files.po 8.9 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # pisike.sipelgas <pisike.sipelgas@gmail.com>, 2013
  7. # Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>, 2013
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
  12. "POT-Creation-Date: 2013-08-22 10:35-0400\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2013-08-22 09:50+0000\n"
  14. "Last-Translator: pisike.sipelgas <pisike.sipelgas@gmail.com>\n"
  15. "Language-Team: Estonian (Estonia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/et_EE/)\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Language: et_EE\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  21. #: ajax/move.php:17
  22. #, php-format
  23. msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
  24. msgstr "Ei saa liigutada faili %s - samanimeline fail on juba olemas"
  25. #: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
  26. #, php-format
  27. msgid "Could not move %s"
  28. msgstr "%s liigutamine ebaõnnestus"
  29. #: ajax/upload.php:16 ajax/upload.php:45
  30. msgid "Unable to set upload directory."
  31. msgstr "Üleslaadimiste kausta määramine ebaõnnestus."
  32. #: ajax/upload.php:22
  33. msgid "Invalid Token"
  34. msgstr "Vigane kontrollkood"
  35. #: ajax/upload.php:59
  36. msgid "No file was uploaded. Unknown error"
  37. msgstr "Ühtegi faili ei laetud üles. Tundmatu viga"
  38. #: ajax/upload.php:66
  39. msgid "There is no error, the file uploaded with success"
  40. msgstr "Ühtegi tõrget polnud, fail on üles laetud"
  41. #: ajax/upload.php:67
  42. msgid ""
  43. "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
  44. msgstr "Üleslaetava faili suurus ületab php.ini poolt määratud upload_max_filesize suuruse:"
  45. #: ajax/upload.php:69
  46. msgid ""
  47. "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
  48. "the HTML form"
  49. msgstr "Üleslaetud fail ületab MAX_FILE_SIZE suuruse, mis on HTML vormi jaoks määratud"
  50. #: ajax/upload.php:70
  51. msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
  52. msgstr "Fail laeti üles ainult osaliselt"
  53. #: ajax/upload.php:71
  54. msgid "No file was uploaded"
  55. msgstr "Ühtegi faili ei laetud üles"
  56. #: ajax/upload.php:72
  57. msgid "Missing a temporary folder"
  58. msgstr "Ajutiste failide kaust puudub"
  59. #: ajax/upload.php:73
  60. msgid "Failed to write to disk"
  61. msgstr "Kettale kirjutamine ebaõnnestus"
  62. #: ajax/upload.php:91
  63. msgid "Not enough storage available"
  64. msgstr "Saadaval pole piisavalt ruumi"
  65. #: ajax/upload.php:123
  66. msgid "Invalid directory."
  67. msgstr "Vigane kaust."
  68. #: appinfo/app.php:12
  69. msgid "Files"
  70. msgstr "Failid"
  71. #: js/file-upload.js:11
  72. msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
  73. msgstr "Faili ei saa üles laadida, kuna see on kaust või selle suurus on 0 baiti"
  74. #: js/file-upload.js:24
  75. msgid "Not enough space available"
  76. msgstr "Pole piisavalt ruumi"
  77. #: js/file-upload.js:64
  78. msgid "Upload cancelled."
  79. msgstr "Üleslaadimine tühistati."
  80. #: js/file-upload.js:167 js/files.js:280
  81. msgid ""
  82. "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
  83. msgstr "Faili üleslaadimine on töös. Lehelt lahkumine katkestab selle üleslaadimise."
  84. #: js/file-upload.js:234 js/files.js:353
  85. msgid "URL cannot be empty."
  86. msgstr "URL ei saa olla tühi."
  87. #: js/file-upload.js:239 lib/app.php:53
  88. msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by ownCloud"
  89. msgstr "Vigane kausta nimi. 'Shared' kasutamine on reserveeritud ownCloud poolt."
  90. #: js/file-upload.js:270 js/file-upload.js:286 js/files.js:389 js/files.js:405
  91. #: js/files.js:709 js/files.js:747
  92. msgid "Error"
  93. msgstr "Viga"
  94. #: js/fileactions.js:116
  95. msgid "Share"
  96. msgstr "Jaga"
  97. #: js/fileactions.js:126
  98. msgid "Delete permanently"
  99. msgstr "Kustuta jäädavalt"
  100. #: js/fileactions.js:192
  101. msgid "Rename"
  102. msgstr "Nimeta ümber"
  103. #: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/filelist.js:465
  104. msgid "Pending"
  105. msgstr "Ootel"
  106. #: js/filelist.js:303 js/filelist.js:305
  107. msgid "{new_name} already exists"
  108. msgstr "{new_name} on juba olemas"
  109. #: js/filelist.js:303 js/filelist.js:305
  110. msgid "replace"
  111. msgstr "asenda"
  112. #: js/filelist.js:303
  113. msgid "suggest name"
  114. msgstr "soovita nime"
  115. #: js/filelist.js:303 js/filelist.js:305
  116. msgid "cancel"
  117. msgstr "loobu"
  118. #: js/filelist.js:350
  119. msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
  120. msgstr "asendas nime {old_name} nimega {new_name}"
  121. #: js/filelist.js:350
  122. msgid "undo"
  123. msgstr "tagasi"
  124. #: js/filelist.js:453
  125. msgid "Uploading %n file"
  126. msgid_plural "Uploading %n files"
  127. msgstr[0] "Laadin üles %n faili"
  128. msgstr[1] "Laadin üles %n faili"
  129. #: js/filelist.js:518
  130. msgid "files uploading"
  131. msgstr "faili üleslaadimisel"
  132. #: js/files.js:52
  133. msgid "'.' is an invalid file name."
  134. msgstr "'.' on vigane failinimi."
  135. #: js/files.js:56
  136. msgid "File name cannot be empty."
  137. msgstr "Faili nimi ei saa olla tühi."
  138. #: js/files.js:64
  139. msgid ""
  140. "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
  141. "allowed."
  142. msgstr "Vigane nimi, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' ja '*' pole lubatud."
  143. #: js/files.js:78
  144. msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
  145. msgstr "Sinu andmemaht on täis! Faile ei uuendata ega sünkroniseerita!"
  146. #: js/files.js:82
  147. msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
  148. msgstr "Su andmemaht on peaaegu täis ({usedSpacePercent}%)"
  149. #: js/files.js:94
  150. msgid ""
  151. "Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
  152. "your personal settings to decrypt your files."
  153. msgstr "Krüpteering on keelatud, kuid sinu failid on endiselt krüpteeritud. Palun vaata oma personaalseid seadeid oma failide dekrüpteerimiseks."
  154. #: js/files.js:245
  155. msgid ""
  156. "Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
  157. "big."
  158. msgstr "Valmistatakse allalaadimist. See võib võtta veidi aega, kui on tegu suurte failidega. "
  159. #: js/files.js:358
  160. msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
  161. msgstr "Vigane kataloogi nimi. 'Shared' kasutamine on reserveeritud ownCloud poolt."
  162. #: js/files.js:760 templates/index.php:67
  163. msgid "Name"
  164. msgstr "Nimi"
  165. #: js/files.js:761 templates/index.php:78
  166. msgid "Size"
  167. msgstr "Suurus"
  168. #: js/files.js:762 templates/index.php:80
  169. msgid "Modified"
  170. msgstr "Muudetud"
  171. #: js/files.js:778
  172. msgid "%n folder"
  173. msgid_plural "%n folders"
  174. msgstr[0] "%n kataloog"
  175. msgstr[1] "%n kataloogi"
  176. #: js/files.js:784
  177. msgid "%n file"
  178. msgid_plural "%n files"
  179. msgstr[0] "%n fail"
  180. msgstr[1] "%n faili"
  181. #: lib/app.php:73
  182. #, php-format
  183. msgid "%s could not be renamed"
  184. msgstr "%s ümbernimetamine ebaõnnestus"
  185. #: lib/helper.php:11 templates/index.php:18
  186. msgid "Upload"
  187. msgstr "Lae üles"
  188. #: templates/admin.php:5
  189. msgid "File handling"
  190. msgstr "Failide käsitlemine"
  191. #: templates/admin.php:7
  192. msgid "Maximum upload size"
  193. msgstr "Maksimaalne üleslaadimise suurus"
  194. #: templates/admin.php:10
  195. msgid "max. possible: "
  196. msgstr "maks. võimalik: "
  197. #: templates/admin.php:15
  198. msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
  199. msgstr "Vajalik mitme faili ja kausta allalaadimiste jaoks."
  200. #: templates/admin.php:17
  201. msgid "Enable ZIP-download"
  202. msgstr "Luba ZIP-ina allalaadimine"
  203. #: templates/admin.php:20
  204. msgid "0 is unlimited"
  205. msgstr "0 tähendab piiramatut"
  206. #: templates/admin.php:22
  207. msgid "Maximum input size for ZIP files"
  208. msgstr "Maksimaalne ZIP-faili sisestatava faili suurus"
  209. #: templates/admin.php:26
  210. msgid "Save"
  211. msgstr "Salvesta"
  212. #: templates/index.php:7
  213. msgid "New"
  214. msgstr "Uus"
  215. #: templates/index.php:10
  216. msgid "Text file"
  217. msgstr "Tekstifail"
  218. #: templates/index.php:12
  219. msgid "Folder"
  220. msgstr "Kaust"
  221. #: templates/index.php:14
  222. msgid "From link"
  223. msgstr "Allikast"
  224. #: templates/index.php:41
  225. msgid "Deleted files"
  226. msgstr "Kustutatud failid"
  227. #: templates/index.php:46
  228. msgid "Cancel upload"
  229. msgstr "Tühista üleslaadimine"
  230. #: templates/index.php:52
  231. msgid "You don’t have write permissions here."
  232. msgstr "Siin puudvad sul kirjutamisõigused."
  233. #: templates/index.php:59
  234. msgid "Nothing in here. Upload something!"
  235. msgstr "Siin pole midagi. Lae midagi üles!"
  236. #: templates/index.php:73
  237. msgid "Download"
  238. msgstr "Lae alla"
  239. #: templates/index.php:85 templates/index.php:86
  240. msgid "Unshare"
  241. msgstr "Lõpeta jagamine"
  242. #: templates/index.php:91 templates/index.php:92
  243. msgid "Delete"
  244. msgstr "Kustuta"
  245. #: templates/index.php:105
  246. msgid "Upload too large"
  247. msgstr "Üleslaadimine on liiga suur"
  248. #: templates/index.php:107
  249. msgid ""
  250. "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
  251. "on this server."
  252. msgstr "Failid, mida sa proovid üles laadida, ületab serveri poolt üleslaetavatele failidele määratud maksimaalse suuruse."
  253. #: templates/index.php:112
  254. msgid "Files are being scanned, please wait."
  255. msgstr "Faile skannitakse, palun oota."
  256. #: templates/index.php:115
  257. msgid "Current scanning"
  258. msgstr "Praegune skannimine"
  259. #: templates/part.list.php:74
  260. msgid "directory"
  261. msgstr "kaust"
  262. #: templates/part.list.php:76
  263. msgid "directories"
  264. msgstr "kaustad"
  265. #: templates/part.list.php:85
  266. msgid "file"
  267. msgstr "fail"
  268. #: templates/part.list.php:87
  269. msgid "files"
  270. msgstr "faili"
  271. #: templates/upgrade.php:2
  272. msgid "Upgrading filesystem cache..."
  273. msgstr "Failisüsteemi puhvri uuendamine..."