303
  112. msgid "suggest name"
  113. msgstr "sugesti nomon"
  114. #: js/filelist.js:303 js/filelist.js:305
  115. msgid "cancel"
  116. msgstr "nuligi"
  117. #: js/filelist.js:350
  118. msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
  119. msgstr "anstataŭiĝis {new_name} per {old_name}"
  120. #: js/filelist.js:350
  121. msgid "undo"
  122. msgstr "malfari"
  123. #: js/filelist.js:453
  124. msgid "Uploading %n file"
  125. msgid_plural "Uploading %n files"
  126. msgstr[0] ""
  127. msgstr[1] ""
  128. #: js/filelist.js:518
  129. msgid "files uploading"
  130. msgstr "dosieroj estas alŝutataj"
  131. #: js/files.js:52
  132. msgid "'.' is an invalid file name."
  133. msgstr "'.' ne estas valida dosiernomo."
  134. #: js/files.js:56
  135. msgid "File name cannot be empty."
  136. msgstr "Dosiernomo devas ne malpleni."
  137. #: js/files.js:64
  138. msgid ""
  139. "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
  140. "allowed."
  141. msgstr "Nevalida nomo: “\\”, “/”, “<”, “>”, “:”, “\"”, “|”, “?” kaj “*” ne permesatas."
  142. #: js/files.js:78
  143. msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
  144. msgstr "Via memoro plenas, ne plu eblas ĝisdatigi aŭ sinkronigi dosierojn!"
  145. #: js/files.js:82
  146. msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
  147. msgstr "Via memoro preskaŭ plenas ({usedSpacePercent}%)"
  148. #: js/files.js:94
  149. msgid ""
  150. "Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
  151. "your personal settings to decrypt your files."
  152. msgstr ""
  153. #: js/files.js:245
  154. msgid ""
  155. "Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
  156. "big."
  157. msgstr "Via elŝuto pretiĝatas. Ĉi tio povas daŭri iom da tempo se la dosieroj grandas."
  158. #: js/files.js:358
  159. msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
  160. msgstr "Nevalida dosierujnomo. Uzo de “Shared” rezervatas de Owncloud."
  161. #: js/files.js:760 templates/index.php:67
  162. msgid "Name"
  163. msgstr "Nomo"
  164. #: js/files.js:761 templates/index.php:78
  165. msgid "Size"
  166. msgstr "Grando"
  167. #: js/files.js:762 templates/index.php:80
  168. msgid "Modified"
  169. msgstr "Modifita"
  170. #: js/files.js:778
  171. msgid "%n folder"
  172. msgid_plural "%n folders"
  173. msgstr[0] ""
  174. msgstr[1] ""
  175. #: js/files.js:784
  176. msgid "%n file"
  177. msgid_plural "%n files"
  178. msgstr[0] ""
  179. msgstr[1] ""
  180. #: lib/app.php:73
  181. #, php-format
  182. msgid "%s could not be renamed"
  183. msgstr ""
  184. #: lib/helper.php:11 templates/index.php:18
  185. msgid "Upload"
  186. msgstr "Alŝuti"
  187. #: templates/admin.php:5
  188. msgid "File handling"
  189. msgstr "Dosieradministro"
  190. #: templates/admin.php:7
  191. msgid "Maximum upload size"
  192. msgstr "Maksimuma alŝutogrando"
  193. #: templates/admin.php:10
  194. msgid "max. possible: "
  195. msgstr "maks. ebla: "
  196. #: templates/admin.php:15
  197. msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
  198. msgstr "Necesa por elŝuto de pluraj dosieroj kaj dosierujoj."
  199. #: templates/admin.php:17
  200. msgid "Enable ZIP-download"
  201. msgstr "Kapabligi ZIP-elŝuton"
  202. #: templates/admin.php:20
  203. msgid "0 is unlimited"
  204. msgstr "0 signifas senlime"
  205. #: templates/admin.php:22
  206. msgid "Maximum input size for ZIP files"
  207. msgstr "Maksimuma enirgrando por ZIP-dosieroj"
  208. #: templates/admin.php:26
  209. msgid "Save"
  210. msgstr "Konservi"
  211. #: templates/index.php:7
  212. msgid "New"
  213. msgstr "Nova"
  214. #: templates/index.php:10
  215. msgid "Text file"
  216. msgstr "Tekstodosiero"
  217. #: templates/index.php:12
  218. msgid "Folder"
  219. msgstr "Dosierujo"
  220. #: templates/index.php:14
  221. msgid "From link"
  222. msgstr "El ligilo"
  223. #: templates/index.php:41
  224. msgid "Deleted files"
  225. msgstr "Forigitaj dosieroj"
  226. #: templates/index.php:46
  227. msgid "Cancel upload"
  228. msgstr "Nuligi alŝuton"
  229. #: templates/index.php:52
  230. msgid "You don’t have write permissions here."
  231. msgstr "Vi ne havas permeson skribi ĉi tie."
  232. #: templates/index.php:59
  233. msgid "Nothing in here. Upload something!"
  234. msgstr "Nenio estas ĉi tie. Alŝutu ion!"
  235. #: templates/index.php:73
  236. msgid "Download"
  237. msgstr "Elŝuti"
  238. #: templates/index.php:85 templates/index.php:86
  239. msgid "Unshare"
  240. msgstr "Malkunhavigi"
  241. #: templates/index.php:91 templates/index.php:92
  242. msgid "Delete"
  243. msgstr "Forigi"
  244. #: templates/index.php:105
  245. msgid "Upload too large"
  246. msgstr "Alŝuto tro larĝa"
  247. #: templates/index.php:107
  248. msgid ""
  249. "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
  250. "on this server."
  251. msgstr "La dosieroj, kiujn vi provas alŝuti, transpasas la maksimuman grandon por dosieralŝutoj en ĉi tiu servilo."
  252. #: templates/index.php:112
  253. msgid "Files are being scanned, please wait."
  254. msgstr "Dosieroj estas skanataj, bonvolu atendi."
  255. #: templates/index.php:115
  256. msgid "Current scanning"
  257. msgstr "Nuna skano"
  258. #: templates/part.list.php:74
  259. msgid "directory"
  260. msgstr ""
  261. #: templates/part.list.php:76
  262. msgid "directories"
  263. msgstr ""
  264. #: templates/part.list.php:85
  265. msgid "file"
  266. msgstr "dosiero"
  267. #: templates/part.list.php:87
  268. msgid "files"
  269. msgstr "dosieroj"
  270. #: templates/upgrade.php:2
  271. msgid "Upgrading filesystem cache..."
  272. msgstr "Ĝisdatiĝas dosiersistema kaŝmemoro..."