core.po 16 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2013-08-19 15:06-0400\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2013-08-19 19:06+0000\n"
  12. "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
  13. "Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/mk/)\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "Language: mk\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
  19. #: ajax/share.php:97
  20. #, php-format
  21. msgid "%s shared »%s« with you"
  22. msgstr ""
  23. #: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25
  24. msgid "Category type not provided."
  25. msgstr "Не беше доставен тип на категорија."
  26. #: ajax/vcategories/add.php:30
  27. msgid "No category to add?"
  28. msgstr "Нема категорија да се додаде?"
  29. #: ajax/vcategories/add.php:37
  30. #, php-format
  31. msgid "This category already exists: %s"
  32. msgstr ""
  33. #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:26 ajax/vcategories/delete.php:27
  34. #: ajax/vcategories/favorites.php:24
  35. #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26
  36. msgid "Object type not provided."
  37. msgstr "Не беше доставен тип на објект."
  38. #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30
  39. #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30
  40. #, php-format
  41. msgid "%s ID not provided."
  42. msgstr "%s ID не беше доставено."
  43. #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35
  44. #, php-format
  45. msgid "Error adding %s to favorites."
  46. msgstr "Грешка при додавање %s во омилени."
  47. #: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136
  48. msgid "No categories selected for deletion."
  49. msgstr "Не е одбрана категорија за бришење."
  50. #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35
  51. #, php-format
  52. msgid "Error removing %s from favorites."
  53. msgstr "Грешка при бришење на %s од омилени."
  54. #: js/config.php:32
  55. msgid "Sunday"
  56. msgstr "Недела"
  57. #: js/config.php:33
  58. msgid "Monday"
  59. msgstr "Понеделник"
  60. #: js/config.php:34
  61. msgid "Tuesday"
  62. msgstr "Вторник"
  63. #: js/config.php:35
  64. msgid "Wednesday"
  65. msgstr "Среда"
  66. #: js/config.php:36
  67. msgid "Thursday"
  68. msgstr "Четврток"
  69. #: js/config.php:37
  70. msgid "Friday"
  71. msgstr "Петок"
  72. #: js/config.php:38
  73. msgid "Saturday"
  74. msgstr "Сабота"
  75. #: js/config.php:43
  76. msgid "January"
  77. msgstr "Јануари"
  78. #: js/config.php:44
  79. msgid "February"
  80. msgstr "Февруари"
  81. #: js/config.php:45
  82. msgid "March"
  83. msgstr "Март"
  84. #: js/config.php:46
  85. msgid "April"
  86. msgstr "Април"
  87. #: js/config.php:47
  88. msgid "May"
  89. msgstr "Мај"
  90. #: js/config.php:48
  91. msgid "June"
  92. msgstr "Јуни"
  93. #: js/config.php:49
  94. msgid "July"
  95. msgstr "Јули"
  96. #: js/config.php:50
  97. msgid "August"
  98. msgstr "Август"
  99. #: js/config.php:51
  100. msgid "September"
  101. msgstr "Септември"
  102. #: js/config.php:52
  103. msgid "October"
  104. msgstr "Октомври"
  105. #: js/config.php:53
  106. msgid "November"
  107. msgstr "Ноември"
  108. #: js/config.php:54
  109. msgid "December"
  110. msgstr "Декември"
  111. #: js/js.js:355
  112. msgid "Settings"
  113. msgstr "Подесувања"
  114. #: js/js.js:812
  115. msgid "seconds ago"
  116. msgstr "пред секунди"
  117. #: js/js.js:813
  118. msgid "%n minute ago"
  119. msgid_plural "%n minutes ago"
  120. msgstr[0] ""
  121. msgstr[1] ""
  122. #: js/js.js:814
  123. msgid "%n hour ago"
  124. msgid_plural "%n hours ago"
  125. msgstr[0] ""
  126. msgstr[1] ""
  127. #: js/js.js:815
  128. msgid "today"
  129. msgstr "денеска"
  130. #: js/js.js:816
  131. msgid "yesterday"
  132. msgstr "вчера"
  133. #: js/js.js:817
  134. msgid "%n day ago"
  135. msgid_plural "%n days ago"
  136. msgstr[0] ""
  137. msgstr[1] ""
  138. #: js/js.js:818
  139. msgid "last month"
  140. msgstr "минатиот месец"
  141. #: js/js.js:819
  142. msgid "%n month ago"
  143. msgid_plural "%n months ago"
  144. msgstr[0] ""
  145. msgstr[1] ""
  146. #: js/js.js:820
  147. msgid "months ago"
  148. msgstr "пред месеци"
  149. #: js/js.js:821
  150. msgid "last year"
  151. msgstr "минатата година"
  152. #: js/js.js:822
  153. msgid "years ago"
  154. msgstr "пред години"
  155. #: js/oc-dialogs.js:117
  156. msgid "Choose"
  157. msgstr "Избери"
  158. #: js/oc-dialogs.js:137 js/oc-dialogs.js:196
  159. msgid "Error loading file picker template"
  160. msgstr ""
  161. #: js/oc-dialogs.js:160
  162. msgid "Yes"
  163. msgstr "Да"
  164. #: js/oc-dialogs.js:168
  165. msgid "No"
  166. msgstr "Не"
  167. #: js/oc-dialogs.js:181
  168. msgid "Ok"
  169. msgstr "Во ред"
  170. #: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102
  171. #: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162
  172. msgid "The object type is not specified."
  173. msgstr "Не е специфициран типот на објект."
  174. #: js/oc-vcategories.js:14 js/oc-vcategories.js:80 js/oc-vcategories.js:95
  175. #: js/oc-vcategories.js:110 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136
  176. #: js/oc-vcategories.js:172 js/oc-vcategories.js:189 js/oc-vcategories.js:195
  177. #: js/oc-vcategories.js:199 js/share.js:129 js/share.js:142 js/share.js:149
  178. #: js/share.js:643 js/share.js:655
  179. msgid "Error"
  180. msgstr "Грешка"
  181. #: js/oc-vcategories.js:179
  182. msgid "The app name is not specified."
  183. msgstr "Името на апликацијата не е специфицирано."
  184. #: js/oc-vcategories.js:194
  185. msgid "The required file {file} is not installed!"
  186. msgstr "Задолжителната датотека {file} не е инсталирана!"
  187. #: js/share.js:30 js/share.js:45 js/share.js:87
  188. msgid "Shared"
  189. msgstr ""
  190. #: js/share.js:90
  191. msgid "Share"
  192. msgstr "Сподели"
  193. #: js/share.js:131 js/share.js:683
  194. msgid "Error while sharing"
  195. msgstr "Грешка при споделување"
  196. #: js/share.js:142
  197. msgid "Error while unsharing"
  198. msgstr "Грешка при прекин на споделување"
  199. #: js/share.js:149
  200. msgid "Error while changing permissions"
  201. msgstr "Грешка при промена на привилегии"
  202. #: js/share.js:158
  203. msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
  204. msgstr "Споделено со Вас и групата {group} од {owner}"
  205. #: js/share.js:160
  206. msgid "Shared with you by {owner}"
  207. msgstr "Споделено со Вас од {owner}"
  208. #: js/share.js:183
  209. msgid "Share with"
  210. msgstr "Сподели со"
  211. #: js/share.js:188
  212. msgid "Share with link"
  213. msgstr "Сподели со врска"
  214. #: js/share.js:191
  215. msgid "Password protect"
  216. msgstr "Заштити со лозинка"
  217. #: js/share.js:193 templates/installation.php:57 templates/login.php:26
  218. msgid "Password"
  219. msgstr "Лозинка"
  220. #: js/share.js:198
  221. msgid "Allow Public Upload"
  222. msgstr ""
  223. #: js/share.js:202
  224. msgid "Email link to person"
  225. msgstr "Прати врска по е-пошта на личност"
  226. #: js/share.js:203
  227. msgid "Send"
  228. msgstr "Прати"
  229. #: js/share.js:208
  230. msgid "Set expiration date"
  231. msgstr "Постави рок на траење"
  232. #: js/share.js:209
  233. msgid "Expiration date"
  234. msgstr "Рок на траење"
  235. #: js/share.js:241
  236. msgid "Share via email:"
  237. msgstr "Сподели по е-пошта:"
  238. #: js/share.js:243
  239. msgid "No people found"
  240. msgstr "Не се најдени луѓе"
  241. #: js/share.js:281
  242. msgid "Resharing is not allowed"
  243. msgstr "Повторно споделување не е дозволено"
  244. #: js/share.js:317
  245. msgid "Shared in {item} with {user}"
  246. msgstr "Споделено во {item} со {user}"
  247. #: js/share.js:338
  248. msgid "Unshare"
  249. msgstr "Не споделувај"
  250. #: js/share.js:350
  251. msgid "can edit"
  252. msgstr "може да се измени"
  253. #: js/share.js:352
  254. msgid "access control"
  255. msgstr "контрола на пристап"
  256. #: js/share.js:355
  257. msgid "create"
  258. msgstr "креирај"
  259. #: js/share.js:358
  260. msgid "update"
  261. msgstr "ажурирај"
  262. #: js/share.js:361
  263. msgid "delete"
  264. msgstr "избриши"
  265. #: js/share.js:364
  266. msgid "share"
  267. msgstr "сподели"
  268. #: js/share.js:398 js/share.js:630
  269. msgid "Password protected"
  270. msgstr "Заштитено со лозинка"
  271. #: js/share.js:643
  272. msgid "Error unsetting expiration date"
  273. msgstr "Грешка при тргање на рокот на траење"
  274. #: js/share.js:655
  275. msgid "Error setting expiration date"
  276. msgstr "Грешка при поставување на рок на траење"
  277. #: js/share.js:670
  278. msgid "Sending ..."
  279. msgstr "Праќање..."
  280. #: js/share.js:681
  281. msgid "Email sent"
  282. msgstr "Е-порака пратена"
  283. #: js/update.js:17
  284. msgid ""
  285. "The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a "
  286. "href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud "
  287. "community</a>."
  288. msgstr ""
  289. #: js/update.js:21
  290. msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
  291. msgstr ""
  292. #: lostpassword/controller.php:61
  293. #, php-format
  294. msgid "%s password reset"
  295. msgstr ""
  296. #: lostpassword/templates/email.php:2
  297. msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
  298. msgstr "Користете ја следната врска да ја ресетирате Вашата лозинка: {link}"
  299. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:4
  300. msgid ""
  301. "The link to reset your password has been sent to your email.<br>If you do "
  302. "not receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk "
  303. "folders.<br>If it is not there ask your local administrator ."
  304. msgstr ""
  305. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:12
  306. msgid "Request failed!<br>Did you make sure your email/username was right?"
  307. msgstr ""
  308. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
  309. msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
  310. msgstr "Ќе добиете врска по е-пошта за да може да ја ресетирате Вашата лозинка."
  311. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:18 templates/installation.php:51
  312. #: templates/login.php:19
  313. msgid "Username"
  314. msgstr "Корисничко име"
  315. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:22
  316. msgid ""
  317. "Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there "
  318. "will be no way to get your data back after your password is reset. If you "
  319. "are not sure what to do, please contact your administrator before you "
  320. "continue. Do you really want to continue?"
  321. msgstr ""
  322. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:24
  323. msgid "Yes, I really want to reset my password now"
  324. msgstr ""
  325. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:27
  326. msgid "Request reset"
  327. msgstr "Побарајте ресетирање"
  328. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
  329. msgid "Your password was reset"
  330. msgstr "Вашата лозинка беше ресетирана"
  331. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
  332. msgid "To login page"
  333. msgstr "Кон страницата за најава"
  334. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
  335. msgid "New password"
  336. msgstr "Нова лозинка"
  337. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
  338. msgid "Reset password"
  339. msgstr "Ресетирај лозинка"
  340. #: strings.php:5
  341. msgid "Personal"
  342. msgstr "Лично"
  343. #: strings.php:6
  344. msgid "Users"
  345. msgstr "Корисници"
  346. #: strings.php:7
  347. msgid "Apps"
  348. msgstr "Аппликации"
  349. #: strings.php:8
  350. msgid "Admin"
  351. msgstr "Админ"
  352. #: strings.php:9
  353. msgid "Help"
  354. msgstr "Помош"
  355. #: templates/403.php:12
  356. msgid "Access forbidden"
  357. msgstr "Забранет пристап"
  358. #: templates/404.php:15
  359. msgid "Cloud not found"
  360. msgstr "Облакот не е најден"
  361. #: templates/altmail.php:2
  362. #, php-format
  363. msgid ""
  364. "Hey there,\n"
  365. "\n"
  366. "just letting you know that %s shared %s with you.\n"
  367. "View it: %s\n"
  368. "\n"
  369. "Cheers!"
  370. msgstr ""
  371. #: templates/edit_categories_dialog.php:4
  372. msgid "Edit categories"
  373. msgstr "Уреди категории"
  374. #: templates/edit_categories_dialog.php:16
  375. msgid "Add"
  376. msgstr "Додади"
  377. #: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31
  378. #: templates/installation.php:38
  379. msgid "Security Warning"
  380. msgstr "Безбедносно предупредување"
  381. #: templates/installation.php:25
  382. msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
  383. msgstr ""
  384. #: templates/installation.php:26
  385. #, php-format
  386. msgid "Please update your PHP installation to use %s securely."
  387. msgstr ""
  388. #: templates/installation.php:32
  389. msgid ""
  390. "No secure random number generator is available, please enable the PHP "
  391. "OpenSSL extension."
  392. msgstr "Не е достапен безбеден генератор на случајни броеви, Ве молам озвоможете го OpenSSL PHP додатокот."
  393. #: templates/installation.php:33
  394. msgid ""
  395. "Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
  396. "password reset tokens and take over your account."
  397. msgstr "Без сигурен генератор на случајни броеви напаѓач може да ги предвиди жетоните за ресетирање на лозинка и да преземе контрола врз Вашата сметка. "
  398. #: templates/installation.php:39
  399. msgid ""
  400. "Your data directory and files are probably accessible from the internet "
  401. "because the .htaccess file does not work."
  402. msgstr ""
  403. #: templates/installation.php:41
  404. #, php-format
  405. msgid ""
  406. "For information how to properly configure your server, please see the <a "
  407. "href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>."
  408. msgstr ""
  409. #: templates/installation.php:47
  410. msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
  411. msgstr "Направете <strong>администраторска сметка</strong>"
  412. #: templates/installation.php:65
  413. msgid "Advanced"
  414. msgstr "Напредно"
  415. #: templates/installation.php:67
  416. msgid "Data folder"
  417. msgstr "Фолдер со податоци"
  418. #: templates/installation.php:77
  419. msgid "Configure the database"
  420. msgstr "Конфигурирај ја базата"
  421. #: templates/installation.php:82 templates/installation.php:94
  422. #: templates/installation.php:105 templates/installation.php:116
  423. #: templates/installation.php:128
  424. msgid "will be used"
  425. msgstr "ќе биде користено"
  426. #: templates/installation.php:140
  427. msgid "Database user"
  428. msgstr "Корисник на база"
  429. #: templates/installation.php:147
  430. msgid "Database password"
  431. msgstr "Лозинка на база"
  432. #: templates/installation.php:152
  433. msgid "Database name"
  434. msgstr "Име на база"
  435. #: templates/installation.php:160
  436. msgid "Database tablespace"
  437. msgstr "Табела во базата на податоци"
  438. #: templates/installation.php:167
  439. msgid "Database host"
  440. msgstr "Сервер со база"
  441. #: templates/installation.php:175
  442. msgid "Finish setup"
  443. msgstr "Заврши го подесувањето"
  444. #: templates/layout.user.php:41
  445. #, php-format
  446. msgid "%s is available. Get more information on how to update."
  447. msgstr ""
  448. #: templates/layout.user.php:66
  449. msgid "Log out"
  450. msgstr "Одјава"
  451. #: templates/layout.user.php:100
  452. msgid "More apps"
  453. msgstr ""
  454. #: templates/login.php:9
  455. msgid "Automatic logon rejected!"
  456. msgstr "Одбиена автоматска најава!"
  457. #: templates/login.php:10
  458. msgid ""
  459. "If you did not change your password recently, your account may be "
  460. "compromised!"
  461. msgstr "Ако не сте ја промениле лозинката во скоро време, вашата сметка може да е компромитирана"
  462. #: templates/login.php:12
  463. msgid "Please change your password to secure your account again."
  464. msgstr "Ве молам сменете ја лозинката да ја обезбедите вашата сметка повторно."
  465. #: templates/login.php:34
  466. msgid "Lost your password?"
  467. msgstr "Ја заборавивте лозинката?"
  468. #: templates/login.php:39
  469. msgid "remember"
  470. msgstr "запамти"
  471. #: templates/login.php:41
  472. msgid "Log in"
  473. msgstr "Најава"
  474. #: templates/login.php:47
  475. msgid "Alternative Logins"
  476. msgstr ""
  477. #: templates/mail.php:15
  478. #, php-format
  479. msgid ""
  480. "Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared »%s« with you.<br><a "
  481. "href=\"%s\">View it!</a><br><br>Cheers!"
  482. msgstr ""
  483. #: templates/update.php:3
  484. #, php-format
  485. msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while."
  486. msgstr ""