settings.po 19 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2013
  7. # KAT.RAT12 <spanish.katerina@gmail.com>, 2013
  8. # Teogramm <theodorewii121@hotmail.com>, 2013
  9. # Teogramm <theodorewii121@hotmail.com>, 2013
  10. # KAT.RAT12 <spanish.katerina@gmail.com>, 2013
  11. msgid ""
  12. msgstr ""
  13. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  14. "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
  15. "POT-Creation-Date: 2013-07-07 01:59+0200\n"
  16. "PO-Revision-Date: 2013-07-06 23:15+0000\n"
  17. "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iefstathios@gmail.com>\n"
  18. "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/el/)\n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  22. "Language: el\n"
  23. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  24. #: ajax/apps/ocs.php:20
  25. msgid "Unable to load list from App Store"
  26. msgstr "Σφάλμα στην φόρτωση της λίστας από το App Store"
  27. #: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
  28. #: ajax/togglegroups.php:20
  29. msgid "Authentication error"
  30. msgstr "Σφάλμα πιστοποίησης"
  31. #: ajax/changedisplayname.php:31
  32. msgid "Your display name has been changed."
  33. msgstr "Το όνομα σας στην οθόνη άλλαξε. "
  34. #: ajax/changedisplayname.php:34
  35. msgid "Unable to change display name"
  36. msgstr "Δεν είναι δυνατή η αλλαγή του ονόματος εμφάνισης"
  37. #: ajax/creategroup.php:10
  38. msgid "Group already exists"
  39. msgstr "Η ομάδα υπάρχει ήδη"
  40. #: ajax/creategroup.php:19
  41. msgid "Unable to add group"
  42. msgstr "Αδυναμία προσθήκης ομάδας"
  43. #: ajax/enableapp.php:11
  44. msgid "Could not enable app. "
  45. msgstr "Αδυναμία ενεργοποίησης εφαρμογής "
  46. #: ajax/lostpassword.php:12
  47. msgid "Email saved"
  48. msgstr "Το email αποθηκεύτηκε "
  49. #: ajax/lostpassword.php:14
  50. msgid "Invalid email"
  51. msgstr "Μη έγκυρο email"
  52. #: ajax/removegroup.php:13
  53. msgid "Unable to delete group"
  54. msgstr "Αδυναμία διαγραφής ομάδας"
  55. #: ajax/removeuser.php:25
  56. msgid "Unable to delete user"
  57. msgstr "Αδυναμία διαγραφής χρήστη"
  58. #: ajax/setlanguage.php:15
  59. msgid "Language changed"
  60. msgstr "Η γλώσσα άλλαξε"
  61. #: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
  62. msgid "Invalid request"
  63. msgstr "Μη έγκυρο αίτημα"
  64. #: ajax/togglegroups.php:12
  65. msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
  66. msgstr "Οι διαχειριστές δεν μπορούν να αφαιρέσουν τους εαυτούς τους από την ομάδα των διαχειριστών"
  67. #: ajax/togglegroups.php:30
  68. #, php-format
  69. msgid "Unable to add user to group %s"
  70. msgstr "Αδυναμία προσθήκη χρήστη στην ομάδα %s"
  71. #: ajax/togglegroups.php:36
  72. #, php-format
  73. msgid "Unable to remove user from group %s"
  74. msgstr "Αδυναμία αφαίρεσης χρήστη από την ομάδα %s"
  75. #: ajax/updateapp.php:14
  76. msgid "Couldn't update app."
  77. msgstr "Αδυναμία ενημέρωσης εφαρμογής"
  78. #: js/apps.js:35
  79. msgid "Update to {appversion}"
  80. msgstr "Ενημέρωση σε {appversion}"
  81. #: js/apps.js:41 js/apps.js:81
  82. msgid "Disable"
  83. msgstr "Απενεργοποίηση"
  84. #: js/apps.js:41 js/apps.js:69 js/apps.js:88
  85. msgid "Enable"
  86. msgstr "Ενεργοποίηση"
  87. #: js/apps.js:60
  88. msgid "Please wait...."
  89. msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..."
  90. #: js/apps.js:64 js/apps.js:76 js/apps.js:85 js/apps.js:98
  91. msgid "Error"
  92. msgstr "Σφάλμα"
  93. #: js/apps.js:95
  94. msgid "Updating...."
  95. msgstr "Ενημέρωση..."
  96. #: js/apps.js:98
  97. msgid "Error while updating app"
  98. msgstr "Σφάλμα κατά την ενημέρωση της εφαρμογής"
  99. #: js/apps.js:101
  100. msgid "Updated"
  101. msgstr "Ενημερώθηκε"
  102. #: js/personal.js:118
  103. msgid "Saving..."
  104. msgstr "Γίνεται αποθήκευση..."
  105. #: js/users.js:47
  106. msgid "deleted"
  107. msgstr "διαγράφηκε"
  108. #: js/users.js:47
  109. msgid "undo"
  110. msgstr "αναίρεση"
  111. #: js/users.js:79
  112. msgid "Unable to remove user"
  113. msgstr "Αδυναμία αφαίρεση χρήστη"
  114. #: js/users.js:92 templates/users.php:26 templates/users.php:87
  115. #: templates/users.php:112
  116. msgid "Groups"
  117. msgstr "Ομάδες"
  118. #: js/users.js:95 templates/users.php:89 templates/users.php:124
  119. msgid "Group Admin"
  120. msgstr "Ομάδα Διαχειριστών"
  121. #: js/users.js:115 templates/users.php:164
  122. msgid "Delete"
  123. msgstr "Διαγραφή"
  124. #: js/users.js:269
  125. msgid "add group"
  126. msgstr "προσθήκη ομάδας"
  127. #: js/users.js:428
  128. msgid "A valid username must be provided"
  129. msgstr "Πρέπει να δοθεί έγκυρο όνομα χρήστη"
  130. #: js/users.js:429 js/users.js:435 js/users.js:450
  131. msgid "Error creating user"
  132. msgstr "Σφάλμα δημιουργίας χρήστη"
  133. #: js/users.js:434
  134. msgid "A valid password must be provided"
  135. msgstr "Πρέπει να δοθεί έγκυρο συνθηματικό"
  136. #: personal.php:37 personal.php:38
  137. msgid "__language_name__"
  138. msgstr "__όνομα_γλώσσας__"
  139. #: templates/admin.php:17
  140. msgid "Security Warning"
  141. msgstr "Προειδοποίηση Ασφαλείας"
  142. #: templates/admin.php:20
  143. msgid ""
  144. "Your data directory and your files are probably accessible from the "
  145. "internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We "
  146. "strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
  147. "directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
  148. " webserver document root."
  149. msgstr "Ο κατάλογος data και τα αρχεία σας πιθανόν να είναι διαθέσιμα στο διαδίκτυο. Το αρχείο .htaccess που παρέχει το ownCloud δεν δουλεύει. Σας προτείνουμε ανεπιφύλακτα να ρυθμίσετε το διακομιστή σας με τέτοιο τρόπο ώστε ο κατάλογος data να μην είναι πλέον προσβάσιμος ή να μετακινήσετε τον κατάλογο data έξω από τον κατάλογο του διακομιστή."
  150. #: templates/admin.php:31
  151. msgid "Setup Warning"
  152. msgstr "Ρύθμιση Προειδοποίησης"
  153. #: templates/admin.php:34
  154. msgid ""
  155. "Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
  156. "because the WebDAV interface seems to be broken."
  157. msgstr "Ο διακομιστής σας δεν έχει ρυθμιστεί κατάλληλα ώστε να επιτρέπει τον συγχρονισμό αρχείων γιατί η διεπαφή WebDAV πιθανόν να είναι κατεστραμμένη."
  158. #: templates/admin.php:35
  159. #, php-format
  160. msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
  161. msgstr "Ελέγξτε ξανά τις <a href='%s'>οδηγίες εγκατάστασης</a>."
  162. #: templates/admin.php:46
  163. msgid "Module 'fileinfo' missing"
  164. msgstr "Η ενοτητα 'fileinfo' λειπει"
  165. #: templates/admin.php:49
  166. msgid ""
  167. "The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
  168. "module to get best results with mime-type detection."
  169. msgstr "Η PHP ενοτητα 'fileinfo' λειπει. Σας συνιστούμε να ενεργοποιήσετε αυτή την ενότητα για να έχετε καλύτερα αποτελέσματα με τον εντοπισμό τύπου MIME. "
  170. #: templates/admin.php:60
  171. msgid "Locale not working"
  172. msgstr "Η μετάφραση δεν δουλεύει"
  173. #: templates/admin.php:65
  174. #, php-format
  175. msgid ""
  176. "This ownCloud server can't set system locale to %s. This means that there "
  177. "might be problems with certain characters in file names. We strongly suggest"
  178. " to install the required packages on your system to support %s."
  179. msgstr "Αυτός ο ownCloud διακομιστης δεν μπορείτε να εφαρμοσει το σύνολο τοπικής προσαρμογής συστημάτων στο %s. Αυτό σημαίνει ότι μπορεί να υπάρξουν προβλήματα με ορισμένους χαρακτήρες σε ονόματα αρχείων. Σας συνιστούμε να εγκαταστήσετε τις απαραίτητες συσκευασίες στο σύστημά σας για να υποστηρίχθει το %s. "
  180. #: templates/admin.php:77
  181. msgid "Internet connection not working"
  182. msgstr "Η σύνδεση στο διαδίκτυο δεν δουλεύει"
  183. #: templates/admin.php:80
  184. msgid ""
  185. "This ownCloud server has no working internet connection. This means that "
  186. "some of the features like mounting of external storage, notifications about "
  187. "updates or installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from "
  188. "remote and sending of notification emails might also not work. We suggest to"
  189. " enable internet connection for this server if you want to have all features"
  190. " of ownCloud."
  191. msgstr "Αυτός ο διακομιστής ownCloud δεν έχει σύνδεση στο Διαδίκτυο. Αυτό σημαίνει ότι ορισμένα από τα χαρακτηριστικά γνωρίσματα όπως η τοποθέτηση εξωτερικής αποθήκευσης, οι κοινοποιήσεις σχετικά με ανανεωσεις, ή εγκατάσταση 3ων εφαρμογές δεν λειτουργούν. Η πρόσβαση σε αρχεία και η αποστολή μηνυμάτων ηλεκτρονικού ταχυδρομείου μπορεί επίσης να μην λειτουργεί. Σας προτείνουμε να σύνδεθειτε στο διαδικτυο αυτό τον διακομιστή, εάν θέλετε να έχετε όλα τα χαρακτηριστικά του ownCloud."
  192. #: templates/admin.php:94
  193. msgid "Cron"
  194. msgstr "Cron"
  195. #: templates/admin.php:103
  196. msgid "Execute one task with each page loaded"
  197. msgstr "Εκτέλεση μιας διεργασίας με κάθε σελίδα που φορτώνεται"
  198. #: templates/admin.php:113
  199. msgid ""
  200. "cron.php is registered at a webcron service. Call the cron.php page in the "
  201. "owncloud root once a minute over http."
  202. msgstr "Το cron.php είναι καταχωρημένο στην υπηρεσία webcron. Να καλείται μια φορά το λεπτό η σελίδα cron.php από τον root του owncloud μέσω http"
  203. #: templates/admin.php:123
  204. msgid ""
  205. "Use systems cron service. Call the cron.php file in the owncloud folder via "
  206. "a system cronjob once a minute."
  207. msgstr "Χρήση υπηρεσίας συστήματος cron. Να καλείται μια φορά το λεπτό, το αρχείο cron.php από τον φάκελο του owncloud μέσω του cronjob του συστήματος."
  208. #: templates/admin.php:130
  209. msgid "Sharing"
  210. msgstr "Διαμοιρασμός"
  211. #: templates/admin.php:136
  212. msgid "Enable Share API"
  213. msgstr "Ενεργοποίηση API Διαμοιρασμού"
  214. #: templates/admin.php:137
  215. msgid "Allow apps to use the Share API"
  216. msgstr "Να επιτρέπεται στις εφαρμογές να χρησιμοποιούν το API Διαμοιρασμού"
  217. #: templates/admin.php:144
  218. msgid "Allow links"
  219. msgstr "Να επιτρέπονται σύνδεσμοι"
  220. #: templates/admin.php:145
  221. msgid "Allow users to share items to the public with links"
  222. msgstr "Να επιτρέπεται στους χρήστες να διαμοιράζουν δημόσια με συνδέσμους"
  223. #: templates/admin.php:152
  224. msgid "Allow resharing"
  225. msgstr "Να επιτρέπεται ο επαναδιαμοιρασμός"
  226. #: templates/admin.php:153
  227. msgid "Allow users to share items shared with them again"
  228. msgstr "Να επιτρέπεται στους χρήστες να διαμοιράζουν ότι τους έχει διαμοιραστεί"
  229. #: templates/admin.php:160
  230. msgid "Allow users to share with anyone"
  231. msgstr "Να επιτρέπεται ο διαμοιρασμός με οποιονδήποτε"
  232. #: templates/admin.php:163
  233. msgid "Allow users to only share with users in their groups"
  234. msgstr "Να επιτρέπεται στους χρήστες ο διαμοιρασμός μόνο με χρήστες της ίδιας ομάδας"
  235. #: templates/admin.php:170
  236. msgid "Security"
  237. msgstr "Ασφάλεια"
  238. #: templates/admin.php:183
  239. msgid "Enforce HTTPS"
  240. msgstr "Επιβολή χρήσης HTTPS"
  241. #: templates/admin.php:184
  242. msgid ""
  243. "Enforces the clients to connect to ownCloud via an encrypted connection."
  244. msgstr "Επιβολή στους πελάτες να συνδεθούν στο ownCloud μέσω μιας κρυπτογραφημένης σύνδεσης."
  245. #: templates/admin.php:187
  246. msgid ""
  247. "Please connect to this ownCloud instance via HTTPS to enable or disable the "
  248. "SSL enforcement."
  249. msgstr "Παρακαλώ συνδεθείτε με το ownCloud μέσω HTTPS για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε την επιβολή SSL. "
  250. #: templates/admin.php:197
  251. msgid "Log"
  252. msgstr "Καταγραφές"
  253. #: templates/admin.php:198
  254. msgid "Log level"
  255. msgstr "Επίπεδο καταγραφής"
  256. #: templates/admin.php:229
  257. msgid "More"
  258. msgstr "Περισσότερα"
  259. #: templates/admin.php:230
  260. msgid "Less"
  261. msgstr "Λιγότερα"
  262. #: templates/admin.php:236 templates/personal.php:116
  263. msgid "Version"
  264. msgstr "Έκδοση"
  265. #: templates/admin.php:240 templates/personal.php:119
  266. msgid ""
  267. "Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
  268. "target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
  269. "href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
  270. "licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
  271. "target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
  272. "License\">AGPL</abbr></a>."
  273. msgstr "Αναπτύχθηκε από την <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">κοινότητα ownCloud</a>, ο <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">πηγαίος κώδικας</a> είναι υπό άδεια χρήσης <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."
  274. #: templates/apps.php:13
  275. msgid "Add your App"
  276. msgstr "Πρόσθεστε τη Δικιά σας Εφαρμογή"
  277. #: templates/apps.php:28
  278. msgid "More Apps"
  279. msgstr "Περισσότερες Εφαρμογές"
  280. #: templates/apps.php:33
  281. msgid "Select an App"
  282. msgstr "Επιλέξτε μια Εφαρμογή"
  283. #: templates/apps.php:39
  284. msgid "See application page at apps.owncloud.com"
  285. msgstr "Δείτε την σελίδα εφαρμογών στο apps.owncloud.com"
  286. #: templates/apps.php:41
  287. msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
  288. msgstr "<span class=\"licence\"></span>-άδεια από <span class=\"author\"></span>"
  289. #: templates/apps.php:43
  290. msgid "Update"
  291. msgstr "Ενημέρωση"
  292. #: templates/help.php:4
  293. msgid "User Documentation"
  294. msgstr "Τεκμηρίωση Χρήστη"
  295. #: templates/help.php:6
  296. msgid "Administrator Documentation"
  297. msgstr "Τεκμηρίωση Διαχειριστή"
  298. #: templates/help.php:9
  299. msgid "Online Documentation"
  300. msgstr "Τεκμηρίωση στο Διαδίκτυο"
  301. #: templates/help.php:11
  302. msgid "Forum"
  303. msgstr "Φόρουμ"
  304. #: templates/help.php:14
  305. msgid "Bugtracker"
  306. msgstr "Bugtracker"
  307. #: templates/help.php:17
  308. msgid "Commercial Support"
  309. msgstr "Εμπορική Υποστήριξη"
  310. #: templates/personal.php:10
  311. msgid "Get the apps to sync your files"
  312. msgstr "Λήψη της εφαρμογής για συγχρονισμό των αρχείων σας"
  313. #: templates/personal.php:21
  314. msgid "Show First Run Wizard again"
  315. msgstr "Προβολή Πρώτης Εκτέλεσης Οδηγού πάλι"
  316. #: templates/personal.php:29
  317. #, php-format
  318. msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
  319. msgstr "Χρησιμοποιήσατε <strong>%s</strong> από διαθέσιμα <strong>%s</strong>"
  320. #: templates/personal.php:41 templates/users.php:23 templates/users.php:86
  321. msgid "Password"
  322. msgstr "Συνθηματικό"
  323. #: templates/personal.php:42
  324. msgid "Your password was changed"
  325. msgstr "Το συνθηματικό σας έχει αλλάξει"
  326. #: templates/personal.php:43
  327. msgid "Unable to change your password"
  328. msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αλλαγή του κωδικού πρόσβασης"
  329. #: templates/personal.php:44
  330. msgid "Current password"
  331. msgstr "Τρέχων συνθηματικό"
  332. #: templates/personal.php:46
  333. msgid "New password"
  334. msgstr "Νέο συνθηματικό"
  335. #: templates/personal.php:48
  336. msgid "Change password"
  337. msgstr "Αλλαγή συνθηματικού"
  338. #: templates/personal.php:60 templates/users.php:85
  339. msgid "Display Name"
  340. msgstr "Όνομα εμφάνισης"
  341. #: templates/personal.php:75
  342. msgid "Email"
  343. msgstr "Ηλ. ταχυδρομείο"
  344. #: templates/personal.php:77
  345. msgid "Your email address"
  346. msgstr "Η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας"
  347. #: templates/personal.php:78
  348. msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
  349. msgstr "Συμπληρώστε μια διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου για να ενεργοποιηθεί η ανάκτηση συνθηματικού"
  350. #: templates/personal.php:87 templates/personal.php:88
  351. msgid "Language"
  352. msgstr "Γλώσσα"
  353. #: templates/personal.php:100
  354. msgid "Help translate"
  355. msgstr "Βοηθήστε στη μετάφραση"
  356. #: templates/personal.php:106
  357. msgid "WebDAV"
  358. msgstr "WebDAV"
  359. #: templates/personal.php:108
  360. msgid "Use this address to connect to your ownCloud in your file manager"
  361. msgstr "Χρήση αυτής της διεύθυνσης για σύνδεση στο ownCloud με τον διαχειριστή αρχείων σας"
  362. #: templates/users.php:21
  363. msgid "Login Name"
  364. msgstr "Όνομα Σύνδεσης"
  365. #: templates/users.php:30
  366. msgid "Create"
  367. msgstr "Δημιουργία"
  368. #: templates/users.php:36
  369. msgid "Admin Recovery Password"
  370. msgstr "Κωδικός Επαναφοράς Διαχειριστή "
  371. #: templates/users.php:37 templates/users.php:38
  372. msgid ""
  373. "Enter the recovery password in order to recover the users files during "
  374. "password change"
  375. msgstr "Εισάγετε το συνθηματικό ανάκτησης ώστε να ανακτήσετε τα αρχεία χρηστών κατά την αλλαγή συνθηματικού"
  376. #: templates/users.php:42
  377. msgid "Default Storage"
  378. msgstr "Προκαθορισμένη Αποθήκευση "
  379. #: templates/users.php:48 templates/users.php:142
  380. msgid "Unlimited"
  381. msgstr "Απεριόριστο"
  382. #: templates/users.php:66 templates/users.php:157
  383. msgid "Other"
  384. msgstr "Άλλο"
  385. #: templates/users.php:84
  386. msgid "Username"
  387. msgstr "Όνομα χρήστη"
  388. #: templates/users.php:91
  389. msgid "Storage"
  390. msgstr "Αποθήκευση"
  391. #: templates/users.php:102
  392. msgid "change display name"
  393. msgstr "αλλαγή ονόματος εμφάνισης"
  394. #: templates/users.php:106
  395. msgid "set new password"
  396. msgstr "επιλογή νέου κωδικού"
  397. #: templates/users.php:137
  398. msgid "Default"
  399. msgstr "Προκαθορισμένο"