files.po 10 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Daisuke Deguchi <ddeguchi@nagoya-u.jp>, 2013
  7. # plazmism <gomidori@live.jp>, 2013
  8. # Koichi MATSUMOTO <mzch@me.com>, 2013
  9. # pabook <pabook.32@gmail.com>, 2013
  10. # tt yn <tetuyano+transi@gmail.com>, 2013
  11. msgid ""
  12. msgstr ""
  13. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  14. "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
  15. "POT-Creation-Date: 2013-08-21 08:10-0400\n"
  16. "PO-Revision-Date: 2013-08-20 09:00+0000\n"
  17. "Last-Translator: Daisuke Deguchi <ddeguchi@nagoya-u.jp>\n"
  18. "Language-Team: Japanese (Japan) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ja_JP/)\n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  22. "Language: ja_JP\n"
  23. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  24. #: ajax/move.php:17
  25. #, php-format
  26. msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
  27. msgstr "%s を移動できませんでした ― この名前のファイルはすでに存在します"
  28. #: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
  29. #, php-format
  30. msgid "Could not move %s"
  31. msgstr "%s を移動できませんでした"
  32. #: ajax/upload.php:16 ajax/upload.php:45
  33. msgid "Unable to set upload directory."
  34. msgstr "アップロードディレクトリを設定出来ません。"
  35. #: ajax/upload.php:22
  36. msgid "Invalid Token"
  37. msgstr "無効なトークン"
  38. #: ajax/upload.php:59
  39. msgid "No file was uploaded. Unknown error"
  40. msgstr "ファイルは何もアップロードされていません。不明なエラー"
  41. #: ajax/upload.php:66
  42. msgid "There is no error, the file uploaded with success"
  43. msgstr "エラーはありません。ファイルのアップロードは成功しました"
  44. #: ajax/upload.php:67
  45. msgid ""
  46. "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
  47. msgstr "アップロードされたファイルはphp.ini の upload_max_filesize に設定されたサイズを超えています:"
  48. #: ajax/upload.php:69
  49. msgid ""
  50. "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
  51. "the HTML form"
  52. msgstr "アップロードファイルはHTMLフォームで指定された MAX_FILE_SIZE の制限を超えています"
  53. #: ajax/upload.php:70
  54. msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
  55. msgstr "アップロードファイルは一部分だけアップロードされました"
  56. #: ajax/upload.php:71
  57. msgid "No file was uploaded"
  58. msgstr "ファイルはアップロードされませんでした"
  59. #: ajax/upload.php:72
  60. msgid "Missing a temporary folder"
  61. msgstr "一時保存フォルダが見つかりません"
  62. #: ajax/upload.php:73
  63. msgid "Failed to write to disk"
  64. msgstr "ディスクへの書き込みに失敗しました"
  65. #: ajax/upload.php:91
  66. msgid "Not enough storage available"
  67. msgstr "ストレージに十分な空き容量がありません"
  68. #: ajax/upload.php:123
  69. msgid "Invalid directory."
  70. msgstr "無効なディレクトリです。"
  71. #: appinfo/app.php:12
  72. msgid "Files"
  73. msgstr "ファイル"
  74. #: js/file-upload.js:11
  75. msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
  76. msgstr "ディレクトリもしくは0バイトのファイルはアップロードできません"
  77. #: js/file-upload.js:24
  78. msgid "Not enough space available"
  79. msgstr "利用可能なスペースが十分にありません"
  80. #: js/file-upload.js:64
  81. msgid "Upload cancelled."
  82. msgstr "アップロードはキャンセルされました。"
  83. #: js/file-upload.js:167 js/files.js:280
  84. msgid ""
  85. "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
  86. msgstr "ファイル転送を実行中です。今このページから移動するとアップロードが中止されます。"
  87. #: js/file-upload.js:234 js/files.js:353
  88. msgid "URL cannot be empty."
  89. msgstr "URLは空にできません。"
  90. #: js/file-upload.js:239 lib/app.php:53
  91. msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by ownCloud"
  92. msgstr "無効なフォルダ名です。'Shared' の利用はownCloudで予約済みです"
  93. #: js/file-upload.js:270 js/file-upload.js:286 js/files.js:389 js/files.js:405
  94. #: js/files.js:709 js/files.js:747
  95. msgid "Error"
  96. msgstr "エラー"
  97. #: js/fileactions.js:116
  98. msgid "Share"
  99. msgstr "共有"
  100. #: js/fileactions.js:126
  101. msgid "Delete permanently"
  102. msgstr "完全に削除する"
  103. #: js/fileactions.js:192
  104. msgid "Rename"
  105. msgstr "名前の変更"
  106. #: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/filelist.js:465
  107. msgid "Pending"
  108. msgstr "中断"
  109. #: js/filelist.js:303 js/filelist.js:305
  110. msgid "{new_name} already exists"
  111. msgstr "{new_name} はすでに存在しています"
  112. #: js/filelist.js:303 js/filelist.js:305
  113. msgid "replace"
  114. msgstr "置き換え"
  115. #: js/filelist.js:303
  116. msgid "suggest name"
  117. msgstr "推奨名称"
  118. #: js/filelist.js:303 js/filelist.js:305
  119. msgid "cancel"
  120. msgstr "キャンセル"
  121. #: js/filelist.js:350
  122. msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
  123. msgstr "{old_name} を {new_name} に置換"
  124. #: js/filelist.js:350
  125. msgid "undo"
  126. msgstr "元に戻す"
  127. #: js/filelist.js:453
  128. msgid "Uploading %n file"
  129. msgid_plural "Uploading %n files"
  130. msgstr[0] "%n 個のファイルをアップロード中"
  131. #: js/filelist.js:518
  132. msgid "files uploading"
  133. msgstr "ファイルをアップロード中"
  134. #: js/files.js:52
  135. msgid "'.' is an invalid file name."
  136. msgstr "'.' は無効なファイル名です。"
  137. #: js/files.js:56
  138. msgid "File name cannot be empty."
  139. msgstr "ファイル名を空にすることはできません。"
  140. #: js/files.js:64
  141. msgid ""
  142. "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
  143. "allowed."
  144. msgstr "無効な名前、'\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?', '*' は使用できません。"
  145. #: js/files.js:78
  146. msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
  147. msgstr "あなたのストレージは一杯です。ファイルの更新と同期はもうできません!"
  148. #: js/files.js:82
  149. msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
  150. msgstr "あなたのストレージはほぼ一杯です({usedSpacePercent}%)"
  151. #: js/files.js:94
  152. msgid ""
  153. "Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
  154. "your personal settings to decrypt your files."
  155. msgstr "暗号化の機能は無効化されましたが、ファイルはすでに暗号化されています。個人設定からファイルを複合を行ってください。"
  156. #: js/files.js:245
  157. msgid ""
  158. "Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
  159. "big."
  160. msgstr "ダウンロードの準備中です。ファイルサイズが大きい場合は少し時間がかかるかもしれません。"
  161. #: js/files.js:358
  162. msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
  163. msgstr "無効なフォルダ名です。'Shared' の利用は ownCloud が予約済みです。"
  164. #: js/files.js:760 templates/index.php:67
  165. msgid "Name"
  166. msgstr "名前"
  167. #: js/files.js:761 templates/index.php:78
  168. msgid "Size"
  169. msgstr "サイズ"
  170. #: js/files.js:762 templates/index.php:80
  171. msgid "Modified"
  172. msgstr "変更"
  173. #: js/files.js:778
  174. msgid "%n folder"
  175. msgid_plural "%n folders"
  176. msgstr[0] "%n個のフォルダ"
  177. #: js/files.js:784
  178. msgid "%n file"
  179. msgid_plural "%n files"
  180. msgstr[0] "%n個のファイル"
  181. #: lib/app.php:73
  182. #, php-format
  183. msgid "%s could not be renamed"
  184. msgstr "%sの名前を変更できませんでした"
  185. #: lib/helper.php:11 templates/index.php:18
  186. msgid "Upload"
  187. msgstr "アップロード"
  188. #: templates/admin.php:5
  189. msgid "File handling"
  190. msgstr "ファイル操作"
  191. #: templates/admin.php:7
  192. msgid "Maximum upload size"
  193. msgstr "最大アップロードサイズ"
  194. #: templates/admin.php:10
  195. msgid "max. possible: "
  196. msgstr "最大容量: "
  197. #: templates/admin.php:15
  198. msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
  199. msgstr "複数ファイルおよびフォルダのダウンロードに必要"
  200. #: templates/admin.php:17
  201. msgid "Enable ZIP-download"
  202. msgstr "ZIP形式のダウンロードを有効にする"
  203. #: templates/admin.php:20
  204. msgid "0 is unlimited"
  205. msgstr "0を指定した場合は無制限"
  206. #: templates/admin.php:22
  207. msgid "Maximum input size for ZIP files"
  208. msgstr "ZIPファイルへの最大入力サイズ"
  209. #: templates/admin.php:26
  210. msgid "Save"
  211. msgstr "保存"
  212. #: templates/index.php:7
  213. msgid "New"
  214. msgstr "新規作成"
  215. #: templates/index.php:10
  216. msgid "Text file"
  217. msgstr "テキストファイル"
  218. #: templates/index.php:12
  219. msgid "Folder"
  220. msgstr "フォルダ"
  221. #: templates/index.php:14
  222. msgid "From link"
  223. msgstr "リンク"
  224. #: templates/index.php:41
  225. msgid "Deleted files"
  226. msgstr "削除ファイル"
  227. #: templates/index.php:46
  228. msgid "Cancel upload"
  229. msgstr "アップロードをキャンセル"
  230. #: templates/index.php:52
  231. msgid "You don’t have write permissions here."
  232. msgstr "あなたには書き込み権限がありません。"
  233. #: templates/index.php:59
  234. msgid "Nothing in here. Upload something!"
  235. msgstr "ここには何もありません。何かアップロードしてください。"
  236. #: templates/index.php:73
  237. msgid "Download"
  238. msgstr "ダウンロード"
  239. #: templates/index.php:85 templates/index.php:86
  240. msgid "Unshare"
  241. msgstr "共有解除"
  242. #: templates/index.php:91 templates/index.php:92
  243. msgid "Delete"
  244. msgstr "削除"
  245. #: templates/index.php:105
  246. msgid "Upload too large"
  247. msgstr "アップロードには大きすぎます。"
  248. #: templates/index.php:107
  249. msgid ""
  250. "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
  251. "on this server."
  252. msgstr "アップロードしようとしているファイルは、サーバで規定された最大サイズを超えています。"
  253. #: templates/index.php:112
  254. msgid "Files are being scanned, please wait."
  255. msgstr "ファイルをスキャンしています、しばらくお待ちください。"
  256. #: templates/index.php:115
  257. msgid "Current scanning"
  258. msgstr "スキャン中"
  259. #: templates/part.list.php:74
  260. msgid "directory"
  261. msgstr "ディレクトリ"
  262. #: templates/part.list.php:76
  263. msgid "directories"
  264. msgstr "ディレクトリ"
  265. #: templates/part.list.php:85
  266. msgid "file"
  267. msgstr "ファイル"
  268. #: templates/part.list.php:87
  269. msgid "files"
  270. msgstr "ファイル"
  271. #: templates/upgrade.php:2
  272. msgid "Upgrading filesystem cache..."
  273. msgstr "ファイルシステムキャッシュを更新中..."