core.po 15 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # unhammer <unhammer+dill@mm.st>, 2013
  7. # unhammer <unhammer+dill@mm.st>, 2013
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
  12. "POT-Creation-Date: 2013-07-07 01:59+0200\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2013-07-06 23:14+0000\n"
  14. "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
  15. "Language-Team: Norwegian Nynorsk (Norway) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/nn_NO/)\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Language: nn_NO\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  21. #: ajax/share.php:97
  22. #, php-format
  23. msgid "%s shared »%s« with you"
  24. msgstr ""
  25. #: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25
  26. msgid "Category type not provided."
  27. msgstr "Ingen kategoritype."
  28. #: ajax/vcategories/add.php:30
  29. msgid "No category to add?"
  30. msgstr "Ingen kategori å leggja til?"
  31. #: ajax/vcategories/add.php:37
  32. #, php-format
  33. msgid "This category already exists: %s"
  34. msgstr "Denne kategorien finst alt: %s"
  35. #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:26 ajax/vcategories/delete.php:27
  36. #: ajax/vcategories/favorites.php:24
  37. #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26
  38. msgid "Object type not provided."
  39. msgstr "Ingen objekttype."
  40. #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30
  41. #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30
  42. #, php-format
  43. msgid "%s ID not provided."
  44. msgstr "Ingen %s-ID."
  45. #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35
  46. #, php-format
  47. msgid "Error adding %s to favorites."
  48. msgstr "Klarte ikkje leggja til %s i favorittar."
  49. #: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136
  50. msgid "No categories selected for deletion."
  51. msgstr "Ingen kategoriar valt for sletting."
  52. #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35
  53. #, php-format
  54. msgid "Error removing %s from favorites."
  55. msgstr "Klarte ikkje fjerna %s frå favorittar."
  56. #: js/config.php:32
  57. msgid "Sunday"
  58. msgstr "Søndag"
  59. #: js/config.php:33
  60. msgid "Monday"
  61. msgstr "Måndag"
  62. #: js/config.php:34
  63. msgid "Tuesday"
  64. msgstr "Tysdag"
  65. #: js/config.php:35
  66. msgid "Wednesday"
  67. msgstr "Onsdag"
  68. #: js/config.php:36
  69. msgid "Thursday"
  70. msgstr "Torsdag"
  71. #: js/config.php:37
  72. msgid "Friday"
  73. msgstr "Fredag"
  74. #: js/config.php:38
  75. msgid "Saturday"
  76. msgstr "Laurdag"
  77. #: js/config.php:43
  78. msgid "January"
  79. msgstr "Januar"
  80. #: js/config.php:44
  81. msgid "February"
  82. msgstr "Februar"
  83. #: js/config.php:45
  84. msgid "March"
  85. msgstr "Mars"
  86. #: js/config.php:46
  87. msgid "April"
  88. msgstr "April"
  89. #: js/config.php:47
  90. msgid "May"
  91. msgstr "Mai"
  92. #: js/config.php:48
  93. msgid "June"
  94. msgstr "Juni"
  95. #: js/config.php:49
  96. msgid "July"
  97. msgstr "Juli"
  98. #: js/config.php:50
  99. msgid "August"
  100. msgstr "August"
  101. #: js/config.php:51
  102. msgid "September"
  103. msgstr "September"
  104. #: js/config.php:52
  105. msgid "October"
  106. msgstr "Oktober"
  107. #: js/config.php:53
  108. msgid "November"
  109. msgstr "November"
  110. #: js/config.php:54
  111. msgid "December"
  112. msgstr "Desember"
  113. #: js/js.js:289
  114. msgid "Settings"
  115. msgstr "Innstillingar"
  116. #: js/js.js:721
  117. msgid "seconds ago"
  118. msgstr "sekund sidan"
  119. #: js/js.js:722
  120. msgid "1 minute ago"
  121. msgstr "1 minutt sidan"
  122. #: js/js.js:723
  123. msgid "{minutes} minutes ago"
  124. msgstr "{minutes} minutt sidan"
  125. #: js/js.js:724
  126. msgid "1 hour ago"
  127. msgstr "1 time sidan"
  128. #: js/js.js:725
  129. msgid "{hours} hours ago"
  130. msgstr "{hours} timar sidan"
  131. #: js/js.js:726
  132. msgid "today"
  133. msgstr "i dag"
  134. #: js/js.js:727
  135. msgid "yesterday"
  136. msgstr "i går"
  137. #: js/js.js:728
  138. msgid "{days} days ago"
  139. msgstr "{days} dagar sidan"
  140. #: js/js.js:729
  141. msgid "last month"
  142. msgstr "førre månad"
  143. #: js/js.js:730
  144. msgid "{months} months ago"
  145. msgstr "{months} månadar sidan"
  146. #: js/js.js:731
  147. msgid "months ago"
  148. msgstr "månadar sidan"
  149. #: js/js.js:732
  150. msgid "last year"
  151. msgstr "i fjor"
  152. #: js/js.js:733
  153. msgid "years ago"
  154. msgstr "år sidan"
  155. #: js/oc-dialogs.js:117
  156. msgid "Choose"
  157. msgstr "Vel"
  158. #: js/oc-dialogs.js:122
  159. msgid "Cancel"
  160. msgstr "Avbryt"
  161. #: js/oc-dialogs.js:141 js/oc-dialogs.js:200
  162. msgid "Error loading file picker template"
  163. msgstr ""
  164. #: js/oc-dialogs.js:164
  165. msgid "Yes"
  166. msgstr "Ja"
  167. #: js/oc-dialogs.js:172
  168. msgid "No"
  169. msgstr "Nei"
  170. #: js/oc-dialogs.js:185
  171. msgid "Ok"
  172. msgstr "Greitt"
  173. #: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102
  174. #: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162
  175. msgid "The object type is not specified."
  176. msgstr "Objekttypen er ikkje spesifisert."
  177. #: js/oc-vcategories.js:14 js/oc-vcategories.js:80 js/oc-vcategories.js:95
  178. #: js/oc-vcategories.js:110 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136
  179. #: js/oc-vcategories.js:172 js/oc-vcategories.js:189 js/oc-vcategories.js:195
  180. #: js/oc-vcategories.js:199 js/share.js:136 js/share.js:143 js/share.js:620
  181. #: js/share.js:632
  182. msgid "Error"
  183. msgstr "Feil"
  184. #: js/oc-vcategories.js:179
  185. msgid "The app name is not specified."
  186. msgstr "Programnamnet er ikkje spesifisert."
  187. #: js/oc-vcategories.js:194
  188. msgid "The required file {file} is not installed!"
  189. msgstr "Den kravde fila {file} er ikkje installert!"
  190. #: js/share.js:30 js/share.js:45 js/share.js:87
  191. msgid "Shared"
  192. msgstr "Delt"
  193. #: js/share.js:90
  194. msgid "Share"
  195. msgstr "Del"
  196. #: js/share.js:125 js/share.js:660
  197. msgid "Error while sharing"
  198. msgstr "Feil ved deling"
  199. #: js/share.js:136
  200. msgid "Error while unsharing"
  201. msgstr "Feil ved udeling"
  202. #: js/share.js:143
  203. msgid "Error while changing permissions"
  204. msgstr "Feil ved endring av tillatingar"
  205. #: js/share.js:152
  206. msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
  207. msgstr "Delt med deg og gruppa {group} av {owner}"
  208. #: js/share.js:154
  209. msgid "Shared with you by {owner}"
  210. msgstr "Delt med deg av {owner}"
  211. #: js/share.js:172
  212. msgid "Share with"
  213. msgstr "Del med"
  214. #: js/share.js:177
  215. msgid "Share with link"
  216. msgstr "Del med lenkje"
  217. #: js/share.js:180
  218. msgid "Password protect"
  219. msgstr "Passordvern"
  220. #: js/share.js:182 templates/installation.php:54 templates/login.php:26
  221. msgid "Password"
  222. msgstr "Passord"
  223. #: js/share.js:187
  224. msgid "Allow Public Upload"
  225. msgstr ""
  226. #: js/share.js:191
  227. msgid "Email link to person"
  228. msgstr "Send lenkja over e-post"
  229. #: js/share.js:192
  230. msgid "Send"
  231. msgstr "Send"
  232. #: js/share.js:197
  233. msgid "Set expiration date"
  234. msgstr "Set utløpsdato"
  235. #: js/share.js:198
  236. msgid "Expiration date"
  237. msgstr "Utløpsdato"
  238. #: js/share.js:230
  239. msgid "Share via email:"
  240. msgstr "Del over e-post:"
  241. #: js/share.js:232
  242. msgid "No people found"
  243. msgstr "Fann ingen personar"
  244. #: js/share.js:270
  245. msgid "Resharing is not allowed"
  246. msgstr "Vidaredeling er ikkje tillate"
  247. #: js/share.js:306
  248. msgid "Shared in {item} with {user}"
  249. msgstr "Delt i {item} med {brukar}"
  250. #: js/share.js:327
  251. msgid "Unshare"
  252. msgstr "Udel"
  253. #: js/share.js:339
  254. msgid "can edit"
  255. msgstr "kan endra"
  256. #: js/share.js:341
  257. msgid "access control"
  258. msgstr "tilgangskontroll"
  259. #: js/share.js:344
  260. msgid "create"
  261. msgstr "lag"
  262. #: js/share.js:347
  263. msgid "update"
  264. msgstr "oppdater"
  265. #: js/share.js:350
  266. msgid "delete"
  267. msgstr "slett"
  268. #: js/share.js:353
  269. msgid "share"
  270. msgstr "del"
  271. #: js/share.js:387 js/share.js:607
  272. msgid "Password protected"
  273. msgstr "Passordverna"
  274. #: js/share.js:620
  275. msgid "Error unsetting expiration date"
  276. msgstr "Klarte ikkje fjerna utløpsdato"
  277. #: js/share.js:632
  278. msgid "Error setting expiration date"
  279. msgstr "Klarte ikkje setja utløpsdato"
  280. #: js/share.js:647
  281. msgid "Sending ..."
  282. msgstr "Sender …"
  283. #: js/share.js:658
  284. msgid "Email sent"
  285. msgstr "E-post sendt"
  286. #: js/update.js:14
  287. msgid ""
  288. "The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a "
  289. "href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud "
  290. "community</a>."
  291. msgstr "Oppdateringa feila. Ver venleg og rapporter feilen til <a href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud-fellesskapet</a>."
  292. #: js/update.js:18
  293. msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
  294. msgstr "Oppdateringa er fullført. Sender deg vidare til ownCloud no."
  295. #: lostpassword/controller.php:60
  296. msgid "ownCloud password reset"
  297. msgstr "Nullstilling av ownCloud-passord"
  298. #: lostpassword/templates/email.php:2
  299. msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
  300. msgstr "Klikk følgjande lenkje til å nullstilla passordet ditt: {link}"
  301. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:4
  302. msgid ""
  303. "The link to reset your password has been sent to your email.<br>If you do "
  304. "not receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk "
  305. "folders.<br>If it is not there ask your local administrator ."
  306. msgstr "Lenkja til å nullstilla passordet med er sendt til e-posten din.<br>Sjå i spam-/søppelmappa di viss du ikkje ser e-posten innan rimeleg tid.<br>Spør din lokale administrator viss han ikkje er der heller."
  307. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:12
  308. msgid "Request failed!<br>Did you make sure your email/username was right?"
  309. msgstr "Førespurnaden feila!<br>Er du viss på at du skreiv inn rett e-post/brukarnamn?"
  310. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
  311. msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
  312. msgstr "Du vil få ein e-post med ei lenkje for å nullstilla passordet."
  313. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:18 templates/installation.php:48
  314. #: templates/login.php:19
  315. msgid "Username"
  316. msgstr "Brukarnamn"
  317. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:22
  318. msgid ""
  319. "Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there "
  320. "will be no way to get your data back after your password is reset. If you "
  321. "are not sure what to do, please contact your administrator before you "
  322. "continue. Do you really want to continue?"
  323. msgstr ""
  324. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:24
  325. msgid "Yes, I really want to reset my password now"
  326. msgstr ""
  327. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:27
  328. msgid "Request reset"
  329. msgstr "Be om nullstilling"
  330. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
  331. msgid "Your password was reset"
  332. msgstr "Passordet ditt er nullstilt"
  333. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
  334. msgid "To login page"
  335. msgstr "Til innloggingssida"
  336. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
  337. msgid "New password"
  338. msgstr "Nytt passord"
  339. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
  340. msgid "Reset password"
  341. msgstr "Nullstill passord"
  342. #: strings.php:5
  343. msgid "Personal"
  344. msgstr "Personleg"
  345. #: strings.php:6
  346. msgid "Users"
  347. msgstr "Brukarar"
  348. #: strings.php:7
  349. msgid "Apps"
  350. msgstr "Program"
  351. #: strings.php:8
  352. msgid "Admin"
  353. msgstr "Admin"
  354. #: strings.php:9
  355. msgid "Help"
  356. msgstr "Hjelp"
  357. #: templates/403.php:12
  358. msgid "Access forbidden"
  359. msgstr "Tilgang forbudt"
  360. #: templates/404.php:12
  361. msgid "Cloud not found"
  362. msgstr "Fann ikkje skyen"
  363. #: templates/altmail.php:4
  364. #, php-format
  365. msgid ""
  366. "Hey there,\n"
  367. "\n"
  368. "just letting you know that %s shared %s with you.\n"
  369. "View it: %s\n"
  370. "\n"
  371. "Cheers!"
  372. msgstr ""
  373. #: templates/edit_categories_dialog.php:4
  374. msgid "Edit categories"
  375. msgstr "Endra kategoriar"
  376. #: templates/edit_categories_dialog.php:16
  377. msgid "Add"
  378. msgstr "Legg til"
  379. #: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31
  380. #: templates/installation.php:38
  381. msgid "Security Warning"
  382. msgstr "Tryggleiksåtvaring"
  383. #: templates/installation.php:25
  384. msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
  385. msgstr "PHP-utgåva di er sårbar for NULL-byteåtaket (CVE-2006-7243)"
  386. #: templates/installation.php:26
  387. msgid "Please update your PHP installation to use ownCloud securely."
  388. msgstr "Ver venleg og oppdater PHP-installasjonen din så han køyrer ownCloud på ein trygg måte."
  389. #: templates/installation.php:32
  390. msgid ""
  391. "No secure random number generator is available, please enable the PHP "
  392. "OpenSSL extension."
  393. msgstr "Ingen tilgjengeleg tilfeldig nummer-generator, ver venleg og aktiver OpenSSL-utvidinga i PHP."
  394. #: templates/installation.php:33
  395. msgid ""
  396. "Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
  397. "password reset tokens and take over your account."
  398. msgstr "Utan ein trygg tilfeldig nummer-generator er det enklare for ein åtakar å gjetta seg fram til passordnullstillingskodar og dimed ta over kontoen din."
  399. #: templates/installation.php:39
  400. msgid ""
  401. "Your data directory and files are probably accessible from the internet "
  402. "because the .htaccess file does not work."
  403. msgstr "Datamappa og filene dine er sannsynlegvis tilgjengelege frå Internett sidan .htaccess-fila ikkje fungerer."
  404. #: templates/installation.php:40
  405. msgid ""
  406. "For information how to properly configure your server, please see the <a "
  407. "href=\"http://doc.owncloud.org/server/5.0/admin_manual/installation.html\" "
  408. "target=\"_blank\">documentation</a>."
  409. msgstr "Ver venleg og les <a href=\"http://doc.owncloud.org/server/5.0/admin_manual/installation.html\" target=\"_blank\">dokumentasjonen</a> for å læra korleis du set opp tenaren din på rett måte."
  410. #: templates/installation.php:44
  411. msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
  412. msgstr "Lag ein <strong>admin-konto</strong>"
  413. #: templates/installation.php:62
  414. msgid "Advanced"
  415. msgstr "Avansert"
  416. #: templates/installation.php:64
  417. msgid "Data folder"
  418. msgstr "Datamappe"
  419. #: templates/installation.php:74
  420. msgid "Configure the database"
  421. msgstr "Set opp databasen"
  422. #: templates/installation.php:79 templates/installation.php:91
  423. #: templates/installation.php:102 templates/installation.php:113
  424. #: templates/installation.php:125
  425. msgid "will be used"
  426. msgstr "vil verta nytta"
  427. #: templates/installation.php:137
  428. msgid "Database user"
  429. msgstr "Databasebrukar"
  430. #: templates/installation.php:144
  431. msgid "Database password"
  432. msgstr "Databasepassord"
  433. #: templates/installation.php:149
  434. msgid "Database name"
  435. msgstr "Databasenamn"
  436. #: templates/installation.php:159
  437. msgid "Database tablespace"
  438. msgstr "Tabellnamnrom for database"
  439. #: templates/installation.php:166
  440. msgid "Database host"
  441. msgstr "Databasetenar"
  442. #: templates/installation.php:172
  443. msgid "Finish setup"
  444. msgstr "Fullfør oppsettet"
  445. #: templates/layout.user.php:43
  446. #, php-format
  447. msgid "%s is available. Get more information on how to update."
  448. msgstr "%s er tilgjengeleg. Få meir informasjon om korleis du oppdaterer."
  449. #: templates/layout.user.php:68
  450. msgid "Log out"
  451. msgstr "Logg ut"
  452. #: templates/login.php:9
  453. msgid "Automatic logon rejected!"
  454. msgstr "Automatisk innlogging avvist!"
  455. #: templates/login.php:10
  456. msgid ""
  457. "If you did not change your password recently, your account may be "
  458. "compromised!"
  459. msgstr "Viss du ikkje endra passordet ditt nyleg, så kan kontoen din vera kompromittert!"
  460. #: templates/login.php:12
  461. msgid "Please change your password to secure your account again."
  462. msgstr "Ver venleg og endra passordet for å gjera kontoen din trygg igjen."
  463. #: templates/login.php:34
  464. msgid "Lost your password?"
  465. msgstr "Gløymt passordet?"
  466. #: templates/login.php:39
  467. msgid "remember"
  468. msgstr "hugs"
  469. #: templates/login.php:41
  470. msgid "Log in"
  471. msgstr "Logg inn"
  472. #: templates/login.php:47
  473. msgid "Alternative Logins"
  474. msgstr "Alternative innloggingar"
  475. #: templates/mail.php:16
  476. #, php-format
  477. msgid ""
  478. "Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared »%s« with you.<br><a "
  479. "href=\"%s\">View it!</a><br><br>Cheers!"
  480. msgstr ""
  481. #: templates/part.pagenavi.php:3
  482. msgid "prev"
  483. msgstr "førre"
  484. #: templates/part.pagenavi.php:20
  485. msgid "next"
  486. msgstr "neste"
  487. #: templates/update.php:3
  488. #, php-format
  489. msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while."
  490. msgstr "Oppdaterer ownCloud til utgåve %s, dette kan ta ei stund."