core.po 15 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2013-08-19 15:06-0400\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2013-08-19 19:06+0000\n"
  12. "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
  13. "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sr/)\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "Language: sr\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  19. #: ajax/share.php:97
  20. #, php-format
  21. msgid "%s shared »%s« with you"
  22. msgstr ""
  23. #: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25
  24. msgid "Category type not provided."
  25. msgstr "Врста категорије није унет."
  26. #: ajax/vcategories/add.php:30
  27. msgid "No category to add?"
  28. msgstr "Додати још неку категорију?"
  29. #: ajax/vcategories/add.php:37
  30. #, php-format
  31. msgid "This category already exists: %s"
  32. msgstr ""
  33. #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:26 ajax/vcategories/delete.php:27
  34. #: ajax/vcategories/favorites.php:24
  35. #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26
  36. msgid "Object type not provided."
  37. msgstr "Врста објекта није унета."
  38. #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30
  39. #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30
  40. #, php-format
  41. msgid "%s ID not provided."
  42. msgstr "%s ИД нису унети."
  43. #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35
  44. #, php-format
  45. msgid "Error adding %s to favorites."
  46. msgstr "Грешка приликом додавања %s у омиљене."
  47. #: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136
  48. msgid "No categories selected for deletion."
  49. msgstr "Ни једна категорија није означена за брисање."
  50. #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35
  51. #, php-format
  52. msgid "Error removing %s from favorites."
  53. msgstr "Грешка приликом уклањања %s из омиљених"
  54. #: js/config.php:32
  55. msgid "Sunday"
  56. msgstr "Недеља"
  57. #: js/config.php:33
  58. msgid "Monday"
  59. msgstr "Понедељак"
  60. #: js/config.php:34
  61. msgid "Tuesday"
  62. msgstr "Уторак"
  63. #: js/config.php:35
  64. msgid "Wednesday"
  65. msgstr "Среда"
  66. #: js/config.php:36
  67. msgid "Thursday"
  68. msgstr "Четвртак"
  69. #: js/config.php:37
  70. msgid "Friday"
  71. msgstr "Петак"
  72. #: js/config.php:38
  73. msgid "Saturday"
  74. msgstr "Субота"
  75. #: js/config.php:43
  76. msgid "January"
  77. msgstr "Јануар"
  78. #: js/config.php:44
  79. msgid "February"
  80. msgstr "Фебруар"
  81. #: js/config.php:45
  82. msgid "March"
  83. msgstr "Март"
  84. #: js/config.php:46
  85. msgid "April"
  86. msgstr "Април"
  87. #: js/config.php:47
  88. msgid "May"
  89. msgstr "Мај"
  90. #: js/config.php:48
  91. msgid "June"
  92. msgstr "Јун"
  93. #: js/config.php:49
  94. msgid "July"
  95. msgstr "Јул"
  96. #: js/config.php:50
  97. msgid "August"
  98. msgstr "Август"
  99. #: js/config.php:51
  100. msgid "September"
  101. msgstr "Септембар"
  102. #: js/config.php:52
  103. msgid "October"
  104. msgstr "Октобар"
  105. #: js/config.php:53
  106. msgid "November"
  107. msgstr "Новембар"
  108. #: js/config.php:54
  109. msgid "December"
  110. msgstr "Децембар"
  111. #: js/js.js:355
  112. msgid "Settings"
  113. msgstr "Поставке"
  114. #: js/js.js:812
  115. msgid "seconds ago"
  116. msgstr "пре неколико секунди"
  117. #: js/js.js:813
  118. msgid "%n minute ago"
  119. msgid_plural "%n minutes ago"
  120. msgstr[0] ""
  121. msgstr[1] ""
  122. msgstr[2] ""
  123. #: js/js.js:814
  124. msgid "%n hour ago"
  125. msgid_plural "%n hours ago"
  126. msgstr[0] ""
  127. msgstr[1] ""
  128. msgstr[2] ""
  129. #: js/js.js:815
  130. msgid "today"
  131. msgstr "данас"
  132. #: js/js.js:816
  133. msgid "yesterday"
  134. msgstr "јуче"
  135. #: js/js.js:817
  136. msgid "%n day ago"
  137. msgid_plural "%n days ago"
  138. msgstr[0] ""
  139. msgstr[1] ""
  140. msgstr[2] ""
  141. #: js/js.js:818
  142. msgid "last month"
  143. msgstr "прошлог месеца"
  144. #: js/js.js:819
  145. msgid "%n month ago"
  146. msgid_plural "%n months ago"
  147. msgstr[0] ""
  148. msgstr[1] ""
  149. msgstr[2] ""
  150. #: js/js.js:820
  151. msgid "months ago"
  152. msgstr "месеци раније"
  153. #: js/js.js:821
  154. msgid "last year"
  155. msgstr "прошле године"
  156. #: js/js.js:822
  157. msgid "years ago"
  158. msgstr "година раније"
  159. #: js/oc-dialogs.js:117
  160. msgid "Choose"
  161. msgstr "Одабери"
  162. #: js/oc-dialogs.js:137 js/oc-dialogs.js:196
  163. msgid "Error loading file picker template"
  164. msgstr ""
  165. #: js/oc-dialogs.js:160
  166. msgid "Yes"
  167. msgstr "Да"
  168. #: js/oc-dialogs.js:168
  169. msgid "No"
  170. msgstr "Не"
  171. #: js/oc-dialogs.js:181
  172. msgid "Ok"
  173. msgstr "У реду"
  174. #: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102
  175. #: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162
  176. msgid "The object type is not specified."
  177. msgstr "Врста објекта није подешена."
  178. #: js/oc-vcategories.js:14 js/oc-vcategories.js:80 js/oc-vcategories.js:95
  179. #: js/oc-vcategories.js:110 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136
  180. #: js/oc-vcategories.js:172 js/oc-vcategories.js:189 js/oc-vcategories.js:195
  181. #: js/oc-vcategories.js:199 js/share.js:129 js/share.js:142 js/share.js:149
  182. #: js/share.js:643 js/share.js:655
  183. msgid "Error"
  184. msgstr "Грешка"
  185. #: js/oc-vcategories.js:179
  186. msgid "The app name is not specified."
  187. msgstr "Име програма није унето."
  188. #: js/oc-vcategories.js:194
  189. msgid "The required file {file} is not installed!"
  190. msgstr "Потребна датотека {file} није инсталирана."
  191. #: js/share.js:30 js/share.js:45 js/share.js:87
  192. msgid "Shared"
  193. msgstr ""
  194. #: js/share.js:90
  195. msgid "Share"
  196. msgstr "Дели"
  197. #: js/share.js:131 js/share.js:683
  198. msgid "Error while sharing"
  199. msgstr "Грешка у дељењу"
  200. #: js/share.js:142
  201. msgid "Error while unsharing"
  202. msgstr "Грешка код искључења дељења"
  203. #: js/share.js:149
  204. msgid "Error while changing permissions"
  205. msgstr "Грешка код промене дозвола"
  206. #: js/share.js:158
  207. msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
  208. msgstr "Дељено са вама и са групом {group}. Поделио {owner}."
  209. #: js/share.js:160
  210. msgid "Shared with you by {owner}"
  211. msgstr "Поделио са вама {owner}"
  212. #: js/share.js:183
  213. msgid "Share with"
  214. msgstr "Подели са"
  215. #: js/share.js:188
  216. msgid "Share with link"
  217. msgstr "Подели линк"
  218. #: js/share.js:191
  219. msgid "Password protect"
  220. msgstr "Заштићено лозинком"
  221. #: js/share.js:193 templates/installation.php:57 templates/login.php:26
  222. msgid "Password"
  223. msgstr "Лозинка"
  224. #: js/share.js:198
  225. msgid "Allow Public Upload"
  226. msgstr ""
  227. #: js/share.js:202
  228. msgid "Email link to person"
  229. msgstr ""
  230. #: js/share.js:203
  231. msgid "Send"
  232. msgstr "Пошаљи"
  233. #: js/share.js:208
  234. msgid "Set expiration date"
  235. msgstr "Постави датум истека"
  236. #: js/share.js:209
  237. msgid "Expiration date"
  238. msgstr "Датум истека"
  239. #: js/share.js:241
  240. msgid "Share via email:"
  241. msgstr "Подели поштом:"
  242. #: js/share.js:243
  243. msgid "No people found"
  244. msgstr "Особе нису пронађене."
  245. #: js/share.js:281
  246. msgid "Resharing is not allowed"
  247. msgstr "Поновно дељење није дозвољено"
  248. #: js/share.js:317
  249. msgid "Shared in {item} with {user}"
  250. msgstr "Подељено унутар {item} са {user}"
  251. #: js/share.js:338
  252. msgid "Unshare"
  253. msgstr "Укини дељење"
  254. #: js/share.js:350
  255. msgid "can edit"
  256. msgstr "може да мења"
  257. #: js/share.js:352
  258. msgid "access control"
  259. msgstr "права приступа"
  260. #: js/share.js:355
  261. msgid "create"
  262. msgstr "направи"
  263. #: js/share.js:358
  264. msgid "update"
  265. msgstr "ажурирај"
  266. #: js/share.js:361
  267. msgid "delete"
  268. msgstr "обриши"
  269. #: js/share.js:364
  270. msgid "share"
  271. msgstr "подели"
  272. #: js/share.js:398 js/share.js:630
  273. msgid "Password protected"
  274. msgstr "Заштићено лозинком"
  275. #: js/share.js:643
  276. msgid "Error unsetting expiration date"
  277. msgstr "Грешка код поништавања датума истека"
  278. #: js/share.js:655
  279. msgid "Error setting expiration date"
  280. msgstr "Грешка код постављања датума истека"
  281. #: js/share.js:670
  282. msgid "Sending ..."
  283. msgstr "Шаљем..."
  284. #: js/share.js:681
  285. msgid "Email sent"
  286. msgstr "Порука је послата"
  287. #: js/update.js:17
  288. msgid ""
  289. "The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a "
  290. "href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud "
  291. "community</a>."
  292. msgstr ""
  293. #: js/update.js:21
  294. msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
  295. msgstr ""
  296. #: lostpassword/controller.php:61
  297. #, php-format
  298. msgid "%s password reset"
  299. msgstr ""
  300. #: lostpassword/templates/email.php:2
  301. msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
  302. msgstr "Овом везом ресетујте своју лозинку: {link}"
  303. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:4
  304. msgid ""
  305. "The link to reset your password has been sent to your email.<br>If you do "
  306. "not receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk "
  307. "folders.<br>If it is not there ask your local administrator ."
  308. msgstr ""
  309. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:12
  310. msgid "Request failed!<br>Did you make sure your email/username was right?"
  311. msgstr ""
  312. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
  313. msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
  314. msgstr "Добићете везу за ресетовање лозинке путем е-поште."
  315. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:18 templates/installation.php:51
  316. #: templates/login.php:19
  317. msgid "Username"
  318. msgstr "Корисничко име"
  319. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:22
  320. msgid ""
  321. "Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there "
  322. "will be no way to get your data back after your password is reset. If you "
  323. "are not sure what to do, please contact your administrator before you "
  324. "continue. Do you really want to continue?"
  325. msgstr ""
  326. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:24
  327. msgid "Yes, I really want to reset my password now"
  328. msgstr ""
  329. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:27
  330. msgid "Request reset"
  331. msgstr "Захтевај ресетовање"
  332. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
  333. msgid "Your password was reset"
  334. msgstr "Ваша лозинка је ресетована"
  335. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
  336. msgid "To login page"
  337. msgstr "На страницу за пријаву"
  338. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
  339. msgid "New password"
  340. msgstr "Нова лозинка"
  341. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
  342. msgid "Reset password"
  343. msgstr "Ресетуј лозинку"
  344. #: strings.php:5
  345. msgid "Personal"
  346. msgstr "Лично"
  347. #: strings.php:6
  348. msgid "Users"
  349. msgstr "Корисници"
  350. #: strings.php:7
  351. msgid "Apps"
  352. msgstr "Апликације"
  353. #: strings.php:8
  354. msgid "Admin"
  355. msgstr "Администратор"
  356. #: strings.php:9
  357. msgid "Help"
  358. msgstr "Помоћ"
  359. #: templates/403.php:12
  360. msgid "Access forbidden"
  361. msgstr "Забрањен приступ"
  362. #: templates/404.php:15
  363. msgid "Cloud not found"
  364. msgstr "Облак није нађен"
  365. #: templates/altmail.php:2
  366. #, php-format
  367. msgid ""
  368. "Hey there,\n"
  369. "\n"
  370. "just letting you know that %s shared %s with you.\n"
  371. "View it: %s\n"
  372. "\n"
  373. "Cheers!"
  374. msgstr ""
  375. #: templates/edit_categories_dialog.php:4
  376. msgid "Edit categories"
  377. msgstr "Измени категорије"
  378. #: templates/edit_categories_dialog.php:16
  379. msgid "Add"
  380. msgstr "Додај"
  381. #: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31
  382. #: templates/installation.php:38
  383. msgid "Security Warning"
  384. msgstr "Сигурносно упозорење"
  385. #: templates/installation.php:25
  386. msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
  387. msgstr ""
  388. #: templates/installation.php:26
  389. #, php-format
  390. msgid "Please update your PHP installation to use %s securely."
  391. msgstr ""
  392. #: templates/installation.php:32
  393. msgid ""
  394. "No secure random number generator is available, please enable the PHP "
  395. "OpenSSL extension."
  396. msgstr "Поуздан генератор случајних бројева није доступан, предлажемо да укључите PHP проширење OpenSSL."
  397. #: templates/installation.php:33
  398. msgid ""
  399. "Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
  400. "password reset tokens and take over your account."
  401. msgstr "Без поузданог генератора случајнох бројева нападач лако може предвидети лозинку за поништавање кључа шифровања и отети вам налог."
  402. #: templates/installation.php:39
  403. msgid ""
  404. "Your data directory and files are probably accessible from the internet "
  405. "because the .htaccess file does not work."
  406. msgstr ""
  407. #: templates/installation.php:41
  408. #, php-format
  409. msgid ""
  410. "For information how to properly configure your server, please see the <a "
  411. "href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>."
  412. msgstr ""
  413. #: templates/installation.php:47
  414. msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
  415. msgstr "Направи <strong>административни налог</strong>"
  416. #: templates/installation.php:65
  417. msgid "Advanced"
  418. msgstr "Напредно"
  419. #: templates/installation.php:67
  420. msgid "Data folder"
  421. msgstr "Фацикла података"
  422. #: templates/installation.php:77
  423. msgid "Configure the database"
  424. msgstr "Подешавање базе"
  425. #: templates/installation.php:82 templates/installation.php:94
  426. #: templates/installation.php:105 templates/installation.php:116
  427. #: templates/installation.php:128
  428. msgid "will be used"
  429. msgstr "ће бити коришћен"
  430. #: templates/installation.php:140
  431. msgid "Database user"
  432. msgstr "Корисник базе"
  433. #: templates/installation.php:147
  434. msgid "Database password"
  435. msgstr "Лозинка базе"
  436. #: templates/installation.php:152
  437. msgid "Database name"
  438. msgstr "Име базе"
  439. #: templates/installation.php:160
  440. msgid "Database tablespace"
  441. msgstr "Радни простор базе података"
  442. #: templates/installation.php:167
  443. msgid "Database host"
  444. msgstr "Домаћин базе"
  445. #: templates/installation.php:175
  446. msgid "Finish setup"
  447. msgstr "Заврши подешавање"
  448. #: templates/layout.user.php:41
  449. #, php-format
  450. msgid "%s is available. Get more information on how to update."
  451. msgstr ""
  452. #: templates/layout.user.php:66
  453. msgid "Log out"
  454. msgstr "Одјава"
  455. #: templates/layout.user.php:100
  456. msgid "More apps"
  457. msgstr ""
  458. #: templates/login.php:9
  459. msgid "Automatic logon rejected!"
  460. msgstr "Аутоматска пријава је одбијена!"
  461. #: templates/login.php:10
  462. msgid ""
  463. "If you did not change your password recently, your account may be "
  464. "compromised!"
  465. msgstr "Ако ускоро не промените лозинку ваш налог може бити компромитован!"
  466. #: templates/login.php:12
  467. msgid "Please change your password to secure your account again."
  468. msgstr "Промените лозинку да бисте обезбедили налог."
  469. #: templates/login.php:34
  470. msgid "Lost your password?"
  471. msgstr "Изгубили сте лозинку?"
  472. #: templates/login.php:39
  473. msgid "remember"
  474. msgstr "упамти"
  475. #: templates/login.php:41
  476. msgid "Log in"
  477. msgstr "Пријава"
  478. #: templates/login.php:47
  479. msgid "Alternative Logins"
  480. msgstr ""
  481. #: templates/mail.php:15
  482. #, php-format
  483. msgid ""
  484. "Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared »%s« with you.<br><a "
  485. "href=\"%s\">View it!</a><br><br>Cheers!"
  486. msgstr ""
  487. #: templates/update.php:3
  488. #, php-format
  489. msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while."
  490. msgstr "Надоградња ownCloud-а на верзију %s, сачекајте тренутак."