123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630 |
- # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
- # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
- # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
- #
- # Translators:
- # Magnus Magnusson <maggiymir@gmail.com>, 2013
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: ownCloud\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
- "POT-Creation-Date: 2013-07-07 01:59+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2013-07-06 23:14+0000\n"
- "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
- "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/is/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: is\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- #: ajax/share.php:97
- #, php-format
- msgid "%s shared »%s« with you"
- msgstr ""
- #: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25
- msgid "Category type not provided."
- msgstr "Flokkur ekki gefin"
- #: ajax/vcategories/add.php:30
- msgid "No category to add?"
- msgstr "Enginn flokkur til að bæta við?"
- #: ajax/vcategories/add.php:37
- #, php-format
- msgid "This category already exists: %s"
- msgstr ""
- #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:26 ajax/vcategories/delete.php:27
- #: ajax/vcategories/favorites.php:24
- #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26
- msgid "Object type not provided."
- msgstr "Tegund ekki í boði."
- #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30
- #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30
- #, php-format
- msgid "%s ID not provided."
- msgstr "%s ID ekki í boði."
- #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35
- #, php-format
- msgid "Error adding %s to favorites."
- msgstr "Villa við að bæta %s við eftirlæti."
- #: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136
- msgid "No categories selected for deletion."
- msgstr "Enginn flokkur valinn til eyðingar."
- #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35
- #, php-format
- msgid "Error removing %s from favorites."
- msgstr "Villa við að fjarlægja %s úr eftirlæti."
- #: js/config.php:32
- msgid "Sunday"
- msgstr "Sunnudagur"
- #: js/config.php:33
- msgid "Monday"
- msgstr "Mánudagur"
- #: js/config.php:34
- msgid "Tuesday"
- msgstr "Þriðjudagur"
- #: js/config.php:35
- msgid "Wednesday"
- msgstr "Miðvikudagur"
- #: js/config.php:36
- msgid "Thursday"
- msgstr "Fimmtudagur"
- #: js/config.php:37
- msgid "Friday"
- msgstr "Föstudagur"
- #: js/config.php:38
- msgid "Saturday"
- msgstr "Laugardagur"
- #: js/config.php:43
- msgid "January"
- msgstr "Janúar"
- #: js/config.php:44
- msgid "February"
- msgstr "Febrúar"
- #: js/config.php:45
- msgid "March"
- msgstr "Mars"
- #: js/config.php:46
- msgid "April"
- msgstr "Apríl"
- #: js/config.php:47
- msgid "May"
- msgstr "Maí"
- #: js/config.php:48
- msgid "June"
- msgstr "Júní"
- #: js/config.php:49
- msgid "July"
- msgstr "Júlí"
- #: js/config.php:50
- msgid "August"
- msgstr "Ágúst"
- #: js/config.php:51
- msgid "September"
- msgstr "September"
- #: js/config.php:52
- msgid "October"
- msgstr "Október"
- #: js/config.php:53
- msgid "November"
- msgstr "Nóvember"
- #: js/config.php:54
- msgid "December"
- msgstr "Desember"
- #: js/js.js:289
- msgid "Settings"
- msgstr "Stillingar"
- #: js/js.js:721
- msgid "seconds ago"
- msgstr "sek."
- #: js/js.js:722
- msgid "1 minute ago"
- msgstr "Fyrir 1 mínútu"
- #: js/js.js:723
- msgid "{minutes} minutes ago"
- msgstr "{minutes} min síðan"
- #: js/js.js:724
- msgid "1 hour ago"
- msgstr "Fyrir 1 klst."
- #: js/js.js:725
- msgid "{hours} hours ago"
- msgstr "fyrir {hours} klst."
- #: js/js.js:726
- msgid "today"
- msgstr "í dag"
- #: js/js.js:727
- msgid "yesterday"
- msgstr "í gær"
- #: js/js.js:728
- msgid "{days} days ago"
- msgstr "{days} dagar síðan"
- #: js/js.js:729
- msgid "last month"
- msgstr "síðasta mánuði"
- #: js/js.js:730
- msgid "{months} months ago"
- msgstr "fyrir {months} mánuðum"
- #: js/js.js:731
- msgid "months ago"
- msgstr "mánuðir síðan"
- #: js/js.js:732
- msgid "last year"
- msgstr "síðasta ári"
- #: js/js.js:733
- msgid "years ago"
- msgstr "einhverjum árum"
- #: js/oc-dialogs.js:117
- msgid "Choose"
- msgstr "Veldu"
- #: js/oc-dialogs.js:122
- msgid "Cancel"
- msgstr "Hætta við"
- #: js/oc-dialogs.js:141 js/oc-dialogs.js:200
- msgid "Error loading file picker template"
- msgstr ""
- #: js/oc-dialogs.js:164
- msgid "Yes"
- msgstr "Já"
- #: js/oc-dialogs.js:172
- msgid "No"
- msgstr "Nei"
- #: js/oc-dialogs.js:185
- msgid "Ok"
- msgstr "Í lagi"
- #: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102
- #: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162
- msgid "The object type is not specified."
- msgstr "Tegund ekki tilgreind"
- #: js/oc-vcategories.js:14 js/oc-vcategories.js:80 js/oc-vcategories.js:95
- #: js/oc-vcategories.js:110 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136
- #: js/oc-vcategories.js:172 js/oc-vcategories.js:189 js/oc-vcategories.js:195
- #: js/oc-vcategories.js:199 js/share.js:136 js/share.js:143 js/share.js:620
- #: js/share.js:632
- msgid "Error"
- msgstr "Villa"
- #: js/oc-vcategories.js:179
- msgid "The app name is not specified."
- msgstr "Nafn forrits ekki tilgreint"
- #: js/oc-vcategories.js:194
- msgid "The required file {file} is not installed!"
- msgstr "Umbeðina skráin {file} ekki tiltæk!"
- #: js/share.js:30 js/share.js:45 js/share.js:87
- msgid "Shared"
- msgstr "Deilt"
- #: js/share.js:90
- msgid "Share"
- msgstr "Deila"
- #: js/share.js:125 js/share.js:660
- msgid "Error while sharing"
- msgstr "Villa við deilingu"
- #: js/share.js:136
- msgid "Error while unsharing"
- msgstr "Villa við að hætta deilingu"
- #: js/share.js:143
- msgid "Error while changing permissions"
- msgstr "Villa við að breyta aðgangsheimildum"
- #: js/share.js:152
- msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
- msgstr "Deilt með þér og hópnum {group} af {owner}"
- #: js/share.js:154
- msgid "Shared with you by {owner}"
- msgstr "Deilt með þér af {owner}"
- #: js/share.js:172
- msgid "Share with"
- msgstr "Deila með"
- #: js/share.js:177
- msgid "Share with link"
- msgstr "Deila með veftengli"
- #: js/share.js:180
- msgid "Password protect"
- msgstr "Verja með lykilorði"
- #: js/share.js:182 templates/installation.php:54 templates/login.php:26
- msgid "Password"
- msgstr "Lykilorð"
- #: js/share.js:187
- msgid "Allow Public Upload"
- msgstr ""
- #: js/share.js:191
- msgid "Email link to person"
- msgstr "Senda vefhlekk í tölvupóstu til notenda"
- #: js/share.js:192
- msgid "Send"
- msgstr "Senda"
- #: js/share.js:197
- msgid "Set expiration date"
- msgstr "Setja gildistíma"
- #: js/share.js:198
- msgid "Expiration date"
- msgstr "Gildir til"
- #: js/share.js:230
- msgid "Share via email:"
- msgstr "Deila með tölvupósti:"
- #: js/share.js:232
- msgid "No people found"
- msgstr "Engir notendur fundust"
- #: js/share.js:270
- msgid "Resharing is not allowed"
- msgstr "Endurdeiling er ekki leyfð"
- #: js/share.js:306
- msgid "Shared in {item} with {user}"
- msgstr "Deilt með {item} ásamt {user}"
- #: js/share.js:327
- msgid "Unshare"
- msgstr "Hætta deilingu"
- #: js/share.js:339
- msgid "can edit"
- msgstr "getur breytt"
- #: js/share.js:341
- msgid "access control"
- msgstr "aðgangsstýring"
- #: js/share.js:344
- msgid "create"
- msgstr "mynda"
- #: js/share.js:347
- msgid "update"
- msgstr "uppfæra"
- #: js/share.js:350
- msgid "delete"
- msgstr "eyða"
- #: js/share.js:353
- msgid "share"
- msgstr "deila"
- #: js/share.js:387 js/share.js:607
- msgid "Password protected"
- msgstr "Verja með lykilorði"
- #: js/share.js:620
- msgid "Error unsetting expiration date"
- msgstr "Villa við að aftengja gildistíma"
- #: js/share.js:632
- msgid "Error setting expiration date"
- msgstr "Villa við að setja gildistíma"
- #: js/share.js:647
- msgid "Sending ..."
- msgstr "Sendi ..."
- #: js/share.js:658
- msgid "Email sent"
- msgstr "Tölvupóstur sendur"
- #: js/update.js:14
- msgid ""
- "The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a "
- "href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud "
- "community</a>."
- msgstr ""
- #: js/update.js:18
- msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
- msgstr "Uppfærslan heppnaðist. Beini þér til ownCloud nú."
- #: lostpassword/controller.php:60
- msgid "ownCloud password reset"
- msgstr "endursetja ownCloud lykilorð"
- #: lostpassword/templates/email.php:2
- msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
- msgstr "Notað eftirfarandi veftengil til að endursetja lykilorðið þitt: {link}"
- #: lostpassword/templates/lostpassword.php:4
- msgid ""
- "The link to reset your password has been sent to your email.<br>If you do "
- "not receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk "
- "folders.<br>If it is not there ask your local administrator ."
- msgstr ""
- #: lostpassword/templates/lostpassword.php:12
- msgid "Request failed!<br>Did you make sure your email/username was right?"
- msgstr ""
- #: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
- msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
- msgstr "Þú munt fá veftengil í tölvupósti til að endursetja lykilorðið."
- #: lostpassword/templates/lostpassword.php:18 templates/installation.php:48
- #: templates/login.php:19
- msgid "Username"
- msgstr "Notendanafn"
- #: lostpassword/templates/lostpassword.php:22
- msgid ""
- "Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there "
- "will be no way to get your data back after your password is reset. If you "
- "are not sure what to do, please contact your administrator before you "
- "continue. Do you really want to continue?"
- msgstr ""
- #: lostpassword/templates/lostpassword.php:24
- msgid "Yes, I really want to reset my password now"
- msgstr ""
- #: lostpassword/templates/lostpassword.php:27
- msgid "Request reset"
- msgstr "Endursetja lykilorð"
- #: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
- msgid "Your password was reset"
- msgstr "Lykilorðið þitt hefur verið endursett."
- #: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
- msgid "To login page"
- msgstr "Fara á innskráningarsíðu"
- #: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
- msgid "New password"
- msgstr "Nýtt lykilorð"
- #: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
- msgid "Reset password"
- msgstr "Endursetja lykilorð"
- #: strings.php:5
- msgid "Personal"
- msgstr "Um mig"
- #: strings.php:6
- msgid "Users"
- msgstr "Notendur"
- #: strings.php:7
- msgid "Apps"
- msgstr "Forrit"
- #: strings.php:8
- msgid "Admin"
- msgstr "Stjórnun"
- #: strings.php:9
- msgid "Help"
- msgstr "Hjálp"
- #: templates/403.php:12
- msgid "Access forbidden"
- msgstr "Aðgangur bannaður"
- #: templates/404.php:12
- msgid "Cloud not found"
- msgstr "Ský finnst ekki"
- #: templates/altmail.php:4
- #, php-format
- msgid ""
- "Hey there,\n"
- "\n"
- "just letting you know that %s shared %s with you.\n"
- "View it: %s\n"
- "\n"
- "Cheers!"
- msgstr ""
- #: templates/edit_categories_dialog.php:4
- msgid "Edit categories"
- msgstr "Breyta flokkum"
- #: templates/edit_categories_dialog.php:16
- msgid "Add"
- msgstr "Bæta við"
- #: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31
- #: templates/installation.php:38
- msgid "Security Warning"
- msgstr "Öryggis aðvörun"
- #: templates/installation.php:25
- msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
- msgstr ""
- #: templates/installation.php:26
- msgid "Please update your PHP installation to use ownCloud securely."
- msgstr ""
- #: templates/installation.php:32
- msgid ""
- "No secure random number generator is available, please enable the PHP "
- "OpenSSL extension."
- msgstr "Enginn traustur slembitölugjafi í boði, vinsamlegast virkjaðu PHP OpenSSL viðbótina."
- #: templates/installation.php:33
- msgid ""
- "Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
- "password reset tokens and take over your account."
- msgstr "Án öruggs slembitölugjafa er mögulegt að sjá fyrir öryggis auðkenni til að endursetja lykilorð og komast inn á aðganginn þinn."
- #: templates/installation.php:39
- msgid ""
- "Your data directory and files are probably accessible from the internet "
- "because the .htaccess file does not work."
- msgstr ""
- #: templates/installation.php:40
- msgid ""
- "For information how to properly configure your server, please see the <a "
- "href=\"http://doc.owncloud.org/server/5.0/admin_manual/installation.html\" "
- "target=\"_blank\">documentation</a>."
- msgstr ""
- #: templates/installation.php:44
- msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
- msgstr "Útbúa <strong>vefstjóra aðgang</strong>"
- #: templates/installation.php:62
- msgid "Advanced"
- msgstr "Ítarlegt"
- #: templates/installation.php:64
- msgid "Data folder"
- msgstr "Gagnamappa"
- #: templates/installation.php:74
- msgid "Configure the database"
- msgstr "Stilla gagnagrunn"
- #: templates/installation.php:79 templates/installation.php:91
- #: templates/installation.php:102 templates/installation.php:113
- #: templates/installation.php:125
- msgid "will be used"
- msgstr "verður notað"
- #: templates/installation.php:137
- msgid "Database user"
- msgstr "Gagnagrunns notandi"
- #: templates/installation.php:144
- msgid "Database password"
- msgstr "Gagnagrunns lykilorð"
- #: templates/installation.php:149
- msgid "Database name"
- msgstr "Nafn gagnagrunns"
- #: templates/installation.php:159
- msgid "Database tablespace"
- msgstr "Töflusvæði gagnagrunns"
- #: templates/installation.php:166
- msgid "Database host"
- msgstr "Netþjónn gagnagrunns"
- #: templates/installation.php:172
- msgid "Finish setup"
- msgstr "Virkja uppsetningu"
- #: templates/layout.user.php:43
- #, php-format
- msgid "%s is available. Get more information on how to update."
- msgstr "%s er til boða. Fáðu meiri upplýsingar um hvernig þú uppfærir."
- #: templates/layout.user.php:68
- msgid "Log out"
- msgstr "Útskrá"
- #: templates/login.php:9
- msgid "Automatic logon rejected!"
- msgstr "Sjálfvirkri innskráningu hafnað!"
- #: templates/login.php:10
- msgid ""
- "If you did not change your password recently, your account may be "
- "compromised!"
- msgstr "Ef þú breyttir ekki lykilorðinu þínu fyrir skömmu, er mögulegt að einhver annar hafi komist inn á aðganginn þinn."
- #: templates/login.php:12
- msgid "Please change your password to secure your account again."
- msgstr "Vinsamlegast breyttu lykilorðinu þínu til að tryggja öryggi þitt."
- #: templates/login.php:34
- msgid "Lost your password?"
- msgstr "Týndir þú lykilorðinu?"
- #: templates/login.php:39
- msgid "remember"
- msgstr "muna eftir mér"
- #: templates/login.php:41
- msgid "Log in"
- msgstr "<strong>Skrá inn</strong>"
- #: templates/login.php:47
- msgid "Alternative Logins"
- msgstr ""
- #: templates/mail.php:16
- #, php-format
- msgid ""
- "Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared »%s« with you.<br><a "
- "href=\"%s\">View it!</a><br><br>Cheers!"
- msgstr ""
- #: templates/part.pagenavi.php:3
- msgid "prev"
- msgstr "fyrra"
- #: templates/part.pagenavi.php:20
- msgid "next"
- msgstr "næsta"
- #: templates/update.php:3
- #, php-format
- msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while."
- msgstr "Uppfæri ownCloud í útgáfu %s, það gæti tekið smá stund."
|