settings.po 16 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # bjamalaro <bjamalaro@yahoo.com.br>, 2013
  7. # Flávio Veras <flaviove@gmail.com>, 2013
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
  12. "POT-Creation-Date: 2013-08-25 19:18-0400\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2013-08-25 23:18+0000\n"
  14. "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
  15. "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_BR/)\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Language: pt_BR\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  21. #: ajax/apps/ocs.php:20
  22. msgid "Unable to load list from App Store"
  23. msgstr "Não foi possível carregar lista da App Store"
  24. #: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
  25. #: ajax/togglegroups.php:20
  26. msgid "Authentication error"
  27. msgstr "Erro de autenticação"
  28. #: ajax/changedisplayname.php:31
  29. msgid "Your display name has been changed."
  30. msgstr "A exibição de seu nome foi alterada."
  31. #: ajax/changedisplayname.php:34
  32. msgid "Unable to change display name"
  33. msgstr "Impossível alterar nome de exibição"
  34. #: ajax/creategroup.php:10
  35. msgid "Group already exists"
  36. msgstr "Grupo já existe"
  37. #: ajax/creategroup.php:19
  38. msgid "Unable to add group"
  39. msgstr "Não foi possível adicionar grupo"
  40. #: ajax/lostpassword.php:12
  41. msgid "Email saved"
  42. msgstr "E-mail salvo"
  43. #: ajax/lostpassword.php:14
  44. msgid "Invalid email"
  45. msgstr "E-mail inválido"
  46. #: ajax/removegroup.php:13
  47. msgid "Unable to delete group"
  48. msgstr "Não foi possível remover grupo"
  49. #: ajax/removeuser.php:25
  50. msgid "Unable to delete user"
  51. msgstr "Não foi possível remover usuário"
  52. #: ajax/setlanguage.php:15
  53. msgid "Language changed"
  54. msgstr "Idioma alterado"
  55. #: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
  56. msgid "Invalid request"
  57. msgstr "Pedido inválido"
  58. #: ajax/togglegroups.php:12
  59. msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
  60. msgstr "Admins não podem ser removidos do grupo admin"
  61. #: ajax/togglegroups.php:30
  62. #, php-format
  63. msgid "Unable to add user to group %s"
  64. msgstr "Não foi possível adicionar usuário ao grupo %s"
  65. #: ajax/togglegroups.php:36
  66. #, php-format
  67. msgid "Unable to remove user from group %s"
  68. msgstr "Não foi possível remover usuário do grupo %s"
  69. #: ajax/updateapp.php:14
  70. msgid "Couldn't update app."
  71. msgstr "Não foi possível atualizar a app."
  72. #: js/apps.js:35
  73. msgid "Update to {appversion}"
  74. msgstr "Atualizar para {appversion}"
  75. #: js/apps.js:41 js/apps.js:74 js/apps.js:100
  76. msgid "Disable"
  77. msgstr "Desabilitar"
  78. #: js/apps.js:41 js/apps.js:81 js/apps.js:94 js/apps.js:109
  79. msgid "Enable"
  80. msgstr "Habilitar"
  81. #: js/apps.js:63
  82. msgid "Please wait...."
  83. msgstr "Por favor, aguarde..."
  84. #: js/apps.js:71 js/apps.js:72 js/apps.js:92
  85. msgid "Error while disabling app"
  86. msgstr ""
  87. #: js/apps.js:91 js/apps.js:104 js/apps.js:105
  88. msgid "Error while enabling app"
  89. msgstr ""
  90. #: js/apps.js:115
  91. msgid "Updating...."
  92. msgstr "Atualizando..."
  93. #: js/apps.js:118
  94. msgid "Error while updating app"
  95. msgstr "Erro ao atualizar aplicativo"
  96. #: js/apps.js:118
  97. msgid "Error"
  98. msgstr "Erro"
  99. #: js/apps.js:119 templates/apps.php:43
  100. msgid "Update"
  101. msgstr "Atualizar"
  102. #: js/apps.js:122
  103. msgid "Updated"
  104. msgstr "Atualizado"
  105. #: js/personal.js:150
  106. msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time."
  107. msgstr "Decriptando arquivos... Por favor aguarde, isso pode levar algum tempo."
  108. #: js/personal.js:172
  109. msgid "Saving..."
  110. msgstr "Salvando..."
  111. #: js/users.js:47
  112. msgid "deleted"
  113. msgstr "excluído"
  114. #: js/users.js:47
  115. msgid "undo"
  116. msgstr "desfazer"
  117. #: js/users.js:79
  118. msgid "Unable to remove user"
  119. msgstr "Impossível remover usuário"
  120. #: js/users.js:92 templates/users.php:26 templates/users.php:87
  121. #: templates/users.php:112
  122. msgid "Groups"
  123. msgstr "Grupos"
  124. #: js/users.js:97 templates/users.php:89 templates/users.php:124
  125. msgid "Group Admin"
  126. msgstr "Grupo Administrativo"
  127. #: js/users.js:120 templates/users.php:164
  128. msgid "Delete"
  129. msgstr "Excluir"
  130. #: js/users.js:277
  131. msgid "add group"
  132. msgstr "adicionar grupo"
  133. #: js/users.js:436
  134. msgid "A valid username must be provided"
  135. msgstr "Forneça um nome de usuário válido"
  136. #: js/users.js:437 js/users.js:443 js/users.js:458
  137. msgid "Error creating user"
  138. msgstr "Erro ao criar usuário"
  139. #: js/users.js:442
  140. msgid "A valid password must be provided"
  141. msgstr "Forneça uma senha válida"
  142. #: personal.php:40 personal.php:41
  143. msgid "__language_name__"
  144. msgstr "Português (Brasil)"
  145. #: templates/admin.php:15
  146. msgid "Security Warning"
  147. msgstr "Aviso de Segurança"
  148. #: templates/admin.php:18
  149. msgid ""
  150. "Your data directory and your files are probably accessible from the "
  151. "internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you "
  152. "configure your webserver in a way that the data directory is no longer "
  153. "accessible or you move the data directory outside the webserver document "
  154. "root."
  155. msgstr "Seu diretório de dados e seus arquivos são, provavelmente, acessíveis a partir da internet. O arquivo htaccess. não está funcionando. Nós sugerimos fortemente que você configure o seu servidor web de uma forma que o diretório de dados não esteja mais acessível ou mova o diretório de dados para fora do raiz do servidor."
  156. #: templates/admin.php:29
  157. msgid "Setup Warning"
  158. msgstr "Aviso de Configuração"
  159. #: templates/admin.php:32
  160. msgid ""
  161. "Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
  162. "because the WebDAV interface seems to be broken."
  163. msgstr "Seu servidor web não está configurado corretamente para permitir sincronização de arquivos porque a interface WebDAV parece não estar funcionando."
  164. #: templates/admin.php:33
  165. #, php-format
  166. msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>."
  167. msgstr "Por favor, verifique os <a href='%s'>guias de instalação</a>."
  168. #: templates/admin.php:44
  169. msgid "Module 'fileinfo' missing"
  170. msgstr "Módulo 'fileinfo' faltando"
  171. #: templates/admin.php:47
  172. msgid ""
  173. "The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
  174. "module to get best results with mime-type detection."
  175. msgstr "O módulo PHP 'fileinfo' está faltando. Recomendamos que ative este módulo para obter uma melhor detecção do tipo de mídia (mime-type)."
  176. #: templates/admin.php:58
  177. msgid "Locale not working"
  178. msgstr "Localização não funcionando"
  179. #: templates/admin.php:63
  180. #, php-format
  181. msgid ""
  182. "System locale can't be set to %s. This means that there might be problems "
  183. "with certain characters in file names. We strongly suggest to install the "
  184. "required packages on your system to support %s."
  185. msgstr "A localidade do sistema não pode ser definida para %s. Isso significa que pode haver problemas com certos caracteres em nomes de arquivos. Nós sugerimos instalar os pacotes necessários no seu sistema para suportar %s."
  186. #: templates/admin.php:75
  187. msgid "Internet connection not working"
  188. msgstr "Sem conexão com a internet"
  189. #: templates/admin.php:78
  190. msgid ""
  191. "This server has no working internet connection. This means that some of the "
  192. "features like mounting of external storage, notifications about updates or "
  193. "installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and "
  194. "sending of notification emails might also not work. We suggest to enable "
  195. "internet connection for this server if you want to have all features."
  196. msgstr "Este servidor não tem conexão com a internet. Isso significa que algumas das características como a montagem de armazenamento externo, notificações sobre atualizações ou instalação de aplicativos de 3ºs terceiros não funcionam. Acessar arquivos remotamente e envio de e-mails de notificação também não podem funcionar. Sugerimos permitir conexão com a internet para esse servidor, se você deseja ter todas as funcionalidades."
  197. #: templates/admin.php:92
  198. msgid "Cron"
  199. msgstr "Cron"
  200. #: templates/admin.php:99
  201. msgid "Execute one task with each page loaded"
  202. msgstr "Execute uma tarefa com cada página carregada"
  203. #: templates/admin.php:107
  204. msgid ""
  205. "cron.php is registered at a webcron service to call cron.php once a minute "
  206. "over http."
  207. msgstr "cron.php está registrado em um serviço webcron chamar cron.php uma vez por minuto usando http."
  208. #: templates/admin.php:115
  209. msgid "Use systems cron service to call the cron.php file once a minute."
  210. msgstr "Utilizar sistema de serviços cron para chamar o arquivo cron.php uma vez por minuto."
  211. #: templates/admin.php:120
  212. msgid "Sharing"
  213. msgstr "Compartilhamento"
  214. #: templates/admin.php:126
  215. msgid "Enable Share API"
  216. msgstr "Habilitar API de Compartilhamento"
  217. #: templates/admin.php:127
  218. msgid "Allow apps to use the Share API"
  219. msgstr "Permitir que aplicativos usem a API de Compartilhamento"
  220. #: templates/admin.php:134
  221. msgid "Allow links"
  222. msgstr "Permitir links"
  223. #: templates/admin.php:135
  224. msgid "Allow users to share items to the public with links"
  225. msgstr "Permitir que usuários compartilhem itens com o público usando links"
  226. #: templates/admin.php:143
  227. msgid "Allow public uploads"
  228. msgstr "Permitir envio público"
  229. #: templates/admin.php:144
  230. msgid ""
  231. "Allow users to enable others to upload into their publicly shared folders"
  232. msgstr "Permitir que usuários deem permissão a outros para enviarem arquivios para suas pastas compartilhadas publicamente"
  233. #: templates/admin.php:152
  234. msgid "Allow resharing"
  235. msgstr "Permitir recompartilhamento"
  236. #: templates/admin.php:153
  237. msgid "Allow users to share items shared with them again"
  238. msgstr "Permitir que usuários compartilhem novamente itens compartilhados com eles"
  239. #: templates/admin.php:160
  240. msgid "Allow users to share with anyone"
  241. msgstr "Permitir que usuários compartilhem com qualquer um"
  242. #: templates/admin.php:163
  243. msgid "Allow users to only share with users in their groups"
  244. msgstr "Permitir que usuários compartilhem somente com usuários em seus grupos"
  245. #: templates/admin.php:170
  246. msgid "Security"
  247. msgstr "Segurança"
  248. #: templates/admin.php:183
  249. msgid "Enforce HTTPS"
  250. msgstr "Forçar HTTPS"
  251. #: templates/admin.php:185
  252. #, php-format
  253. msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection."
  254. msgstr "Obrigar os clientes que se conectem a %s através de uma conexão criptografada."
  255. #: templates/admin.php:191
  256. #, php-format
  257. msgid ""
  258. "Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL "
  259. "enforcement."
  260. msgstr "Por favor, se conectar ao seu %s via HTTPS para forçar ativar ou desativar SSL."
  261. #: templates/admin.php:203
  262. msgid "Log"
  263. msgstr "Registro"
  264. #: templates/admin.php:204
  265. msgid "Log level"
  266. msgstr "Nível de registro"
  267. #: templates/admin.php:235
  268. msgid "More"
  269. msgstr "Mais"
  270. #: templates/admin.php:236
  271. msgid "Less"
  272. msgstr "Menos"
  273. #: templates/admin.php:242 templates/personal.php:140
  274. msgid "Version"
  275. msgstr "Versão"
  276. #: templates/admin.php:246 templates/personal.php:143
  277. msgid ""
  278. "Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
  279. "target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
  280. "href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
  281. "licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
  282. "target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
  283. "License\">AGPL</abbr></a>."
  284. msgstr "Desenvolvido pela <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">comunidade ownCloud</a>, o <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">código fonte</a> está licenciado sob <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."
  285. #: templates/apps.php:13
  286. msgid "Add your App"
  287. msgstr "Adicione seu Aplicativo"
  288. #: templates/apps.php:28
  289. msgid "More Apps"
  290. msgstr "Mais Apps"
  291. #: templates/apps.php:33
  292. msgid "Select an App"
  293. msgstr "Selecione um Aplicativo"
  294. #: templates/apps.php:39
  295. msgid "See application page at apps.owncloud.com"
  296. msgstr "Ver página do aplicativo em apps.owncloud.com"
  297. #: templates/apps.php:41
  298. msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
  299. msgstr "<span class=\"licence\"></span>-licenciado por <span class=\"author\"></span>"
  300. #: templates/help.php:4
  301. msgid "User Documentation"
  302. msgstr "Documentação de Usuário"
  303. #: templates/help.php:6
  304. msgid "Administrator Documentation"
  305. msgstr "Documentação de Administrador"
  306. #: templates/help.php:9
  307. msgid "Online Documentation"
  308. msgstr "Documentação Online"
  309. #: templates/help.php:11
  310. msgid "Forum"
  311. msgstr "Fórum"
  312. #: templates/help.php:14
  313. msgid "Bugtracker"
  314. msgstr "Rastreador de Bugs"
  315. #: templates/help.php:17
  316. msgid "Commercial Support"
  317. msgstr "Suporte Comercial"
  318. #: templates/personal.php:8
  319. msgid "Get the apps to sync your files"
  320. msgstr "Faça com que os apps sincronize seus arquivos"
  321. #: templates/personal.php:19
  322. msgid "Show First Run Wizard again"
  323. msgstr "Mostrar este Assistente de novo"
  324. #: templates/personal.php:27
  325. #, php-format
  326. msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
  327. msgstr "Você usou <strong>%s</strong> do seu espaço de <strong>%s</strong>"
  328. #: templates/personal.php:39 templates/users.php:23 templates/users.php:86
  329. msgid "Password"
  330. msgstr "Senha"
  331. #: templates/personal.php:40
  332. msgid "Your password was changed"
  333. msgstr "Sua senha foi alterada"
  334. #: templates/personal.php:41
  335. msgid "Unable to change your password"
  336. msgstr "Não é possivel alterar a sua senha"
  337. #: templates/personal.php:42
  338. msgid "Current password"
  339. msgstr "Senha atual"
  340. #: templates/personal.php:44
  341. msgid "New password"
  342. msgstr "Nova senha"
  343. #: templates/personal.php:46
  344. msgid "Change password"
  345. msgstr "Alterar senha"
  346. #: templates/personal.php:58 templates/users.php:85
  347. msgid "Display Name"
  348. msgstr "Nome de Exibição"
  349. #: templates/personal.php:73
  350. msgid "Email"
  351. msgstr "E-mail"
  352. #: templates/personal.php:75
  353. msgid "Your email address"
  354. msgstr "Seu endereço de e-mail"
  355. #: templates/personal.php:76
  356. msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
  357. msgstr "Preencha um endereço de e-mail para habilitar a recuperação de senha"
  358. #: templates/personal.php:85 templates/personal.php:86
  359. msgid "Language"
  360. msgstr "Idioma"
  361. #: templates/personal.php:98
  362. msgid "Help translate"
  363. msgstr "Ajude a traduzir"
  364. #: templates/personal.php:104
  365. msgid "WebDAV"
  366. msgstr "WebDAV"
  367. #: templates/personal.php:106
  368. #, php-format
  369. msgid ""
  370. "Use this address to <a href=\"%s/server/5.0/user_manual/files/files.html\" "
  371. "target=\"_blank\">access your Files via WebDAV</a>"
  372. msgstr "Use esse endereço para <a href=\"%s/server/5.0/user_manual/files/files.html\" target=\"_blank\">acessar seus arquivos via WebDAV</a>"
  373. #: templates/personal.php:117
  374. msgid "Encryption"
  375. msgstr "Criptografia"
  376. #: templates/personal.php:119
  377. msgid "The encryption app is no longer enabled, decrypt all your file"
  378. msgstr "O aplicativo de encriptação não está mais ativo, decripti todos os seus arquivos"
  379. #: templates/personal.php:125
  380. msgid "Log-in password"
  381. msgstr "Senha de login"
  382. #: templates/personal.php:130
  383. msgid "Decrypt all Files"
  384. msgstr "Decripti todos os Arquivos"
  385. #: templates/users.php:21
  386. msgid "Login Name"
  387. msgstr "Nome de Login"
  388. #: templates/users.php:30
  389. msgid "Create"
  390. msgstr "Criar"
  391. #: templates/users.php:36
  392. msgid "Admin Recovery Password"
  393. msgstr "Recuperação da Senha do Administrador"
  394. #: templates/users.php:37 templates/users.php:38
  395. msgid ""
  396. "Enter the recovery password in order to recover the users files during "
  397. "password change"
  398. msgstr "Digite a senha de recuperação para recuperar os arquivos dos usuários durante a mudança de senha."
  399. #: templates/users.php:42
  400. msgid "Default Storage"
  401. msgstr "Armazenamento Padrão"
  402. #: templates/users.php:48 templates/users.php:142
  403. msgid "Unlimited"
  404. msgstr "Ilimitado"
  405. #: templates/users.php:66 templates/users.php:157
  406. msgid "Other"
  407. msgstr "Outro"
  408. #: templates/users.php:84
  409. msgid "Username"
  410. msgstr "Nome de Usuário"
  411. #: templates/users.php:91
  412. msgid "Storage"
  413. msgstr "Armazenamento"
  414. #: templates/users.php:102
  415. msgid "change display name"
  416. msgstr "alterar nome de exibição"
  417. #: templates/users.php:106
  418. msgid "set new password"
  419. msgstr "definir nova senha"
  420. #: templates/users.php:137
  421. msgid "Default"
  422. msgstr "Padrão"