files.po 8.8 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # bjamalaro <bjamalaro@yahoo.com.br>, 2013
  7. # Flávio Veras <flaviove@gmail.com>, 2013
  8. # tuliouel, 2013
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
  13. "POT-Creation-Date: 2013-07-07 01:58+0200\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2013-07-06 23:14+0000\n"
  15. "Last-Translator: tuliouel\n"
  16. "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_BR/)\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20. "Language: pt_BR\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  22. #: ajax/move.php:17
  23. #, php-format
  24. msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
  25. msgstr "Impossível mover %s - Um arquivo com este nome já existe"
  26. #: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
  27. #, php-format
  28. msgid "Could not move %s"
  29. msgstr "Impossível mover %s"
  30. #: ajax/upload.php:16 ajax/upload.php:36 ajax/upload.php:48
  31. msgid "Unable to set upload directory."
  32. msgstr "Impossível configurar o diretório de upload"
  33. #: ajax/upload.php:22
  34. msgid "Invalid Token"
  35. msgstr "Token inválido"
  36. #: ajax/upload.php:62
  37. msgid "No file was uploaded. Unknown error"
  38. msgstr "Nenhum arquivo foi enviado. Erro desconhecido"
  39. #: ajax/upload.php:69
  40. msgid "There is no error, the file uploaded with success"
  41. msgstr "Sem erros, o arquivo foi enviado com sucesso"
  42. #: ajax/upload.php:70
  43. msgid ""
  44. "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
  45. msgstr "O arquivo enviado excede a diretiva upload_max_filesize no php.ini: "
  46. #: ajax/upload.php:72
  47. msgid ""
  48. "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
  49. "the HTML form"
  50. msgstr "O arquivo carregado excede o argumento MAX_FILE_SIZE especificado no formulário HTML"
  51. #: ajax/upload.php:73
  52. msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
  53. msgstr "O arquivo foi parcialmente enviado"
  54. #: ajax/upload.php:74
  55. msgid "No file was uploaded"
  56. msgstr "Nenhum arquivo enviado"
  57. #: ajax/upload.php:75
  58. msgid "Missing a temporary folder"
  59. msgstr "Pasta temporária não encontrada"
  60. #: ajax/upload.php:76
  61. msgid "Failed to write to disk"
  62. msgstr "Falha ao escrever no disco"
  63. #: ajax/upload.php:94
  64. msgid "Not enough storage available"
  65. msgstr "Espaço de armazenamento insuficiente"
  66. #: ajax/upload.php:126
  67. msgid "Invalid directory."
  68. msgstr "Diretório inválido."
  69. #: appinfo/app.php:12
  70. msgid "Files"
  71. msgstr "Arquivos"
  72. #: js/file-upload.js:11
  73. msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
  74. msgstr "Impossível enviar seus arquivo por ele ser um diretório ou ter 0 bytes."
  75. #: js/file-upload.js:24
  76. msgid "Not enough space available"
  77. msgstr "Espaço de armazenamento insuficiente"
  78. #: js/file-upload.js:64
  79. msgid "Upload cancelled."
  80. msgstr "Envio cancelado."
  81. #: js/file-upload.js:167 js/files.js:266
  82. msgid ""
  83. "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
  84. msgstr "Upload em andamento. Sair da página agora resultará no cancelamento do envio."
  85. #: js/file-upload.js:233 js/files.js:339
  86. msgid "URL cannot be empty."
  87. msgstr "URL não pode ficar em branco"
  88. #: js/file-upload.js:238 lib/app.php:53
  89. msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by ownCloud"
  90. msgstr "Nome de pasta inválido. O uso do nome 'Compartilhado' é reservado ao ownCloud"
  91. #: js/file-upload.js:267 js/file-upload.js:283 js/files.js:373 js/files.js:389
  92. #: js/files.js:693 js/files.js:731
  93. msgid "Error"
  94. msgstr "Erro"
  95. #: js/fileactions.js:116
  96. msgid "Share"
  97. msgstr "Compartilhar"
  98. #: js/fileactions.js:126
  99. msgid "Delete permanently"
  100. msgstr "Excluir permanentemente"
  101. #: js/fileactions.js:128 templates/index.php:93 templates/index.php:94
  102. msgid "Delete"
  103. msgstr "Excluir"
  104. #: js/fileactions.js:194
  105. msgid "Rename"
  106. msgstr "Renomear"
  107. #: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/filelist.js:464
  108. msgid "Pending"
  109. msgstr "Pendente"
  110. #: js/filelist.js:302 js/filelist.js:304
  111. msgid "{new_name} already exists"
  112. msgstr "{new_name} já existe"
  113. #: js/filelist.js:302 js/filelist.js:304
  114. msgid "replace"
  115. msgstr "substituir"
  116. #: js/filelist.js:302
  117. msgid "suggest name"
  118. msgstr "sugerir nome"
  119. #: js/filelist.js:302 js/filelist.js:304
  120. msgid "cancel"
  121. msgstr "cancelar"
  122. #: js/filelist.js:349
  123. msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
  124. msgstr "Substituído {old_name} por {new_name} "
  125. #: js/filelist.js:349
  126. msgid "undo"
  127. msgstr "desfazer"
  128. #: js/filelist.js:374
  129. msgid "perform delete operation"
  130. msgstr "realizar operação de exclusão"
  131. #: js/filelist.js:456
  132. msgid "1 file uploading"
  133. msgstr "enviando 1 arquivo"
  134. #: js/filelist.js:459 js/filelist.js:517
  135. msgid "files uploading"
  136. msgstr "enviando arquivos"
  137. #: js/files.js:52
  138. msgid "'.' is an invalid file name."
  139. msgstr "'.' é um nome de arquivo inválido."
  140. #: js/files.js:56
  141. msgid "File name cannot be empty."
  142. msgstr "O nome do arquivo não pode estar vazio."
  143. #: js/files.js:64
  144. msgid ""
  145. "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
  146. "allowed."
  147. msgstr "Nome inválido, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' e '*' não são permitidos."
  148. #: js/files.js:78
  149. msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
  150. msgstr "Seu armazenamento está cheio, arquivos não podem mais ser atualizados ou sincronizados!"
  151. #: js/files.js:82
  152. msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
  153. msgstr "Seu armazenamento está quase cheio ({usedSpacePercent}%)"
  154. #: js/files.js:231
  155. msgid ""
  156. "Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
  157. "big."
  158. msgstr "Seu download está sendo preparado. Isto pode levar algum tempo se os arquivos forem grandes."
  159. #: js/files.js:344
  160. msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
  161. msgstr "Nome de pasta inválido. O uso de 'Shared' é reservado para o Owncloud"
  162. #: js/files.js:744 templates/index.php:69
  163. msgid "Name"
  164. msgstr "Nome"
  165. #: js/files.js:745 templates/index.php:80
  166. msgid "Size"
  167. msgstr "Tamanho"
  168. #: js/files.js:746 templates/index.php:82
  169. msgid "Modified"
  170. msgstr "Modificado"
  171. #: js/files.js:765
  172. msgid "1 folder"
  173. msgstr "1 pasta"
  174. #: js/files.js:767
  175. msgid "{count} folders"
  176. msgstr "{count} pastas"
  177. #: js/files.js:775
  178. msgid "1 file"
  179. msgstr "1 arquivo"
  180. #: js/files.js:777
  181. msgid "{count} files"
  182. msgstr "{count} arquivos"
  183. #: lib/app.php:73
  184. #, php-format
  185. msgid "%s could not be renamed"
  186. msgstr "%s não pode ser renomeado"
  187. #: lib/helper.php:11 templates/index.php:18
  188. msgid "Upload"
  189. msgstr "Upload"
  190. #: templates/admin.php:5
  191. msgid "File handling"
  192. msgstr "Tratamento de Arquivo"
  193. #: templates/admin.php:7
  194. msgid "Maximum upload size"
  195. msgstr "Tamanho máximo para carregar"
  196. #: templates/admin.php:10
  197. msgid "max. possible: "
  198. msgstr "max. possível:"
  199. #: templates/admin.php:15
  200. msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
  201. msgstr "Necessário para download de múltiplos arquivos e diretórios."
  202. #: templates/admin.php:17
  203. msgid "Enable ZIP-download"
  204. msgstr "Habilitar ZIP-download"
  205. #: templates/admin.php:20
  206. msgid "0 is unlimited"
  207. msgstr "0 para ilimitado"
  208. #: templates/admin.php:22
  209. msgid "Maximum input size for ZIP files"
  210. msgstr "Tamanho máximo para arquivo ZIP"
  211. #: templates/admin.php:26
  212. msgid "Save"
  213. msgstr "Guardar"
  214. #: templates/index.php:7
  215. msgid "New"
  216. msgstr "Novo"
  217. #: templates/index.php:10
  218. msgid "Text file"
  219. msgstr "Arquivo texto"
  220. #: templates/index.php:12
  221. msgid "Folder"
  222. msgstr "Pasta"
  223. #: templates/index.php:14
  224. msgid "From link"
  225. msgstr "Do link"
  226. #: templates/index.php:42
  227. msgid "Deleted files"
  228. msgstr "Arquivos apagados"
  229. #: templates/index.php:48
  230. msgid "Cancel upload"
  231. msgstr "Cancelar upload"
  232. #: templates/index.php:54
  233. msgid "You don’t have write permissions here."
  234. msgstr "Você não possui permissão de escrita aqui."
  235. #: templates/index.php:61
  236. msgid "Nothing in here. Upload something!"
  237. msgstr "Nada aqui.Carrege alguma coisa!"
  238. #: templates/index.php:75
  239. msgid "Download"
  240. msgstr "Baixar"
  241. #: templates/index.php:87 templates/index.php:88
  242. msgid "Unshare"
  243. msgstr "Descompartilhar"
  244. #: templates/index.php:107
  245. msgid "Upload too large"
  246. msgstr "Upload muito grande"
  247. #: templates/index.php:109
  248. msgid ""
  249. "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
  250. "on this server."
  251. msgstr "Os arquivos que você está tentando carregar excedeu o tamanho máximo para arquivos no servidor."
  252. #: templates/index.php:114
  253. msgid "Files are being scanned, please wait."
  254. msgstr "Arquivos sendo escaneados, por favor aguarde."
  255. #: templates/index.php:117
  256. msgid "Current scanning"
  257. msgstr "Scanning atual"
  258. #: templates/part.list.php:78
  259. msgid "directory"
  260. msgstr "diretório"
  261. #: templates/part.list.php:80
  262. msgid "directories"
  263. msgstr "diretórios"
  264. #: templates/part.list.php:89
  265. msgid "file"
  266. msgstr "arquivo"
  267. #: templates/part.list.php:91
  268. msgid "files"
  269. msgstr "arquivos"
  270. #: templates/upgrade.php:2
  271. msgid "Upgrading filesystem cache..."
  272. msgstr "Atualizando cache do sistema de arquivos..."