settings.po 15 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2013-08-25 19:18-0400\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2013-08-25 23:18+0000\n"
  12. "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
  13. "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sr/)\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "Language: sr\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  19. #: ajax/apps/ocs.php:20
  20. msgid "Unable to load list from App Store"
  21. msgstr "Грешка приликом учитавања списка из Складишта Програма"
  22. #: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
  23. #: ajax/togglegroups.php:20
  24. msgid "Authentication error"
  25. msgstr "Грешка при провери идентитета"
  26. #: ajax/changedisplayname.php:31
  27. msgid "Your display name has been changed."
  28. msgstr ""
  29. #: ajax/changedisplayname.php:34
  30. msgid "Unable to change display name"
  31. msgstr "Не могу да променим име за приказ"
  32. #: ajax/creategroup.php:10
  33. msgid "Group already exists"
  34. msgstr "Група већ постоји"
  35. #: ajax/creategroup.php:19
  36. msgid "Unable to add group"
  37. msgstr "Не могу да додам групу"
  38. #: ajax/lostpassword.php:12
  39. msgid "Email saved"
  40. msgstr "Е-порука сачувана"
  41. #: ajax/lostpassword.php:14
  42. msgid "Invalid email"
  43. msgstr "Неисправна е-адреса"
  44. #: ajax/removegroup.php:13
  45. msgid "Unable to delete group"
  46. msgstr "Не могу да уклоним групу"
  47. #: ajax/removeuser.php:25
  48. msgid "Unable to delete user"
  49. msgstr "Не могу да уклоним корисника"
  50. #: ajax/setlanguage.php:15
  51. msgid "Language changed"
  52. msgstr "Језик је промењен"
  53. #: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
  54. msgid "Invalid request"
  55. msgstr "Неисправан захтев"
  56. #: ajax/togglegroups.php:12
  57. msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
  58. msgstr "Управници не могу себе уклонити из админ групе"
  59. #: ajax/togglegroups.php:30
  60. #, php-format
  61. msgid "Unable to add user to group %s"
  62. msgstr "Не могу да додам корисника у групу %s"
  63. #: ajax/togglegroups.php:36
  64. #, php-format
  65. msgid "Unable to remove user from group %s"
  66. msgstr "Не могу да уклоним корисника из групе %s"
  67. #: ajax/updateapp.php:14
  68. msgid "Couldn't update app."
  69. msgstr "Не могу да ажурирам апликацију."
  70. #: js/apps.js:35
  71. msgid "Update to {appversion}"
  72. msgstr "Ажурирај на {appversion}"
  73. #: js/apps.js:41 js/apps.js:74 js/apps.js:100
  74. msgid "Disable"
  75. msgstr "Искључи"
  76. #: js/apps.js:41 js/apps.js:81 js/apps.js:94 js/apps.js:109
  77. msgid "Enable"
  78. msgstr "Омогући"
  79. #: js/apps.js:63
  80. msgid "Please wait...."
  81. msgstr "Сачекајте…"
  82. #: js/apps.js:71 js/apps.js:72 js/apps.js:92
  83. msgid "Error while disabling app"
  84. msgstr ""
  85. #: js/apps.js:91 js/apps.js:104 js/apps.js:105
  86. msgid "Error while enabling app"
  87. msgstr ""
  88. #: js/apps.js:115
  89. msgid "Updating...."
  90. msgstr "Ажурирам…"
  91. #: js/apps.js:118
  92. msgid "Error while updating app"
  93. msgstr "Грешка при ажурирању апликације"
  94. #: js/apps.js:118
  95. msgid "Error"
  96. msgstr "Грешка"
  97. #: js/apps.js:119 templates/apps.php:43
  98. msgid "Update"
  99. msgstr "Ажурирај"
  100. #: js/apps.js:122
  101. msgid "Updated"
  102. msgstr "Ажурирано"
  103. #: js/personal.js:150
  104. msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time."
  105. msgstr ""
  106. #: js/personal.js:172
  107. msgid "Saving..."
  108. msgstr "Чување у току..."
  109. #: js/users.js:47
  110. msgid "deleted"
  111. msgstr "обрисано"
  112. #: js/users.js:47
  113. msgid "undo"
  114. msgstr "опозови"
  115. #: js/users.js:79
  116. msgid "Unable to remove user"
  117. msgstr "Не могу да уклоним корисника"
  118. #: js/users.js:92 templates/users.php:26 templates/users.php:87
  119. #: templates/users.php:112
  120. msgid "Groups"
  121. msgstr "Групе"
  122. #: js/users.js:97 templates/users.php:89 templates/users.php:124
  123. msgid "Group Admin"
  124. msgstr "Управник групе"
  125. #: js/users.js:120 templates/users.php:164
  126. msgid "Delete"
  127. msgstr "Обриши"
  128. #: js/users.js:277
  129. msgid "add group"
  130. msgstr "додај групу"
  131. #: js/users.js:436
  132. msgid "A valid username must be provided"
  133. msgstr "Морате унети исправно корисничко име"
  134. #: js/users.js:437 js/users.js:443 js/users.js:458
  135. msgid "Error creating user"
  136. msgstr "Грешка при прављењу корисника"
  137. #: js/users.js:442
  138. msgid "A valid password must be provided"
  139. msgstr "Морате унети исправну лозинку"
  140. #: personal.php:40 personal.php:41
  141. msgid "__language_name__"
  142. msgstr "__language_name__"
  143. #: templates/admin.php:15
  144. msgid "Security Warning"
  145. msgstr "Сигурносно упозорење"
  146. #: templates/admin.php:18
  147. msgid ""
  148. "Your data directory and your files are probably accessible from the "
  149. "internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you "
  150. "configure your webserver in a way that the data directory is no longer "
  151. "accessible or you move the data directory outside the webserver document "
  152. "root."
  153. msgstr ""
  154. #: templates/admin.php:29
  155. msgid "Setup Warning"
  156. msgstr "Упозорење о подешавању"
  157. #: templates/admin.php:32
  158. msgid ""
  159. "Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
  160. "because the WebDAV interface seems to be broken."
  161. msgstr "Ваш веб сервер тренутно не подржава синхронизацију датотека јер се чини да је WebDAV сучеље неисправно."
  162. #: templates/admin.php:33
  163. #, php-format
  164. msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>."
  165. msgstr ""
  166. #: templates/admin.php:44
  167. msgid "Module 'fileinfo' missing"
  168. msgstr "Недостаје модул „fileinfo“"
  169. #: templates/admin.php:47
  170. msgid ""
  171. "The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
  172. "module to get best results with mime-type detection."
  173. msgstr "Недостаје PHP модул „fileinfo“. Препоручујемо вам да га омогућите да бисте добили најбоље резултате с откривањем MIME врста."
  174. #: templates/admin.php:58
  175. msgid "Locale not working"
  176. msgstr "Локализација не ради"
  177. #: templates/admin.php:63
  178. #, php-format
  179. msgid ""
  180. "System locale can't be set to %s. This means that there might be problems "
  181. "with certain characters in file names. We strongly suggest to install the "
  182. "required packages on your system to support %s."
  183. msgstr ""
  184. #: templates/admin.php:75
  185. msgid "Internet connection not working"
  186. msgstr "Веза с интернетом не ради"
  187. #: templates/admin.php:78
  188. msgid ""
  189. "This server has no working internet connection. This means that some of the "
  190. "features like mounting of external storage, notifications about updates or "
  191. "installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and "
  192. "sending of notification emails might also not work. We suggest to enable "
  193. "internet connection for this server if you want to have all features."
  194. msgstr ""
  195. #: templates/admin.php:92
  196. msgid "Cron"
  197. msgstr ""
  198. #: templates/admin.php:99
  199. msgid "Execute one task with each page loaded"
  200. msgstr "Изврши један задатак са сваком учитаном страницом"
  201. #: templates/admin.php:107
  202. msgid ""
  203. "cron.php is registered at a webcron service to call cron.php once a minute "
  204. "over http."
  205. msgstr ""
  206. #: templates/admin.php:115
  207. msgid "Use systems cron service to call the cron.php file once a minute."
  208. msgstr ""
  209. #: templates/admin.php:120
  210. msgid "Sharing"
  211. msgstr "Дељење"
  212. #: templates/admin.php:126
  213. msgid "Enable Share API"
  214. msgstr "Омогући API Share"
  215. #: templates/admin.php:127
  216. msgid "Allow apps to use the Share API"
  217. msgstr "Дозвољава апликацијама да користе API Share"
  218. #: templates/admin.php:134
  219. msgid "Allow links"
  220. msgstr "Дозволи везе"
  221. #: templates/admin.php:135
  222. msgid "Allow users to share items to the public with links"
  223. msgstr "Дозволи корисницима да деле ставке с другима путем веза"
  224. #: templates/admin.php:143
  225. msgid "Allow public uploads"
  226. msgstr ""
  227. #: templates/admin.php:144
  228. msgid ""
  229. "Allow users to enable others to upload into their publicly shared folders"
  230. msgstr ""
  231. #: templates/admin.php:152
  232. msgid "Allow resharing"
  233. msgstr "Дозволи поновно дељење"
  234. #: templates/admin.php:153
  235. msgid "Allow users to share items shared with them again"
  236. msgstr "Дозволи корисницима да поновно деле ставке с другима"
  237. #: templates/admin.php:160
  238. msgid "Allow users to share with anyone"
  239. msgstr "Дозволи корисницима да деле са било ким"
  240. #: templates/admin.php:163
  241. msgid "Allow users to only share with users in their groups"
  242. msgstr "Дозволи корисницима да деле само са корисницима у њиховим групама"
  243. #: templates/admin.php:170
  244. msgid "Security"
  245. msgstr "Безбедност"
  246. #: templates/admin.php:183
  247. msgid "Enforce HTTPS"
  248. msgstr "Наметни HTTPS"
  249. #: templates/admin.php:185
  250. #, php-format
  251. msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection."
  252. msgstr ""
  253. #: templates/admin.php:191
  254. #, php-format
  255. msgid ""
  256. "Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL "
  257. "enforcement."
  258. msgstr ""
  259. #: templates/admin.php:203
  260. msgid "Log"
  261. msgstr "Бележење"
  262. #: templates/admin.php:204
  263. msgid "Log level"
  264. msgstr "Ниво бележења"
  265. #: templates/admin.php:235
  266. msgid "More"
  267. msgstr "Више"
  268. #: templates/admin.php:236
  269. msgid "Less"
  270. msgstr "Мање"
  271. #: templates/admin.php:242 templates/personal.php:140
  272. msgid "Version"
  273. msgstr "Верзија"
  274. #: templates/admin.php:246 templates/personal.php:143
  275. msgid ""
  276. "Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
  277. "target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
  278. "href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
  279. "licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
  280. "target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
  281. "License\">AGPL</abbr></a>."
  282. msgstr "Развијају <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">Оунклауд (ownCloud) заједница</a>, <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">изворни код</a> је издат под <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Аферо Јавном Лиценцом (Affero General Public License)\">АГПЛ лиценцом</abbr></a>."
  283. #: templates/apps.php:13
  284. msgid "Add your App"
  285. msgstr "Додајте ваш програм"
  286. #: templates/apps.php:28
  287. msgid "More Apps"
  288. msgstr "Више програма"
  289. #: templates/apps.php:33
  290. msgid "Select an App"
  291. msgstr "Изаберите програм"
  292. #: templates/apps.php:39
  293. msgid "See application page at apps.owncloud.com"
  294. msgstr "Погледајте страницу са програмима на apps.owncloud.com"
  295. #: templates/apps.php:41
  296. msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
  297. msgstr "<span class=\"licence\"></span>-лиценцирао <span class=\"author\"></span>"
  298. #: templates/help.php:4
  299. msgid "User Documentation"
  300. msgstr "Корисничка документација"
  301. #: templates/help.php:6
  302. msgid "Administrator Documentation"
  303. msgstr "Администраторска документација"
  304. #: templates/help.php:9
  305. msgid "Online Documentation"
  306. msgstr "Мрежна документација"
  307. #: templates/help.php:11
  308. msgid "Forum"
  309. msgstr "Форум"
  310. #: templates/help.php:14
  311. msgid "Bugtracker"
  312. msgstr "Праћење грешака"
  313. #: templates/help.php:17
  314. msgid "Commercial Support"
  315. msgstr "Комерцијална подршка"
  316. #: templates/personal.php:8
  317. msgid "Get the apps to sync your files"
  318. msgstr "Преузмите апликације ради синхронизовања датотека"
  319. #: templates/personal.php:19
  320. msgid "Show First Run Wizard again"
  321. msgstr "Поново прикажи чаробњак за прво покретање"
  322. #: templates/personal.php:27
  323. #, php-format
  324. msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
  325. msgstr "Искористили сте <strong>%s</strong> од дозвољених <strong>%s</strong>"
  326. #: templates/personal.php:39 templates/users.php:23 templates/users.php:86
  327. msgid "Password"
  328. msgstr "Лозинка"
  329. #: templates/personal.php:40
  330. msgid "Your password was changed"
  331. msgstr "Лозинка је промењена"
  332. #: templates/personal.php:41
  333. msgid "Unable to change your password"
  334. msgstr "Не могу да изменим вашу лозинку"
  335. #: templates/personal.php:42
  336. msgid "Current password"
  337. msgstr "Тренутна лозинка"
  338. #: templates/personal.php:44
  339. msgid "New password"
  340. msgstr "Нова лозинка"
  341. #: templates/personal.php:46
  342. msgid "Change password"
  343. msgstr "Измени лозинку"
  344. #: templates/personal.php:58 templates/users.php:85
  345. msgid "Display Name"
  346. msgstr "Име за приказ"
  347. #: templates/personal.php:73
  348. msgid "Email"
  349. msgstr "Е-пошта"
  350. #: templates/personal.php:75
  351. msgid "Your email address"
  352. msgstr "Ваша адреса е-поште"
  353. #: templates/personal.php:76
  354. msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
  355. msgstr "Ун"
  356. #: templates/personal.php:85 templates/personal.php:86
  357. msgid "Language"
  358. msgstr "Језик"
  359. #: templates/personal.php:98
  360. msgid "Help translate"
  361. msgstr " Помозите у превођењу"
  362. #: templates/personal.php:104
  363. msgid "WebDAV"
  364. msgstr "WebDAV"
  365. #: templates/personal.php:106
  366. #, php-format
  367. msgid ""
  368. "Use this address to <a href=\"%s/server/5.0/user_manual/files/files.html\" "
  369. "target=\"_blank\">access your Files via WebDAV</a>"
  370. msgstr ""
  371. #: templates/personal.php:117
  372. msgid "Encryption"
  373. msgstr "Шифровање"
  374. #: templates/personal.php:119
  375. msgid "The encryption app is no longer enabled, decrypt all your file"
  376. msgstr ""
  377. #: templates/personal.php:125
  378. msgid "Log-in password"
  379. msgstr ""
  380. #: templates/personal.php:130
  381. msgid "Decrypt all Files"
  382. msgstr ""
  383. #: templates/users.php:21
  384. msgid "Login Name"
  385. msgstr "Корисничко име"
  386. #: templates/users.php:30
  387. msgid "Create"
  388. msgstr "Направи"
  389. #: templates/users.php:36
  390. msgid "Admin Recovery Password"
  391. msgstr ""
  392. #: templates/users.php:37 templates/users.php:38
  393. msgid ""
  394. "Enter the recovery password in order to recover the users files during "
  395. "password change"
  396. msgstr ""
  397. #: templates/users.php:42
  398. msgid "Default Storage"
  399. msgstr "Подразумевано складиште"
  400. #: templates/users.php:48 templates/users.php:142
  401. msgid "Unlimited"
  402. msgstr "Неограничено"
  403. #: templates/users.php:66 templates/users.php:157
  404. msgid "Other"
  405. msgstr "Друго"
  406. #: templates/users.php:84
  407. msgid "Username"
  408. msgstr "Корисничко име"
  409. #: templates/users.php:91
  410. msgid "Storage"
  411. msgstr "Складиште"
  412. #: templates/users.php:102
  413. msgid "change display name"
  414. msgstr "промени име за приказ"
  415. #: templates/users.php:106
  416. msgid "set new password"
  417. msgstr "постави нову лозинку"
  418. #: templates/users.php:137
  419. msgid "Default"
  420. msgstr "Подразумевано"