123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542 |
- # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
- # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
- # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
- #
- # Translators:
- # mbouzada <mbouzada@gmail.com>, 2013
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: ownCloud\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
- "POT-Creation-Date: 2013-08-25 19:18-0400\n"
- "PO-Revision-Date: 2013-08-25 23:18+0000\n"
- "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
- "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/gl/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: gl\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- #: ajax/apps/ocs.php:20
- msgid "Unable to load list from App Store"
- msgstr "Non foi posíbel cargar a lista desde a App Store"
- #: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
- #: ajax/togglegroups.php:20
- msgid "Authentication error"
- msgstr "Produciuse un erro de autenticación"
- #: ajax/changedisplayname.php:31
- msgid "Your display name has been changed."
- msgstr "O seu nome visíbel foi cambiado"
- #: ajax/changedisplayname.php:34
- msgid "Unable to change display name"
- msgstr "Non é posíbel cambiar o nome visíbel"
- #: ajax/creategroup.php:10
- msgid "Group already exists"
- msgstr "O grupo xa existe"
- #: ajax/creategroup.php:19
- msgid "Unable to add group"
- msgstr "Non é posíbel engadir o grupo"
- #: ajax/lostpassword.php:12
- msgid "Email saved"
- msgstr "Correo gardado"
- #: ajax/lostpassword.php:14
- msgid "Invalid email"
- msgstr "Correo incorrecto"
- #: ajax/removegroup.php:13
- msgid "Unable to delete group"
- msgstr "Non é posíbel eliminar o grupo."
- #: ajax/removeuser.php:25
- msgid "Unable to delete user"
- msgstr "Non é posíbel eliminar o usuario"
- #: ajax/setlanguage.php:15
- msgid "Language changed"
- msgstr "O idioma cambiou"
- #: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
- msgid "Invalid request"
- msgstr "Petición incorrecta"
- #: ajax/togglegroups.php:12
- msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
- msgstr "Os administradores non poden eliminarse a si mesmos do grupo admin"
- #: ajax/togglegroups.php:30
- #, php-format
- msgid "Unable to add user to group %s"
- msgstr "Non é posíbel engadir o usuario ao grupo %s"
- #: ajax/togglegroups.php:36
- #, php-format
- msgid "Unable to remove user from group %s"
- msgstr "Non é posíbel eliminar o usuario do grupo %s"
- #: ajax/updateapp.php:14
- msgid "Couldn't update app."
- msgstr "Non foi posíbel actualizar o aplicativo."
- #: js/apps.js:35
- msgid "Update to {appversion}"
- msgstr "Actualizar á {appversion}"
- #: js/apps.js:41 js/apps.js:74 js/apps.js:100
- msgid "Disable"
- msgstr "Desactivar"
- #: js/apps.js:41 js/apps.js:81 js/apps.js:94 js/apps.js:109
- msgid "Enable"
- msgstr "Activar"
- #: js/apps.js:63
- msgid "Please wait...."
- msgstr "Agarde..."
- #: js/apps.js:71 js/apps.js:72 js/apps.js:92
- msgid "Error while disabling app"
- msgstr ""
- #: js/apps.js:91 js/apps.js:104 js/apps.js:105
- msgid "Error while enabling app"
- msgstr ""
- #: js/apps.js:115
- msgid "Updating...."
- msgstr "Actualizando..."
- #: js/apps.js:118
- msgid "Error while updating app"
- msgstr "Produciuse un erro mentres actualizaba o aplicativo"
- #: js/apps.js:118
- msgid "Error"
- msgstr "Erro"
- #: js/apps.js:119 templates/apps.php:43
- msgid "Update"
- msgstr "Actualizar"
- #: js/apps.js:122
- msgid "Updated"
- msgstr "Actualizado"
- #: js/personal.js:150
- msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time."
- msgstr "Descifrando ficheiros... isto pode levar un anaco."
- #: js/personal.js:172
- msgid "Saving..."
- msgstr "Gardando..."
- #: js/users.js:47
- msgid "deleted"
- msgstr "eliminado"
- #: js/users.js:47
- msgid "undo"
- msgstr "desfacer"
- #: js/users.js:79
- msgid "Unable to remove user"
- msgstr "Non é posíbel retirar o usuario"
- #: js/users.js:92 templates/users.php:26 templates/users.php:87
- #: templates/users.php:112
- msgid "Groups"
- msgstr "Grupos"
- #: js/users.js:97 templates/users.php:89 templates/users.php:124
- msgid "Group Admin"
- msgstr "Grupo Admin"
- #: js/users.js:120 templates/users.php:164
- msgid "Delete"
- msgstr "Eliminar"
- #: js/users.js:277
- msgid "add group"
- msgstr "engadir un grupo"
- #: js/users.js:436
- msgid "A valid username must be provided"
- msgstr "Debe fornecer un nome de usuario"
- #: js/users.js:437 js/users.js:443 js/users.js:458
- msgid "Error creating user"
- msgstr "Produciuse un erro ao crear o usuario"
- #: js/users.js:442
- msgid "A valid password must be provided"
- msgstr "Debe fornecer un contrasinal"
- #: personal.php:40 personal.php:41
- msgid "__language_name__"
- msgstr "Galego"
- #: templates/admin.php:15
- msgid "Security Warning"
- msgstr "Aviso de seguranza"
- #: templates/admin.php:18
- msgid ""
- "Your data directory and your files are probably accessible from the "
- "internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you "
- "configure your webserver in a way that the data directory is no longer "
- "accessible or you move the data directory outside the webserver document "
- "root."
- msgstr "O seu cartafol de datos e os seus ficheiros probabelmente sexan accesíbeis a través de internet. O ficheiro .htaccess non está a traballar. Suxerímoslle que configure o seu servidor web de tal maneira que o cartafol de datos non estea accesíbel ou que mova o o directorio de datos fóra da raíz de documentos do servidor web."
- #: templates/admin.php:29
- msgid "Setup Warning"
- msgstr "Configurar os avisos"
- #: templates/admin.php:32
- msgid ""
- "Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
- "because the WebDAV interface seems to be broken."
- msgstr "O seu servidor web non está aínda configurado adecuadamente para permitir a sincronización de ficheiros xa que semella que a interface WebDAV non está a funcionar."
- #: templates/admin.php:33
- #, php-format
- msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>."
- msgstr "Volva comprobar as <a href=\"%s\">guías de instalación</a>"
- #: templates/admin.php:44
- msgid "Module 'fileinfo' missing"
- msgstr "Non se atopou o módulo «fileinfo»"
- #: templates/admin.php:47
- msgid ""
- "The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
- "module to get best results with mime-type detection."
- msgstr "Non se atopou o módulo de PHP «fileinfo». É recomendábel activar este módulo para obter os mellores resultados coa detección do tipo MIME."
- #: templates/admin.php:58
- msgid "Locale not working"
- msgstr "A configuración rexional non funciona"
- #: templates/admin.php:63
- #, php-format
- msgid ""
- "System locale can't be set to %s. This means that there might be problems "
- "with certain characters in file names. We strongly suggest to install the "
- "required packages on your system to support %s."
- msgstr "A configuración rexional do sistema non pode estabelecerse a %s. Isto significa que pode haber problemas con certos caracteres nos nomes de ficheiro. Recomendámoslle que instale os paquetes necesarios no sistema para aceptar o %s."
- #: templates/admin.php:75
- msgid "Internet connection not working"
- msgstr "A conexión á Internet non funciona"
- #: templates/admin.php:78
- msgid ""
- "This server has no working internet connection. This means that some of the "
- "features like mounting of external storage, notifications about updates or "
- "installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and "
- "sending of notification emails might also not work. We suggest to enable "
- "internet connection for this server if you want to have all features."
- msgstr "Este servidor non ten conexión a Internet. Isto significa que algunhas das funcionalidades como a montaxe de almacenamento externo, as notificacións sobre actualizacións ou instalación de aplicativos de terceiros non funcionan. O acceso aos ficheiros de forma remota e o envío de mensaxes de notificación poderían non funcionar. Suxerímoslle que active a conexión a Internet deste servidor se quere dispor de todas as funcionalidades."
- #: templates/admin.php:92
- msgid "Cron"
- msgstr "Cron"
- #: templates/admin.php:99
- msgid "Execute one task with each page loaded"
- msgstr "Executar unha tarefa con cada páxina cargada"
- #: templates/admin.php:107
- msgid ""
- "cron.php is registered at a webcron service to call cron.php once a minute "
- "over http."
- msgstr "cron.php está rexistrado nun servizo de WebCron para chamar a cron.php unha vez por minuto a través de HTTP."
- #: templates/admin.php:115
- msgid "Use systems cron service to call the cron.php file once a minute."
- msgstr "Use o servizo de sistema cron para chamar ao ficheiro cron.php unha vez por minuto."
- #: templates/admin.php:120
- msgid "Sharing"
- msgstr "Compartindo"
- #: templates/admin.php:126
- msgid "Enable Share API"
- msgstr "Activar o API para compartir"
- #: templates/admin.php:127
- msgid "Allow apps to use the Share API"
- msgstr "Permitir que os aplicativos empreguen o API para compartir"
- #: templates/admin.php:134
- msgid "Allow links"
- msgstr "Permitir ligazóns"
- #: templates/admin.php:135
- msgid "Allow users to share items to the public with links"
- msgstr "Permitir que os usuarios compartan elementos ao público con ligazóns"
- #: templates/admin.php:143
- msgid "Allow public uploads"
- msgstr "Permitir os envíos públicos"
- #: templates/admin.php:144
- msgid ""
- "Allow users to enable others to upload into their publicly shared folders"
- msgstr "Permitir que os usuarios lle permitan a outros enviar aos seus cartafoles compartidos publicamente"
- #: templates/admin.php:152
- msgid "Allow resharing"
- msgstr "Permitir compartir"
- #: templates/admin.php:153
- msgid "Allow users to share items shared with them again"
- msgstr "Permitir que os usuarios compartan de novo os elementos compartidos con eles"
- #: templates/admin.php:160
- msgid "Allow users to share with anyone"
- msgstr "Permitir que os usuarios compartan con calquera"
- #: templates/admin.php:163
- msgid "Allow users to only share with users in their groups"
- msgstr "Permitir que os usuarios compartan só cos usuarios dos seus grupos"
- #: templates/admin.php:170
- msgid "Security"
- msgstr "Seguranza"
- #: templates/admin.php:183
- msgid "Enforce HTTPS"
- msgstr "Forzar HTTPS"
- #: templates/admin.php:185
- #, php-format
- msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection."
- msgstr "Forzar que os clientes se conecten a %s empregando unha conexión cifrada."
- #: templates/admin.php:191
- #, php-format
- msgid ""
- "Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL "
- "enforcement."
- msgstr "Conéctese a %s empregando HTTPS para activar ou desactivar o forzado de SSL."
- #: templates/admin.php:203
- msgid "Log"
- msgstr "Rexistro"
- #: templates/admin.php:204
- msgid "Log level"
- msgstr "Nivel de rexistro"
- #: templates/admin.php:235
- msgid "More"
- msgstr "Máis"
- #: templates/admin.php:236
- msgid "Less"
- msgstr "Menos"
- #: templates/admin.php:242 templates/personal.php:140
- msgid "Version"
- msgstr "Versión"
- #: templates/admin.php:246 templates/personal.php:143
- msgid ""
- "Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
- "target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
- "href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
- "licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
- "target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
- "License\">AGPL</abbr></a>."
- msgstr "Desenvolvido pola <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">comunidade ownCloud</a>, o <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">código fonte</a> está baixo a licenza <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."
- #: templates/apps.php:13
- msgid "Add your App"
- msgstr "Engada o seu aplicativo"
- #: templates/apps.php:28
- msgid "More Apps"
- msgstr "Máis aplicativos"
- #: templates/apps.php:33
- msgid "Select an App"
- msgstr "Escolla un aplicativo"
- #: templates/apps.php:39
- msgid "See application page at apps.owncloud.com"
- msgstr "Consulte a páxina do aplicativo en apps.owncloud.com"
- #: templates/apps.php:41
- msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
- msgstr "<span class=\"licence\"></span>-licenciado por<span class=\"author\"></span>"
- #: templates/help.php:4
- msgid "User Documentation"
- msgstr "Documentación do usuario"
- #: templates/help.php:6
- msgid "Administrator Documentation"
- msgstr "Documentación do administrador"
- #: templates/help.php:9
- msgid "Online Documentation"
- msgstr "Documentación na Rede"
- #: templates/help.php:11
- msgid "Forum"
- msgstr "Foro"
- #: templates/help.php:14
- msgid "Bugtracker"
- msgstr "Seguemento de fallos"
- #: templates/help.php:17
- msgid "Commercial Support"
- msgstr "Asistencia comercial"
- #: templates/personal.php:8
- msgid "Get the apps to sync your files"
- msgstr "Obteña os aplicativos para sincronizar os seus ficheiros"
- #: templates/personal.php:19
- msgid "Show First Run Wizard again"
- msgstr "Amosar o axudante da primeira execución outra vez"
- #: templates/personal.php:27
- #, php-format
- msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
- msgstr "Ten en uso <strong>%s</strong> do total dispoñíbel de <strong>%s</strong>"
- #: templates/personal.php:39 templates/users.php:23 templates/users.php:86
- msgid "Password"
- msgstr "Contrasinal"
- #: templates/personal.php:40
- msgid "Your password was changed"
- msgstr "O seu contrasinal foi cambiado"
- #: templates/personal.php:41
- msgid "Unable to change your password"
- msgstr "Non é posíbel cambiar o seu contrasinal"
- #: templates/personal.php:42
- msgid "Current password"
- msgstr "Contrasinal actual"
- #: templates/personal.php:44
- msgid "New password"
- msgstr "Novo contrasinal"
- #: templates/personal.php:46
- msgid "Change password"
- msgstr "Cambiar o contrasinal"
- #: templates/personal.php:58 templates/users.php:85
- msgid "Display Name"
- msgstr "Amosar o nome"
- #: templates/personal.php:73
- msgid "Email"
- msgstr "Correo"
- #: templates/personal.php:75
- msgid "Your email address"
- msgstr "O seu enderezo de correo"
- #: templates/personal.php:76
- msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
- msgstr "Escriba un enderezo de correo para activar o contrasinal de recuperación"
- #: templates/personal.php:85 templates/personal.php:86
- msgid "Language"
- msgstr "Idioma"
- #: templates/personal.php:98
- msgid "Help translate"
- msgstr "Axude na tradución"
- #: templates/personal.php:104
- msgid "WebDAV"
- msgstr "WebDAV"
- #: templates/personal.php:106
- #, php-format
- msgid ""
- "Use this address to <a href=\"%s/server/5.0/user_manual/files/files.html\" "
- "target=\"_blank\">access your Files via WebDAV</a>"
- msgstr "Empregue esta ligazón <a href=\"%s/server/5.0/user_manual/files/files.html\" target=\"_blank\">para acceder aos sus ficheiros mediante WebDAV</a>"
- #: templates/personal.php:117
- msgid "Encryption"
- msgstr "Cifrado"
- #: templates/personal.php:119
- msgid "The encryption app is no longer enabled, decrypt all your file"
- msgstr "o aplicativo de cifrado non está activado, descifrar todos os ficheiros"
- #: templates/personal.php:125
- msgid "Log-in password"
- msgstr "Contrasinal de acceso"
- #: templates/personal.php:130
- msgid "Decrypt all Files"
- msgstr "Descifrar todos os ficheiros"
- #: templates/users.php:21
- msgid "Login Name"
- msgstr "Nome de acceso"
- #: templates/users.php:30
- msgid "Create"
- msgstr "Crear"
- #: templates/users.php:36
- msgid "Admin Recovery Password"
- msgstr "Contrasinal de recuperación do administrador"
- #: templates/users.php:37 templates/users.php:38
- msgid ""
- "Enter the recovery password in order to recover the users files during "
- "password change"
- msgstr "Introduza o contrasinal de recuperación para recuperar os ficheiros dos usuarios durante o cambio de contrasinal"
- #: templates/users.php:42
- msgid "Default Storage"
- msgstr "Almacenamento predeterminado"
- #: templates/users.php:48 templates/users.php:142
- msgid "Unlimited"
- msgstr "Sen límites"
- #: templates/users.php:66 templates/users.php:157
- msgid "Other"
- msgstr "Outro"
- #: templates/users.php:84
- msgid "Username"
- msgstr "Nome de usuario"
- #: templates/users.php:91
- msgid "Storage"
- msgstr "Almacenamento"
- #: templates/users.php:102
- msgid "change display name"
- msgstr "cambiar o nome visíbel"
- #: templates/users.php:106
- msgid "set new password"
- msgstr "estabelecer un novo contrasinal"
- #: templates/users.php:137
- msgid "Default"
- msgstr "Predeterminado"
|