files.po 8.9 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # mbouzada <mbouzada@gmail.com>, 2013
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
  11. "POT-Creation-Date: 2013-07-07 01:58+0200\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2013-07-06 23:14+0000\n"
  13. "Last-Translator: mbouzada <mbouzada@gmail.com>\n"
  14. "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/gl/)\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Language: gl\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  20. #: ajax/move.php:17
  21. #, php-format
  22. msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
  23. msgstr "Non se moveu %s - Xa existe un ficheiro con ese nome."
  24. #: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
  25. #, php-format
  26. msgid "Could not move %s"
  27. msgstr "Non foi posíbel mover %s"
  28. #: ajax/upload.php:16 ajax/upload.php:36 ajax/upload.php:48
  29. msgid "Unable to set upload directory."
  30. msgstr "Non é posíbel configurar o directorio de envíos."
  31. #: ajax/upload.php:22
  32. msgid "Invalid Token"
  33. msgstr "Marca incorrecta"
  34. #: ajax/upload.php:62
  35. msgid "No file was uploaded. Unknown error"
  36. msgstr "Non se enviou ningún ficheiro. Produciuse un erro descoñecido."
  37. #: ajax/upload.php:69
  38. msgid "There is no error, the file uploaded with success"
  39. msgstr "Non houbo erros, o ficheiro enviouse correctamente"
  40. #: ajax/upload.php:70
  41. msgid ""
  42. "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
  43. msgstr "O ficheiro enviado excede a directiva indicada por upload_max_filesize de php.ini:"
  44. #: ajax/upload.php:72
  45. msgid ""
  46. "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
  47. "the HTML form"
  48. msgstr "O ficheiro enviado excede da directiva MAX_FILE_SIZE especificada no formulario HTML"
  49. #: ajax/upload.php:73
  50. msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
  51. msgstr "O ficheiro so foi parcialmente enviado"
  52. #: ajax/upload.php:74
  53. msgid "No file was uploaded"
  54. msgstr "Non se enviou ningún ficheiro"
  55. #: ajax/upload.php:75
  56. msgid "Missing a temporary folder"
  57. msgstr "Falta o cartafol temporal"
  58. #: ajax/upload.php:76
  59. msgid "Failed to write to disk"
  60. msgstr "Produciuse un erro ao escribir no disco"
  61. #: ajax/upload.php:94
  62. msgid "Not enough storage available"
  63. msgstr "Non hai espazo de almacenamento abondo"
  64. #: ajax/upload.php:126
  65. msgid "Invalid directory."
  66. msgstr "O directorio é incorrecto."
  67. #: appinfo/app.php:12
  68. msgid "Files"
  69. msgstr "Ficheiros"
  70. #: js/file-upload.js:11
  71. msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
  72. msgstr "Non foi posíbel enviar o ficheiro pois ou é un directorio ou ten 0 bytes"
  73. #: js/file-upload.js:24
  74. msgid "Not enough space available"
  75. msgstr "O espazo dispoñíbel é insuficiente"
  76. #: js/file-upload.js:64
  77. msgid "Upload cancelled."
  78. msgstr "Envío cancelado."
  79. #: js/file-upload.js:167 js/files.js:266
  80. msgid ""
  81. "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
  82. msgstr "O envío do ficheiro está en proceso. Saír agora da páxina cancelará o envío."
  83. #: js/file-upload.js:233 js/files.js:339
  84. msgid "URL cannot be empty."
  85. msgstr "O URL non pode quedar baleiro."
  86. #: js/file-upload.js:238 lib/app.php:53
  87. msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by ownCloud"
  88. msgstr "Nome de cartafol incorrecto. O uso de «Compartido» e «Shared» está reservado para o ownClod"
  89. #: js/file-upload.js:267 js/file-upload.js:283 js/files.js:373 js/files.js:389
  90. #: js/files.js:693 js/files.js:731
  91. msgid "Error"
  92. msgstr "Erro"
  93. #: js/fileactions.js:116
  94. msgid "Share"
  95. msgstr "Compartir"
  96. #: js/fileactions.js:126
  97. msgid "Delete permanently"
  98. msgstr "Eliminar permanentemente"
  99. #: js/fileactions.js:128 templates/index.php:93 templates/index.php:94
  100. msgid "Delete"
  101. msgstr "Eliminar"
  102. #: js/fileactions.js:194
  103. msgid "Rename"
  104. msgstr "Renomear"
  105. #: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/filelist.js:464
  106. msgid "Pending"
  107. msgstr "Pendentes"
  108. #: js/filelist.js:302 js/filelist.js:304
  109. msgid "{new_name} already exists"
  110. msgstr "Xa existe un {new_name}"
  111. #: js/filelist.js:302 js/filelist.js:304
  112. msgid "replace"
  113. msgstr "substituír"
  114. #: js/filelist.js:302
  115. msgid "suggest name"
  116. msgstr "suxerir nome"
  117. #: js/filelist.js:302 js/filelist.js:304
  118. msgid "cancel"
  119. msgstr "cancelar"
  120. #: js/filelist.js:349
  121. msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
  122. msgstr "substituír {new_name} por {old_name}"
  123. #: js/filelist.js:349
  124. msgid "undo"
  125. msgstr "desfacer"
  126. #: js/filelist.js:374
  127. msgid "perform delete operation"
  128. msgstr "realizar a operación de eliminación"
  129. #: js/filelist.js:456
  130. msgid "1 file uploading"
  131. msgstr "Enviándose 1 ficheiro"
  132. #: js/filelist.js:459 js/filelist.js:517
  133. msgid "files uploading"
  134. msgstr "ficheiros enviándose"
  135. #: js/files.js:52
  136. msgid "'.' is an invalid file name."
  137. msgstr "«.» é un nome de ficheiro incorrecto"
  138. #: js/files.js:56
  139. msgid "File name cannot be empty."
  140. msgstr "O nome de ficheiro non pode estar baleiro"
  141. #: js/files.js:64
  142. msgid ""
  143. "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
  144. "allowed."
  145. msgstr "Nome incorrecto, non se permite «\\», «/», «<», «>», «:», «\"», «|», «?» e «*»."
  146. #: js/files.js:78
  147. msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
  148. msgstr "O seu espazo de almacenamento está cheo, non é posíbel actualizar ou sincronizar máis os ficheiros!"
  149. #: js/files.js:82
  150. msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
  151. msgstr "O seu espazo de almacenamento está case cheo ({usedSpacePercent}%)"
  152. #: js/files.js:231
  153. msgid ""
  154. "Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
  155. "big."
  156. msgstr "Está a prepararse a súa descarga. Isto pode levar bastante tempo se os ficheiros son grandes."
  157. #: js/files.js:344
  158. msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
  159. msgstr "Nome de cartafol incorrecto. O uso de «Shared» está reservado por Owncloud"
  160. #: js/files.js:744 templates/index.php:69
  161. msgid "Name"
  162. msgstr "Nome"
  163. #: js/files.js:745 templates/index.php:80
  164. msgid "Size"
  165. msgstr "Tamaño"
  166. #: js/files.js:746 templates/index.php:82
  167. msgid "Modified"
  168. msgstr "Modificado"
  169. #: js/files.js:765
  170. msgid "1 folder"
  171. msgstr "1 cartafol"
  172. #: js/files.js:767
  173. msgid "{count} folders"
  174. msgstr "{count} cartafoles"
  175. #: js/files.js:775
  176. msgid "1 file"
  177. msgstr "1 ficheiro"
  178. #: js/files.js:777
  179. msgid "{count} files"
  180. msgstr "{count} ficheiros"
  181. #: lib/app.php:73
  182. #, php-format
  183. msgid "%s could not be renamed"
  184. msgstr "%s non pode cambiar de nome"
  185. #: lib/helper.php:11 templates/index.php:18
  186. msgid "Upload"
  187. msgstr "Enviar"
  188. #: templates/admin.php:5
  189. msgid "File handling"
  190. msgstr "Manexo de ficheiro"
  191. #: templates/admin.php:7
  192. msgid "Maximum upload size"
  193. msgstr "Tamaño máximo do envío"
  194. #: templates/admin.php:10
  195. msgid "max. possible: "
  196. msgstr "máx. posíbel: "
  197. #: templates/admin.php:15
  198. msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
  199. msgstr "Precísase para a descarga de varios ficheiros e cartafoles."
  200. #: templates/admin.php:17
  201. msgid "Enable ZIP-download"
  202. msgstr "Activar a descarga ZIP"
  203. #: templates/admin.php:20
  204. msgid "0 is unlimited"
  205. msgstr "0 significa ilimitado"
  206. #: templates/admin.php:22
  207. msgid "Maximum input size for ZIP files"
  208. msgstr "Tamaño máximo de descarga para os ficheiros ZIP"
  209. #: templates/admin.php:26
  210. msgid "Save"
  211. msgstr "Gardar"
  212. #: templates/index.php:7
  213. msgid "New"
  214. msgstr "Novo"
  215. #: templates/index.php:10
  216. msgid "Text file"
  217. msgstr "Ficheiro de texto"
  218. #: templates/index.php:12
  219. msgid "Folder"
  220. msgstr "Cartafol"
  221. #: templates/index.php:14
  222. msgid "From link"
  223. msgstr "Desde a ligazón"
  224. #: templates/index.php:42
  225. msgid "Deleted files"
  226. msgstr "Ficheiros eliminados"
  227. #: templates/index.php:48
  228. msgid "Cancel upload"
  229. msgstr "Cancelar o envío"
  230. #: templates/index.php:54
  231. msgid "You don’t have write permissions here."
  232. msgstr "Non ten permisos para escribir aquí."
  233. #: templates/index.php:61
  234. msgid "Nothing in here. Upload something!"
  235. msgstr "Aquí non hai nada. Envíe algo."
  236. #: templates/index.php:75
  237. msgid "Download"
  238. msgstr "Descargar"
  239. #: templates/index.php:87 templates/index.php:88
  240. msgid "Unshare"
  241. msgstr "Deixar de compartir"
  242. #: templates/index.php:107
  243. msgid "Upload too large"
  244. msgstr "Envío demasiado grande"
  245. #: templates/index.php:109
  246. msgid ""
  247. "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
  248. "on this server."
  249. msgstr "Os ficheiros que tenta enviar exceden do tamaño máximo permitido neste servidor"
  250. #: templates/index.php:114
  251. msgid "Files are being scanned, please wait."
  252. msgstr "Estanse analizando os ficheiros. Agarde."
  253. #: templates/index.php:117
  254. msgid "Current scanning"
  255. msgstr "Análise actual"
  256. #: templates/part.list.php:78
  257. msgid "directory"
  258. msgstr "directorio"
  259. #: templates/part.list.php:80
  260. msgid "directories"
  261. msgstr "directorios"
  262. #: templates/part.list.php:89
  263. msgid "file"
  264. msgstr "ficheiro"
  265. #: templates/part.list.php:91
  266. msgid "files"
  267. msgstr "ficheiros"
  268. #: templates/upgrade.php:2
  269. msgid "Upgrading filesystem cache..."
  270. msgstr "Anovando a caché do sistema de ficheiros..."