core.po 16 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2013-07-15 02:25+0200\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2013-07-15 00:22+0000\n"
  12. "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
  13. "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ar/)\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "Language: ar\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
  19. #: ajax/share.php:97
  20. #, php-format
  21. msgid "%s shared »%s« with you"
  22. msgstr ""
  23. #: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25
  24. msgid "Category type not provided."
  25. msgstr "نوع التصنيف لم يدخل"
  26. #: ajax/vcategories/add.php:30
  27. msgid "No category to add?"
  28. msgstr "ألا توجد فئة للإضافة؟"
  29. #: ajax/vcategories/add.php:37
  30. #, php-format
  31. msgid "This category already exists: %s"
  32. msgstr "هذا التصنيف موجود مسبقا : %s"
  33. #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:26 ajax/vcategories/delete.php:27
  34. #: ajax/vcategories/favorites.php:24
  35. #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26
  36. msgid "Object type not provided."
  37. msgstr "نوع العنصر لم يدخل"
  38. #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30
  39. #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30
  40. #, php-format
  41. msgid "%s ID not provided."
  42. msgstr "رقم %s لم يدخل"
  43. #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35
  44. #, php-format
  45. msgid "Error adding %s to favorites."
  46. msgstr "خطأ في اضافة %s الى المفضلة"
  47. #: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136
  48. msgid "No categories selected for deletion."
  49. msgstr "لم يتم اختيار فئة للحذف"
  50. #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35
  51. #, php-format
  52. msgid "Error removing %s from favorites."
  53. msgstr "خطأ في حذف %s من المفضلة"
  54. #: js/config.php:32
  55. msgid "Sunday"
  56. msgstr "الاحد"
  57. #: js/config.php:33
  58. msgid "Monday"
  59. msgstr "الأثنين"
  60. #: js/config.php:34
  61. msgid "Tuesday"
  62. msgstr "الثلاثاء"
  63. #: js/config.php:35
  64. msgid "Wednesday"
  65. msgstr "الاربعاء"
  66. #: js/config.php:36
  67. msgid "Thursday"
  68. msgstr "الخميس"
  69. #: js/config.php:37
  70. msgid "Friday"
  71. msgstr "الجمعه"
  72. #: js/config.php:38
  73. msgid "Saturday"
  74. msgstr "السبت"
  75. #: js/config.php:43
  76. msgid "January"
  77. msgstr "كانون الثاني"
  78. #: js/config.php:44
  79. msgid "February"
  80. msgstr "شباط"
  81. #: js/config.php:45
  82. msgid "March"
  83. msgstr "آذار"
  84. #: js/config.php:46
  85. msgid "April"
  86. msgstr "نيسان"
  87. #: js/config.php:47
  88. msgid "May"
  89. msgstr "أيار"
  90. #: js/config.php:48
  91. msgid "June"
  92. msgstr "حزيران"
  93. #: js/config.php:49
  94. msgid "July"
  95. msgstr "تموز"
  96. #: js/config.php:50
  97. msgid "August"
  98. msgstr "آب"
  99. #: js/config.php:51
  100. msgid "September"
  101. msgstr "أيلول"
  102. #: js/config.php:52
  103. msgid "October"
  104. msgstr "تشرين الاول"
  105. #: js/config.php:53
  106. msgid "November"
  107. msgstr "تشرين الثاني"
  108. #: js/config.php:54
  109. msgid "December"
  110. msgstr "كانون الاول"
  111. #: js/js.js:293
  112. msgid "Settings"
  113. msgstr "إعدادات"
  114. #: js/js.js:725
  115. msgid "seconds ago"
  116. msgstr "منذ ثواني"
  117. #: js/js.js:726
  118. msgid "1 minute ago"
  119. msgstr "منذ دقيقة"
  120. #: js/js.js:727
  121. msgid "{minutes} minutes ago"
  122. msgstr "{minutes} منذ دقائق"
  123. #: js/js.js:728
  124. msgid "1 hour ago"
  125. msgstr "قبل ساعة مضت"
  126. #: js/js.js:729
  127. msgid "{hours} hours ago"
  128. msgstr "{hours} ساعة مضت"
  129. #: js/js.js:730
  130. msgid "today"
  131. msgstr "اليوم"
  132. #: js/js.js:731
  133. msgid "yesterday"
  134. msgstr "يوم أمس"
  135. #: js/js.js:732
  136. msgid "{days} days ago"
  137. msgstr "{days} يوم سابق"
  138. #: js/js.js:733
  139. msgid "last month"
  140. msgstr "الشهر الماضي"
  141. #: js/js.js:734
  142. msgid "{months} months ago"
  143. msgstr "{months} شهر مضت"
  144. #: js/js.js:735
  145. msgid "months ago"
  146. msgstr "شهر مضى"
  147. #: js/js.js:736
  148. msgid "last year"
  149. msgstr "السنةالماضية"
  150. #: js/js.js:737
  151. msgid "years ago"
  152. msgstr "سنة مضت"
  153. #: js/oc-dialogs.js:117
  154. msgid "Choose"
  155. msgstr "اختيار"
  156. #: js/oc-dialogs.js:122
  157. msgid "Cancel"
  158. msgstr "الغاء"
  159. #: js/oc-dialogs.js:141 js/oc-dialogs.js:200
  160. msgid "Error loading file picker template"
  161. msgstr ""
  162. #: js/oc-dialogs.js:164
  163. msgid "Yes"
  164. msgstr "نعم"
  165. #: js/oc-dialogs.js:172
  166. msgid "No"
  167. msgstr "لا"
  168. #: js/oc-dialogs.js:185
  169. msgid "Ok"
  170. msgstr "موافق"
  171. #: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102
  172. #: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162
  173. msgid "The object type is not specified."
  174. msgstr "نوع العنصر غير محدد."
  175. #: js/oc-vcategories.js:14 js/oc-vcategories.js:80 js/oc-vcategories.js:95
  176. #: js/oc-vcategories.js:110 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136
  177. #: js/oc-vcategories.js:172 js/oc-vcategories.js:189 js/oc-vcategories.js:195
  178. #: js/oc-vcategories.js:199 js/share.js:136 js/share.js:143 js/share.js:620
  179. #: js/share.js:632
  180. msgid "Error"
  181. msgstr "خطأ"
  182. #: js/oc-vcategories.js:179
  183. msgid "The app name is not specified."
  184. msgstr "اسم التطبيق غير محدد."
  185. #: js/oc-vcategories.js:194
  186. msgid "The required file {file} is not installed!"
  187. msgstr "الملف المطلوب {file} غير منصّب."
  188. #: js/share.js:30 js/share.js:45 js/share.js:87
  189. msgid "Shared"
  190. msgstr "مشارك"
  191. #: js/share.js:90
  192. msgid "Share"
  193. msgstr "شارك"
  194. #: js/share.js:125 js/share.js:660
  195. msgid "Error while sharing"
  196. msgstr "حصل خطأ عند عملية المشاركة"
  197. #: js/share.js:136
  198. msgid "Error while unsharing"
  199. msgstr "حصل خطأ عند عملية إزالة المشاركة"
  200. #: js/share.js:143
  201. msgid "Error while changing permissions"
  202. msgstr "حصل خطأ عند عملية إعادة تعيين التصريح بالتوصل"
  203. #: js/share.js:152
  204. msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
  205. msgstr "شورك معك ومع المجموعة {group} من قبل {owner}"
  206. #: js/share.js:154
  207. msgid "Shared with you by {owner}"
  208. msgstr "شورك معك من قبل {owner}"
  209. #: js/share.js:172
  210. msgid "Share with"
  211. msgstr "شارك مع"
  212. #: js/share.js:177
  213. msgid "Share with link"
  214. msgstr "شارك مع رابط"
  215. #: js/share.js:180
  216. msgid "Password protect"
  217. msgstr "حماية كلمة السر"
  218. #: js/share.js:182 templates/installation.php:54 templates/login.php:26
  219. msgid "Password"
  220. msgstr "كلمة المرور"
  221. #: js/share.js:187
  222. msgid "Allow Public Upload"
  223. msgstr ""
  224. #: js/share.js:191
  225. msgid "Email link to person"
  226. msgstr "ارسل الرابط بالبريد الى صديق"
  227. #: js/share.js:192
  228. msgid "Send"
  229. msgstr "أرسل"
  230. #: js/share.js:197
  231. msgid "Set expiration date"
  232. msgstr "تعيين تاريخ إنتهاء الصلاحية"
  233. #: js/share.js:198
  234. msgid "Expiration date"
  235. msgstr "تاريخ إنتهاء الصلاحية"
  236. #: js/share.js:230
  237. msgid "Share via email:"
  238. msgstr "مشاركة عبر البريد الإلكتروني:"
  239. #: js/share.js:232
  240. msgid "No people found"
  241. msgstr "لم يتم العثور على أي شخص"
  242. #: js/share.js:270
  243. msgid "Resharing is not allowed"
  244. msgstr "لا يسمح بعملية إعادة المشاركة"
  245. #: js/share.js:306
  246. msgid "Shared in {item} with {user}"
  247. msgstr "شورك في {item} مع {user}"
  248. #: js/share.js:327
  249. msgid "Unshare"
  250. msgstr "إلغاء مشاركة"
  251. #: js/share.js:339
  252. msgid "can edit"
  253. msgstr "التحرير مسموح"
  254. #: js/share.js:341
  255. msgid "access control"
  256. msgstr "ضبط الوصول"
  257. #: js/share.js:344
  258. msgid "create"
  259. msgstr "إنشاء"
  260. #: js/share.js:347
  261. msgid "update"
  262. msgstr "تحديث"
  263. #: js/share.js:350
  264. msgid "delete"
  265. msgstr "حذف"
  266. #: js/share.js:353
  267. msgid "share"
  268. msgstr "مشاركة"
  269. #: js/share.js:387 js/share.js:607
  270. msgid "Password protected"
  271. msgstr "محمي بكلمة السر"
  272. #: js/share.js:620
  273. msgid "Error unsetting expiration date"
  274. msgstr "حصل خطأ عند عملية إزالة تاريخ إنتهاء الصلاحية"
  275. #: js/share.js:632
  276. msgid "Error setting expiration date"
  277. msgstr "حصل خطأ عند عملية تعيين تاريخ إنتهاء الصلاحية"
  278. #: js/share.js:647
  279. msgid "Sending ..."
  280. msgstr "جاري الارسال ..."
  281. #: js/share.js:658
  282. msgid "Email sent"
  283. msgstr "تم ارسال البريد الالكتروني"
  284. #: js/update.js:17
  285. msgid ""
  286. "The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a "
  287. "href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud "
  288. "community</a>."
  289. msgstr "حصل خطأ في عملية التحديث, يرجى ارسال تقرير بهذه المشكلة الى <a href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud community</a>."
  290. #: js/update.js:21
  291. msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
  292. msgstr "تم التحديث بنجاح , يتم اعادة توجيهك الان الى Owncloud"
  293. #: lostpassword/controller.php:60
  294. msgid "ownCloud password reset"
  295. msgstr "إعادة تعيين كلمة سر ownCloud"
  296. #: lostpassword/templates/email.php:2
  297. msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
  298. msgstr "استخدم هذه الوصلة لاسترجاع كلمة السر: {link}"
  299. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:4
  300. msgid ""
  301. "The link to reset your password has been sent to your email.<br>If you do "
  302. "not receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk "
  303. "folders.<br>If it is not there ask your local administrator ."
  304. msgstr ""
  305. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:12
  306. msgid "Request failed!<br>Did you make sure your email/username was right?"
  307. msgstr ""
  308. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
  309. msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
  310. msgstr "سوف نرسل لك بريد يحتوي على وصلة لتجديد كلمة السر."
  311. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:18 templates/installation.php:48
  312. #: templates/login.php:19
  313. msgid "Username"
  314. msgstr "إسم المستخدم"
  315. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:22
  316. msgid ""
  317. "Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there "
  318. "will be no way to get your data back after your password is reset. If you "
  319. "are not sure what to do, please contact your administrator before you "
  320. "continue. Do you really want to continue?"
  321. msgstr ""
  322. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:24
  323. msgid "Yes, I really want to reset my password now"
  324. msgstr ""
  325. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:27
  326. msgid "Request reset"
  327. msgstr "طلب تعديل"
  328. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
  329. msgid "Your password was reset"
  330. msgstr "لقد تم تعديل كلمة السر"
  331. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
  332. msgid "To login page"
  333. msgstr "الى صفحة الدخول"
  334. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
  335. msgid "New password"
  336. msgstr "كلمات سر جديدة"
  337. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
  338. msgid "Reset password"
  339. msgstr "تعديل كلمة السر"
  340. #: strings.php:5
  341. msgid "Personal"
  342. msgstr "شخصي"
  343. #: strings.php:6
  344. msgid "Users"
  345. msgstr "المستخدمين"
  346. #: strings.php:7
  347. msgid "Apps"
  348. msgstr "التطبيقات"
  349. #: strings.php:8
  350. msgid "Admin"
  351. msgstr "المدير"
  352. #: strings.php:9
  353. msgid "Help"
  354. msgstr "المساعدة"
  355. #: templates/403.php:12
  356. msgid "Access forbidden"
  357. msgstr "التوصّل محظور"
  358. #: templates/404.php:12
  359. msgid "Cloud not found"
  360. msgstr "لم يتم إيجاد"
  361. #: templates/altmail.php:4
  362. #, php-format
  363. msgid ""
  364. "Hey there,\n"
  365. "\n"
  366. "just letting you know that %s shared %s with you.\n"
  367. "View it: %s\n"
  368. "\n"
  369. "Cheers!"
  370. msgstr ""
  371. #: templates/edit_categories_dialog.php:4
  372. msgid "Edit categories"
  373. msgstr "عدل الفئات"
  374. #: templates/edit_categories_dialog.php:16
  375. msgid "Add"
  376. msgstr "اضف"
  377. #: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31
  378. #: templates/installation.php:38
  379. msgid "Security Warning"
  380. msgstr "تحذير أمان"
  381. #: templates/installation.php:25
  382. msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
  383. msgstr "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
  384. #: templates/installation.php:26
  385. msgid "Please update your PHP installation to use ownCloud securely."
  386. msgstr "Please update your PHP installation to use ownCloud securely."
  387. #: templates/installation.php:32
  388. msgid ""
  389. "No secure random number generator is available, please enable the PHP "
  390. "OpenSSL extension."
  391. msgstr "لا يوجد مولّد أرقام عشوائية ، الرجاء تفعيل الـ PHP OpenSSL extension."
  392. #: templates/installation.php:33
  393. msgid ""
  394. "Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
  395. "password reset tokens and take over your account."
  396. msgstr "بدون وجود مولد أرقام عشوائية آمن قد يتمكن المهاجم من التنبؤ بكلمات اعادة ضبط كلمة المرور والتمكن من السيطرة على حسابك"
  397. #: templates/installation.php:39
  398. msgid ""
  399. "Your data directory and files are probably accessible from the internet "
  400. "because the .htaccess file does not work."
  401. msgstr "مجلدات البيانات والملفات الخاصة قد تكون قابلة للوصول اليها عن طريق شبكة الانترنت وذلك بسبب ان ملف .htaccess لا يعمل بشكل صحيح."
  402. #: templates/installation.php:40
  403. msgid ""
  404. "For information how to properly configure your server, please see the <a "
  405. "href=\"http://doc.owncloud.org/server/5.0/admin_manual/installation.html\" "
  406. "target=\"_blank\">documentation</a>."
  407. msgstr "للحصول على معلومات عن كيفية اعداد الخادم الخاص بك , يرجى زيارة الرابط التالي <a href=\"http://doc.owncloud.org/server/5.0/admin_manual/installation.html\" target=\"_blank\">documentation</a>."
  408. #: templates/installation.php:44
  409. msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
  410. msgstr "أضف </strong>مستخدم رئيسي <strong>"
  411. #: templates/installation.php:62
  412. msgid "Advanced"
  413. msgstr "تعديلات متقدمه"
  414. #: templates/installation.php:64
  415. msgid "Data folder"
  416. msgstr "مجلد المعلومات"
  417. #: templates/installation.php:74
  418. msgid "Configure the database"
  419. msgstr "أسس قاعدة البيانات"
  420. #: templates/installation.php:79 templates/installation.php:91
  421. #: templates/installation.php:102 templates/installation.php:113
  422. #: templates/installation.php:125
  423. msgid "will be used"
  424. msgstr "سيتم استخدمه"
  425. #: templates/installation.php:137
  426. msgid "Database user"
  427. msgstr "مستخدم قاعدة البيانات"
  428. #: templates/installation.php:144
  429. msgid "Database password"
  430. msgstr "كلمة سر مستخدم قاعدة البيانات"
  431. #: templates/installation.php:149
  432. msgid "Database name"
  433. msgstr "إسم قاعدة البيانات"
  434. #: templates/installation.php:159
  435. msgid "Database tablespace"
  436. msgstr "مساحة جدول قاعدة البيانات"
  437. #: templates/installation.php:166
  438. msgid "Database host"
  439. msgstr "خادم قاعدة البيانات"
  440. #: templates/installation.php:172
  441. msgid "Finish setup"
  442. msgstr "انهاء التعديلات"
  443. #: templates/layout.user.php:43
  444. #, php-format
  445. msgid "%s is available. Get more information on how to update."
  446. msgstr ""
  447. #: templates/layout.user.php:68
  448. msgid "Log out"
  449. msgstr "الخروج"
  450. #: templates/login.php:9
  451. msgid "Automatic logon rejected!"
  452. msgstr "تم رفض تسجيل الدخول التلقائي!"
  453. #: templates/login.php:10
  454. msgid ""
  455. "If you did not change your password recently, your account may be "
  456. "compromised!"
  457. msgstr "قد يكون حسابك في خطر إن لم تقم بإعادة تعيين كلمة السر حديثاً"
  458. #: templates/login.php:12
  459. msgid "Please change your password to secure your account again."
  460. msgstr "الرجاء إعادة تعيين كلمة السر لتأمين حسابك."
  461. #: templates/login.php:34
  462. msgid "Lost your password?"
  463. msgstr "هل نسيت كلمة السر؟"
  464. #: templates/login.php:39
  465. msgid "remember"
  466. msgstr "تذكر"
  467. #: templates/login.php:41
  468. msgid "Log in"
  469. msgstr "أدخل"
  470. #: templates/login.php:47
  471. msgid "Alternative Logins"
  472. msgstr "اسماء دخول بديلة"
  473. #: templates/mail.php:16
  474. #, php-format
  475. msgid ""
  476. "Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared »%s« with you.<br><a "
  477. "href=\"%s\">View it!</a><br><br>Cheers!"
  478. msgstr ""
  479. #: templates/part.pagenavi.php:3
  480. msgid "prev"
  481. msgstr "السابق"
  482. #: templates/part.pagenavi.php:20
  483. msgid "next"
  484. msgstr "التالي"
  485. #: templates/update.php:3
  486. #, php-format
  487. msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while."
  488. msgstr "جاري تحديث Owncloud الى اصدار %s , قد يستغرق هذا بعض الوقت."