core.po 16 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # ismail yenigül <ismail.yenigul@surgate.com>, 2013
  7. # tridinebandim, 2013
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
  12. "POT-Creation-Date: 2013-08-19 15:06-0400\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2013-08-19 19:06+0000\n"
  14. "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
  15. "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/tr/)\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Language: tr\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  21. #: ajax/share.php:97
  22. #, php-format
  23. msgid "%s shared »%s« with you"
  24. msgstr "%s sizinle »%s« paylaşımında bulundu"
  25. #: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25
  26. msgid "Category type not provided."
  27. msgstr "Kategori türü girilmedi."
  28. #: ajax/vcategories/add.php:30
  29. msgid "No category to add?"
  30. msgstr "Eklenecek kategori yok?"
  31. #: ajax/vcategories/add.php:37
  32. #, php-format
  33. msgid "This category already exists: %s"
  34. msgstr "Bu kategori zaten mevcut: %s"
  35. #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:26 ajax/vcategories/delete.php:27
  36. #: ajax/vcategories/favorites.php:24
  37. #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26
  38. msgid "Object type not provided."
  39. msgstr "Nesne türü desteklenmemektedir."
  40. #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30
  41. #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30
  42. #, php-format
  43. msgid "%s ID not provided."
  44. msgstr "%s ID belirtilmedi."
  45. #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35
  46. #, php-format
  47. msgid "Error adding %s to favorites."
  48. msgstr "%s favorilere eklenirken hata oluştu"
  49. #: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136
  50. msgid "No categories selected for deletion."
  51. msgstr "Silmek için bir kategori seçilmedi"
  52. #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35
  53. #, php-format
  54. msgid "Error removing %s from favorites."
  55. msgstr "%s favorilere çıkarılırken hata oluştu"
  56. #: js/config.php:32
  57. msgid "Sunday"
  58. msgstr "Pazar"
  59. #: js/config.php:33
  60. msgid "Monday"
  61. msgstr "Pazartesi"
  62. #: js/config.php:34
  63. msgid "Tuesday"
  64. msgstr "Salı"
  65. #: js/config.php:35
  66. msgid "Wednesday"
  67. msgstr "Çarşamba"
  68. #: js/config.php:36
  69. msgid "Thursday"
  70. msgstr "Perşembe"
  71. #: js/config.php:37
  72. msgid "Friday"
  73. msgstr "Cuma"
  74. #: js/config.php:38
  75. msgid "Saturday"
  76. msgstr "Cumartesi"
  77. #: js/config.php:43
  78. msgid "January"
  79. msgstr "Ocak"
  80. #: js/config.php:44
  81. msgid "February"
  82. msgstr "Şubat"
  83. #: js/config.php:45
  84. msgid "March"
  85. msgstr "Mart"
  86. #: js/config.php:46
  87. msgid "April"
  88. msgstr "Nisan"
  89. #: js/config.php:47
  90. msgid "May"
  91. msgstr "Mayıs"
  92. #: js/config.php:48
  93. msgid "June"
  94. msgstr "Haziran"
  95. #: js/config.php:49
  96. msgid "July"
  97. msgstr "Temmuz"
  98. #: js/config.php:50
  99. msgid "August"
  100. msgstr "Ağustos"
  101. #: js/config.php:51
  102. msgid "September"
  103. msgstr "Eylül"
  104. #: js/config.php:52
  105. msgid "October"
  106. msgstr "Ekim"
  107. #: js/config.php:53
  108. msgid "November"
  109. msgstr "Kasım"
  110. #: js/config.php:54
  111. msgid "December"
  112. msgstr "Aralık"
  113. #: js/js.js:355
  114. msgid "Settings"
  115. msgstr "Ayarlar"
  116. #: js/js.js:812
  117. msgid "seconds ago"
  118. msgstr "saniye önce"
  119. #: js/js.js:813
  120. msgid "%n minute ago"
  121. msgid_plural "%n minutes ago"
  122. msgstr[0] "%n dakika önce"
  123. msgstr[1] "%n dakika önce"
  124. #: js/js.js:814
  125. msgid "%n hour ago"
  126. msgid_plural "%n hours ago"
  127. msgstr[0] "%n saat önce"
  128. msgstr[1] "%n saat önce"
  129. #: js/js.js:815
  130. msgid "today"
  131. msgstr "bugün"
  132. #: js/js.js:816
  133. msgid "yesterday"
  134. msgstr "dün"
  135. #: js/js.js:817
  136. msgid "%n day ago"
  137. msgid_plural "%n days ago"
  138. msgstr[0] "%n gün önce"
  139. msgstr[1] "%n gün önce"
  140. #: js/js.js:818
  141. msgid "last month"
  142. msgstr "geçen ay"
  143. #: js/js.js:819
  144. msgid "%n month ago"
  145. msgid_plural "%n months ago"
  146. msgstr[0] "%n ay önce"
  147. msgstr[1] "%n ay önce"
  148. #: js/js.js:820
  149. msgid "months ago"
  150. msgstr "ay önce"
  151. #: js/js.js:821
  152. msgid "last year"
  153. msgstr "geçen yıl"
  154. #: js/js.js:822
  155. msgid "years ago"
  156. msgstr "yıl önce"
  157. #: js/oc-dialogs.js:117
  158. msgid "Choose"
  159. msgstr "seç"
  160. #: js/oc-dialogs.js:137 js/oc-dialogs.js:196
  161. msgid "Error loading file picker template"
  162. msgstr "Seçici şablon dosya yüklemesinde hata"
  163. #: js/oc-dialogs.js:160
  164. msgid "Yes"
  165. msgstr "Evet"
  166. #: js/oc-dialogs.js:168
  167. msgid "No"
  168. msgstr "Hayır"
  169. #: js/oc-dialogs.js:181
  170. msgid "Ok"
  171. msgstr "Tamam"
  172. #: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102
  173. #: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162
  174. msgid "The object type is not specified."
  175. msgstr "Nesne türü belirtilmemiş."
  176. #: js/oc-vcategories.js:14 js/oc-vcategories.js:80 js/oc-vcategories.js:95
  177. #: js/oc-vcategories.js:110 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136
  178. #: js/oc-vcategories.js:172 js/oc-vcategories.js:189 js/oc-vcategories.js:195
  179. #: js/oc-vcategories.js:199 js/share.js:129 js/share.js:142 js/share.js:149
  180. #: js/share.js:643 js/share.js:655
  181. msgid "Error"
  182. msgstr "Hata"
  183. #: js/oc-vcategories.js:179
  184. msgid "The app name is not specified."
  185. msgstr "uygulama adı belirtilmedi."
  186. #: js/oc-vcategories.js:194
  187. msgid "The required file {file} is not installed!"
  188. msgstr "İhtiyaç duyulan {file} dosyası kurulu değil."
  189. #: js/share.js:30 js/share.js:45 js/share.js:87
  190. msgid "Shared"
  191. msgstr "Paylaşılan"
  192. #: js/share.js:90
  193. msgid "Share"
  194. msgstr "Paylaş"
  195. #: js/share.js:131 js/share.js:683
  196. msgid "Error while sharing"
  197. msgstr "Paylaşım sırasında hata "
  198. #: js/share.js:142
  199. msgid "Error while unsharing"
  200. msgstr "Paylaşım iptal ediliyorken hata"
  201. #: js/share.js:149
  202. msgid "Error while changing permissions"
  203. msgstr "İzinleri değiştirirken hata oluştu"
  204. #: js/share.js:158
  205. msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
  206. msgstr " {owner} tarafından sizinle ve {group} ile paylaştırılmış"
  207. #: js/share.js:160
  208. msgid "Shared with you by {owner}"
  209. msgstr "{owner} trafından sizinle paylaştırıldı"
  210. #: js/share.js:183
  211. msgid "Share with"
  212. msgstr "ile Paylaş"
  213. #: js/share.js:188
  214. msgid "Share with link"
  215. msgstr "Bağlantı ile paylaş"
  216. #: js/share.js:191
  217. msgid "Password protect"
  218. msgstr "Şifre korunması"
  219. #: js/share.js:193 templates/installation.php:57 templates/login.php:26
  220. msgid "Password"
  221. msgstr "Parola"
  222. #: js/share.js:198
  223. msgid "Allow Public Upload"
  224. msgstr "Herkes tarafından yüklemeye izin ver"
  225. #: js/share.js:202
  226. msgid "Email link to person"
  227. msgstr "Kişiye e-posta linki"
  228. #: js/share.js:203
  229. msgid "Send"
  230. msgstr "Gönder"
  231. #: js/share.js:208
  232. msgid "Set expiration date"
  233. msgstr "Son kullanma tarihini ayarla"
  234. #: js/share.js:209
  235. msgid "Expiration date"
  236. msgstr "Son kullanım tarihi"
  237. #: js/share.js:241
  238. msgid "Share via email:"
  239. msgstr "Eposta ile paylaş"
  240. #: js/share.js:243
  241. msgid "No people found"
  242. msgstr "Kişi bulunamadı"
  243. #: js/share.js:281
  244. msgid "Resharing is not allowed"
  245. msgstr "Tekrar paylaşmaya izin verilmiyor"
  246. #: js/share.js:317
  247. msgid "Shared in {item} with {user}"
  248. msgstr " {item} içinde {user} ile paylaşılanlarlar"
  249. #: js/share.js:338
  250. msgid "Unshare"
  251. msgstr "Paylaşılmayan"
  252. #: js/share.js:350
  253. msgid "can edit"
  254. msgstr "düzenleyebilir"
  255. #: js/share.js:352
  256. msgid "access control"
  257. msgstr "erişim kontrolü"
  258. #: js/share.js:355
  259. msgid "create"
  260. msgstr "oluştur"
  261. #: js/share.js:358
  262. msgid "update"
  263. msgstr "güncelle"
  264. #: js/share.js:361
  265. msgid "delete"
  266. msgstr "sil"
  267. #: js/share.js:364
  268. msgid "share"
  269. msgstr "paylaş"
  270. #: js/share.js:398 js/share.js:630
  271. msgid "Password protected"
  272. msgstr "Paralo korumalı"
  273. #: js/share.js:643
  274. msgid "Error unsetting expiration date"
  275. msgstr "Geçerlilik tarihi tanımlama kaldırma hatası"
  276. #: js/share.js:655
  277. msgid "Error setting expiration date"
  278. msgstr "Geçerlilik tarihi tanımlama hatası"
  279. #: js/share.js:670
  280. msgid "Sending ..."
  281. msgstr "Gönderiliyor..."
  282. #: js/share.js:681
  283. msgid "Email sent"
  284. msgstr "Eposta gönderildi"
  285. #: js/update.js:17
  286. msgid ""
  287. "The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a "
  288. "href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud "
  289. "community</a>."
  290. msgstr "Güncelleme başarılı olmadı. Lütfen bu hatayı bildirin <a href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud community</a>."
  291. #: js/update.js:21
  292. msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
  293. msgstr "Güncelleme başarılı. ownCloud'a yönlendiriliyor."
  294. #: lostpassword/controller.php:61
  295. #, php-format
  296. msgid "%s password reset"
  297. msgstr "%s parola sıfırlama"
  298. #: lostpassword/templates/email.php:2
  299. msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
  300. msgstr "Bu bağlantıyı kullanarak parolanızı sıfırlayın: {link}"
  301. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:4
  302. msgid ""
  303. "The link to reset your password has been sent to your email.<br>If you do "
  304. "not receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk "
  305. "folders.<br>If it is not there ask your local administrator ."
  306. msgstr "Parolanızı değiştirme bağlantısı e-posta adresinize gönderildi.<br>I Eğer makül bir süre içerisinde mesajı almadıysanız spam/junk dizinini kontrol ediniz.<br> Eğer orada da bulamazsanız sistem yöneticinize sorunuz."
  307. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:12
  308. msgid "Request failed!<br>Did you make sure your email/username was right?"
  309. msgstr "Isteği başarısız oldu!<br>E-posta / kullanıcı adınızı doğru olduğundan emin misiniz?"
  310. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
  311. msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
  312. msgstr "Parolanızı sıfırlamak için bir bağlantı Eposta olarak gönderilecek."
  313. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:18 templates/installation.php:51
  314. #: templates/login.php:19
  315. msgid "Username"
  316. msgstr "Kullanıcı Adı"
  317. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:22
  318. msgid ""
  319. "Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there "
  320. "will be no way to get your data back after your password is reset. If you "
  321. "are not sure what to do, please contact your administrator before you "
  322. "continue. Do you really want to continue?"
  323. msgstr "Dosyalarınız şifrelenmiş. Eğer kurtarma anahtarını aktif etmediyseniz parola sıfırlama işleminden sonra verilerinize erişmeniz imkansız olacak. Eğer ne yaptığınızdan emin değilseniz, devam etmeden önce sistem yöneticiniz ile irtibata geçiniz. Gerçekten devam etmek istiyor musunuz?"
  324. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:24
  325. msgid "Yes, I really want to reset my password now"
  326. msgstr "Evet,Şu anda parolamı sıfırlamak istiyorum."
  327. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:27
  328. msgid "Request reset"
  329. msgstr "Sıfırlama iste"
  330. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
  331. msgid "Your password was reset"
  332. msgstr "Parolanız sıfırlandı"
  333. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
  334. msgid "To login page"
  335. msgstr "Giriş sayfasına git"
  336. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
  337. msgid "New password"
  338. msgstr "Yeni parola"
  339. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
  340. msgid "Reset password"
  341. msgstr "Parolayı sıfırla"
  342. #: strings.php:5
  343. msgid "Personal"
  344. msgstr "Kişisel"
  345. #: strings.php:6
  346. msgid "Users"
  347. msgstr "Kullanıcılar"
  348. #: strings.php:7
  349. msgid "Apps"
  350. msgstr "Uygulamalar"
  351. #: strings.php:8
  352. msgid "Admin"
  353. msgstr "Yönetici"
  354. #: strings.php:9
  355. msgid "Help"
  356. msgstr "Yardım"
  357. #: templates/403.php:12
  358. msgid "Access forbidden"
  359. msgstr "Erişim yasaklı"
  360. #: templates/404.php:15
  361. msgid "Cloud not found"
  362. msgstr "Bulut bulunamadı"
  363. #: templates/altmail.php:2
  364. #, php-format
  365. msgid ""
  366. "Hey there,\n"
  367. "\n"
  368. "just letting you know that %s shared %s with you.\n"
  369. "View it: %s\n"
  370. "\n"
  371. "Cheers!"
  372. msgstr "Merhaba\n\n%s sizinle %s dosyasını paylaştığı\nPaylaşımı gör:%s\n\nİyi günler!"
  373. #: templates/edit_categories_dialog.php:4
  374. msgid "Edit categories"
  375. msgstr "Kategorileri düzenle"
  376. #: templates/edit_categories_dialog.php:16
  377. msgid "Add"
  378. msgstr "Ekle"
  379. #: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31
  380. #: templates/installation.php:38
  381. msgid "Security Warning"
  382. msgstr "Güvenlik Uyarisi"
  383. #: templates/installation.php:25
  384. msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
  385. msgstr "PHP sürümünüz NULL Byte saldırısına açık (CVE-2006-7243)"
  386. #: templates/installation.php:26
  387. #, php-format
  388. msgid "Please update your PHP installation to use %s securely."
  389. msgstr "%s güvenli olarak kullanmak için, lütfen PHP kurulumunuzu güncelleyin."
  390. #: templates/installation.php:32
  391. msgid ""
  392. "No secure random number generator is available, please enable the PHP "
  393. "OpenSSL extension."
  394. msgstr "Güvenli rasgele sayı üreticisi bulunamadı. Lütfen PHP OpenSSL eklentisini etkinleştirin."
  395. #: templates/installation.php:33
  396. msgid ""
  397. "Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
  398. "password reset tokens and take over your account."
  399. msgstr "Güvenli rasgele sayı üreticisi olmadan saldırganlar parola sıfırlama simgelerini tahmin edip hesabınızı ele geçirebilir."
  400. #: templates/installation.php:39
  401. msgid ""
  402. "Your data directory and files are probably accessible from the internet "
  403. "because the .htaccess file does not work."
  404. msgstr "Veri klasörünüz ve dosyalarınız .htaccess dosyası çalışmadığı için internet'ten erişime açık."
  405. #: templates/installation.php:41
  406. #, php-format
  407. msgid ""
  408. "For information how to properly configure your server, please see the <a "
  409. "href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>."
  410. msgstr "Server'ınızı nasıl ayarlayacağınıza dair bilgi için, lütfen <a href=\"%s\" target=\"_blank\">dokümantasyon sayfasını</a> ziyaret edin."
  411. #: templates/installation.php:47
  412. msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
  413. msgstr "Bir <strong>yönetici hesabı</strong> oluşturun"
  414. #: templates/installation.php:65
  415. msgid "Advanced"
  416. msgstr "Gelişmiş"
  417. #: templates/installation.php:67
  418. msgid "Data folder"
  419. msgstr "Veri klasörü"
  420. #: templates/installation.php:77
  421. msgid "Configure the database"
  422. msgstr "Veritabanını ayarla"
  423. #: templates/installation.php:82 templates/installation.php:94
  424. #: templates/installation.php:105 templates/installation.php:116
  425. #: templates/installation.php:128
  426. msgid "will be used"
  427. msgstr "kullanılacak"
  428. #: templates/installation.php:140
  429. msgid "Database user"
  430. msgstr "Veritabanı kullanıcı adı"
  431. #: templates/installation.php:147
  432. msgid "Database password"
  433. msgstr "Veritabanı parolası"
  434. #: templates/installation.php:152
  435. msgid "Database name"
  436. msgstr "Veritabanı adı"
  437. #: templates/installation.php:160
  438. msgid "Database tablespace"
  439. msgstr "Veritabanı tablo alanı"
  440. #: templates/installation.php:167
  441. msgid "Database host"
  442. msgstr "Veritabanı sunucusu"
  443. #: templates/installation.php:175
  444. msgid "Finish setup"
  445. msgstr "Kurulumu tamamla"
  446. #: templates/layout.user.php:41
  447. #, php-format
  448. msgid "%s is available. Get more information on how to update."
  449. msgstr "%s mevcuttur. Güncelleştirme hakkında daha fazla bilgi alın."
  450. #: templates/layout.user.php:66
  451. msgid "Log out"
  452. msgstr "Çıkış yap"
  453. #: templates/layout.user.php:100
  454. msgid "More apps"
  455. msgstr "Daha fazla Uygulama"
  456. #: templates/login.php:9
  457. msgid "Automatic logon rejected!"
  458. msgstr "Otomatik oturum açma reddedildi!"
  459. #: templates/login.php:10
  460. msgid ""
  461. "If you did not change your password recently, your account may be "
  462. "compromised!"
  463. msgstr "Yakın zamanda parolanızı değiştirmedi iseniz hesabınız riske girebilir."
  464. #: templates/login.php:12
  465. msgid "Please change your password to secure your account again."
  466. msgstr "Hesabınızı korumak için lütfen parolanızı değiştirin."
  467. #: templates/login.php:34
  468. msgid "Lost your password?"
  469. msgstr "Parolanızı mı unuttunuz?"
  470. #: templates/login.php:39
  471. msgid "remember"
  472. msgstr "hatırla"
  473. #: templates/login.php:41
  474. msgid "Log in"
  475. msgstr "Giriş yap"
  476. #: templates/login.php:47
  477. msgid "Alternative Logins"
  478. msgstr "Alternatif Girişler"
  479. #: templates/mail.php:15
  480. #, php-format
  481. msgid ""
  482. "Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared »%s« with you.<br><a "
  483. "href=\"%s\">View it!</a><br><br>Cheers!"
  484. msgstr "Merhaba, <br><br> %s sizinle »%s« paylaşımında bulundu.<br><a href=\"%s\">Paylaşımı gör!</a><br><br>İyi günler!"
  485. #: templates/update.php:3
  486. #, php-format
  487. msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while."
  488. msgstr "Owncloud %s versiyonuna güncelleniyor. Biraz zaman alabilir."